登陆注册
19973800000017

第17章

Aslaksen. Yes he wants to speak to you. He came in by the back door--didn't want to be seen, you understand.

Hovstad. What can he want? Wait a bit--I will go myself. (Goes to the door of the printing room, opens it, bows and invites PETERSTOCKMANN in.) Just see, Aslaksen, that no one--Aslaksen. Quite so. (Goes into the printing-room.)Peter Stockmann. You did not expect to see me here, Mr. Hovstad?

Hovstad. No, I confess I did not.

Peter Stockmann (looking round). You are very snug in here--very nice indeed.

Hovstad. Oh--

Peter Stockmann. And here I come, without any notice, to take up your time!

Hovstad. By all means, Mr. Mayor. I am at your service. But let me relieve you of your--(takes STOCKMANN's hat and stick and puts them on a chair). Won't you sit down?

Peter Stockmann (sitting down by the table). Thank you. (HOVSTADsits down.) I have had an extremely annoying experience to-day, Mr. Hovstad.

Hovstad. Really? Ah well, I expect with all the various business you have to attend to--Peter Stockmann. The Medical Officer of the Baths is responsible for what happened today.

Hovstad. Indeed? The Doctor?

Peter Stockmann. He has addressed a kind of report to the Baths Committee on the subject of certain supposed defects in the Baths.

Hovstad. Has he indeed?

Peter Stockmann. Yes--has he not told you? I thought he said--Hovstad. Ah, yes--it is true he did mention something about--Aslaksen (coming from the printing-room). I ought to have that copy.

Hovstad (angrily). Ahem!--there it is on the desk.

Aslaksen (taking it). Right.

Peter Stockmann. But look there--that is the thing I was speaking of!

Aslaksen. Yes, that is the Doctor's article, Mr. Mayor.

Hovstad. Oh, is THAT what you were speaking about?

Peter Stockmann. Yes, that is it. What do you think of it?

Hovstad. Oh, I am only a layman--and I have only taken a very cursory glance at it.

Peter Stockmann. But you are going to print it?

Hovstad. I cannot very well refuse a distinguished man.

Aslaksen. I have nothing to do with editing the paper, Mr.

Mayor--

Peter Stockmann. I understand.

Aslaksen. I merely print what is put into my hands.

Peter Stockmann. Quite so.

Aslaksen. And so I must-- (moves off towards the printing-room).

Peter Stockmann. No, but wait a moment, Mr. Aslaksen. You will allow me, Mr. Hovstad?

Hovstad. If you please, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. You are a discreet and thoughtful man, Mr.

Aslaksen.

Aslaksen. I am delighted to hear you think so, sir.

Peter Stockmann. And a man of very considerable influence.

Aslaksen. Chiefly among the small tradesmen, sir.

Peter Stockmann. The small tax-payers are the majority--here as everywhere else.

Aslaksen. That is true.

Peter Stockmann. And I have no doubt you know the general trend of opinion among them, don't you?

Aslaksen. Yes I think I may say I do, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. Yes. Well, since there is such a praiseworthy spirit of self-sacrifice among the less wealthy citizens of our town--Aslaksen. What?

Hovstad. Self-sacrifice?

Peter Stockmann. It is pleasing evidence of a public-spirited feeling, extremely pleasing evidence. I might almost say I hardly expected it. But you have a closer knowledge of public opinion than I.

Aslaksen. But, Mr. Mayor-

Peter Stockmann. And indeed it is no small sacrifice that the town is going to make.

Hovstad. The town?

Aslaksen. But I don't understand. Is it the Baths--?

Peter Stockmann. At a provisional estimate, the alterations that the Medical Officer asserts to be desirable will cost somewhere about twenty thousand pounds.

Aslaksen. That is a lot of money, but--

Peter Stockmann. Of course it will be necessary to raise a municipal loan.

Hovstad (getting up). Surely you never mean that the town must pay--?

Aslaksen. Do you mean that it must come out of the municipal funds?--out of the ill-filled pockets of the small tradesmen?

Peter Stockmann. Well, my dear Mr. Aslaksen, where else is the money to come from?

Aslaksen. The gentlemen who own the Baths ought to provide that.

Peter Stockmann. The proprietors of the Baths are not in a position to incur any further expense.

Aslaksen. Is that absolutely certain, Mr. Mayor?

Peter Stockmann. I have satisfied myself that it is so. If the town wants these very extensive alterations, it will have to pay for them.

Aslaksen. But, damn it all--I beg your pardon--this is quite another matter, Mr, Hovstad!

Hovstad. It is, indeed.

Peter Stockmann. The most fatal part of it is that we shall be obliged to shut the Baths for a couple of years.

Hovstad. Shut them? Shut them altogether?

Aslaksen. For two years?

Peter Stockmann. Yes, the work will take as long as that--at least.

Aslaksen. I'm damned if we will stand that, Mr. Mayor! What are we householders to live upon in the meantime?

Peter Stockmann. Unfortunately, that is an extremely difficult question to answer, Mr. Aslaksen. But what would you have us do?

Do you suppose we shall have a single visitor in the town, if we go about proclaiming that our water is polluted, that we are living over a plague spot, that the entire town--Aslaksen. And the whole thing is merely imagination?

