登陆注册
19917700000120

第120章

"Follow me, my lads! The beam will bear."Immediately five other bold and active men who had accompanied him got astride upon the beam, and with the help of their hands reached the other end one by one. When the first of them arrived in the garret whither Antony Mauprat had fled, he found him grappling with Marcasse, who, quite carried away by his triumph and forgetting that it was not a question of killing an enemy but of capturing him, set about lunging at him with his long rapier as if he had been a weasel. But the sham Trappist was a formidable enemy. He had snatched the sword from the sergeant's hands, hurled him to the ground, and would have strangled him had not a gendarme thrown himself on him from behind. With his prodigious strength he held his own against the first three assailants; but, with the help of the other two, they succeeded in overcoming him. When he saw that he was caught he made no further resistance and let his hands be bound together. They brought him down the stairs, which were found to lead to the bottom of a dry well in the middle of the tower. Antony was in the habit of leaving and entering by means of a ladder which the farmer's wife held for him and immediately afterwards withdrew. In a transport of delight I threw myself into my sergeant's arms.

"A mere trifle," he said; "enjoyed it. I found that my foot was still sure and my head cool. Ha! ha! old sergeant," he added, looking at his leg, "old hidalgo, old mole-catcher, after this they won't make so many jokes about your calves!"XXIX

If Anthony Mauprat had been a man of mettle he might have done me a bad turn by declaring that he had been a witness of my attempt to assassinate Edmee. As he had reasons for hiding himself before this last crime, he could have explained why he had kept out of sight, and why he had been silent about the occurrences at Gazeau Tower. I had nothing in my favour except Patience's evidence. Would this have been sufficient to procure my acquittal? The evidence of so many others was against me, even that given by my friends, and by Edmee, who could not deny my violent temper and the possibility of such a crime.

But Antony, in words the most insolent of all the "Hamstringers," was the most cowardly in deeds. He no sooner found himself in the hands of justice than he confessed everything, even before knowing that his brother had thrown him over.

At his trial there were some scandalous scenes, in which the two brothers accused each other in a loathsome way. The Trappist, whose rage was kept in check by his hypocrisy, coldly abandoned the ruffian to his fate, and denied that he had ever advised him to commit the crime. The other, driven to desperation, accused him of the most horrible deeds, including the poisoning of my mother, and Edmee's mother, who had both died of violent inflammation of the intestines within a short time of each other. John Mauprat, he declared, used to be very skilful in the art of preparing poisons and would introduce himself into houses under various disguises to mix them with the food.

He affirmed that, on the day that Edmee had been brought to Roche-Mauprat, John had called together all his brothers to discuss plans for making away with this heiress to a considerable fortune, a fortune which he had striven to obtain by crime, since he had tried to destroy the effects of the Chevalier Hubert's marriage. My mother's life, too, had been the price paid for the latter's wish to adopt his brother's child. All the Mauprats had been in favour of making away with Edmee and myself simultaneously, and John was actually preparing the poison when the police happened to turn aside their hideous designs by attacking the castle. John denied the charges with pretended horror, saying humbly that he had committed quite enough mortal sins of debauchery and irreligion without having these added to his list. As it was difficult to take Antony's word for them without further investigation; as this investigation was almost impossible, and as the clergy were too powerful and too much interested in preventing a scandal to allow it, John Mauprat was acquitted on the charge of complicity and merely sent back to the Trappist monastery; the archbishop forbade him ever to set foot in the diocese again, and, moreover, sent a request to his superiors that they would never allow him to leave the convent. He died there a few years later in all the terrors of a fanatic penitence very much akin to insanity.

It is probable that, as a result of feigning remorse in order to find favour among his fellows, he had at last, after the failure of his plans, and under the terrible asceticism of his order, actually experienced the horrors and agonies of a bad conscience and tardy repentance. The fear of hell is the only creed of vile souls.

No sooner was I acquitted and set at liberty, with my character completely cleared, than I hastened to Edmee. I arrived in time to witness my great-uncle's last moments. Towards the end, though his mind remained a blank as to past events, the memory of his heart returned. He recognised me, clasped me to his breast, blessed me at the same time as Edmee, and put my hand into his daughter's. After we had paid the last tribute of affection to our excellent and noble kinsman, whom we were as grieved to lose as if we had not long foreseen and expected his death, we left the province for some time, so as not to witness the execution of Antony, who was condemned to be broken on the wheel. The two false witnesses who had accused me were flogged, branded, and expelled from the jurisdiction of the court.

Mademoiselle Leblanc, who could not exactly be accused of giving false evidence, since hers had consisted of mere inferences from facts, avoided the public displeasure by going to another province. Here she lived in sufficient luxury to make us suspect that she had been paid considerable sums to bring about my ruin.

同类推荐
热门推荐
  • 儿童少年精神医学(第二版)

    儿童少年精神医学(第二版)

    《儿童少年精神医学(第2版)》从我国的实际出发,针对影响发育的生物、心理和社会因素进行了详细的讨论,并一一剖析,给出了切实可行的防治方法。为强调心理卫生和精神疾病的防治应从婴儿抓起,《儿童少年精神医学(第2版)》特增加了婴儿情绪和行为障碍及心身疾病的内容,介绍了发达国家中已兴起的“婴儿精神医学”;为体现预防为主的原则,《儿童少年精神医学(第2版)》特设专篇讨论预防问题;鉴于我国儿童少年精神医学起步较迟。
  • 妻有新欢:弃六夫选乞