Peter Stockmann. With the best will in the world, I have not been able to come to any other conclusion.

Aslaksen. Well then I must say it is absolutely unjustifiable of Dr. Stockmann--I beg your pardon, Mr. Mayor.

Peter Stockmann. What you say is lamentably true, Mr. Aslaksen.

My brother has unfortunately always been a headstrong man.

Aslaksen. After this, do you mean to give him your support, Mr.

Hovstad?

Hovstad. Can you suppose for a moment that I--?

Peter Stockmann. I have drawn up a short resume of the situation as it appears from a reasonable man's point of view. In it I have indicated how certain possible defects might suitably be remedied without outrunning the resources of the Baths Committee.

Hovstad. Have you got it with you, Mr. Mayor?

Peter Stockmann (fumbling in his pocket). Yes, I brought it with me in case you should--Aslaksen. Good Lord, there he is!

Peter Stockmann. Who? My brother?

同类推荐
  • 菩萨处胎经

    菩萨处胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • APHORISMS

    APHORISMS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梁武帝演义

    梁武帝演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 長生录

    長生录

    死亡易,长生难。寿与天齐望长生,亡魂九幽难离死。《長生录》诉世间哀鸿?
  • 归途遥

    归途遥

    大荒之地安平近千载,却不料一朝风起雨将倾。故人归,客人来,风雨中昔年诡谲秘辛愈发明了却难断难解。世人可得久长安,却不知劫中之人何处觅归途。永夜寂寥,可闻声声叹说归路可遥?
  • 丹器修仙

    丹器修仙

    修真,又名曰修仙,什么是真,什么是仙?保持本心,存人之大欲,率性而为,是为真!逆天而行,逍遥行于世,无拘于天地,是为仙!所以凡恶我本心者,阻我逍遥者,皆为我之敌,杀之!凡本心之所向,逆天之所为,行之!终以本心之坚定如铁石,逆天之行如高山仰止,终究成于真仙!冷雨新书,大家推荐收藏,谢谢了
  • 儒家智慧第一经:四书

    儒家智慧第一经:四书

    繁忙的工作、沉重的压力、奔波的旅程、浮躁的心绪……,您是否愿意享受片刻的宁静?《轻松阅读?人文手卷》,史海撷英,去粗取精,能让您在文化经典的海洋中享受心灵的清闲!四书又称“四子书”、“四子”,是《论语》、《孟子》、《大学》和《中庸》四部儒家著作的总称。四书是中国儒家思想的经典著作,也是中国传统文化的重要组成部分,对中国传统社会产生了深远的影响,是上至帝王将相下至黎民百姓治国、修身、立德的根本依据。为了方便阅读,本书采用了“原文”和“译文”对照的形式,为您架起一座顺畅阅读的桥梁。
  • 异事

    异事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饕餮修真

    饕餮修真

    本书饕餮因吃了仙鹤,被罚重新投胎修仙。得到了龙宫的暗中支持,但修仙中却遭遇了重重困难,还遭到仙鹤童子的报复,饕餮最终战胜所有阻挠,得以重返仙界。饕餮(taotie)传说中龙之五子,见什么吃什么,由于吃得太多,最后被撑死。
  • 幽瑰咖啡屋

    幽瑰咖啡屋

    殇旭城的尽头有一个神秘的地方,幽瑰咖啡屋。这个咖啡屋里住着一群人,而正是这些人,改变了整个世界的命运,他们更改历史,为的只是找到遗失的记忆。最终,他们能找到遗失的记忆吗、一切都是迷到最后,这家咖啡屋逐渐被历史遗忘,成为一个传说中的故事。
  • 小狐狸别跑

    小狐狸别跑

    白小狸不过是捡了一颗丹药吃掉,就被带上一顶偷吃丹药的罪名打下凡尘。等等,自己下个凡怎么这么多人前来迎接啊,低调,低调啊。我这是被罚下凡的,这吹吹打打的多不好啊。恩,这个男人长的倒是不错,和大哥有的一比。可惜帅归帅,却只是个下人。不过,虽然我承认你很帅,但不代表你可以对我上下其手啊,快来人啊,救命啊,各路神仙快来救我,快还我法力,让我好好治治这个登徒浪子啊~
  • 噬尸灵

    噬尸灵

    有一类人他们把灵魂押给死神,虽有转世但记忆不灭。他们依附灵魂和血肉维持生命,杀戮成习,被称为世界上最恐怖的存在。这一世他和他的相遇,再次打开了噬尸灵寻找灵魂的征途。
  • 天降萌宝:下堂小妾要翻身

    天降萌宝:下堂小妾要翻身

    什么,一穿越就成了孩儿他妈?有米有搞错,她才芳龄十八。好吧,看在这娃娃还算卡哇伊又被欺负的如此可怜的份儿上,她云思雨认了,养他好了。可为毛还给了她一个下堂妾的身份?有闻某王驻守边疆五年未归,竟是因为当年上了她恶心走的?好吧,谁让他是传闻中的玻璃呢,她再认。因为当初同日嫁入王府的王妃忌恨她,各种报复她,搞的如今是个人就能欺负他们‘孤儿寡母’,且地球人都知道,靠之。去你祖宗十八代的节操,老娘要翻身。--情节虚构,请勿模仿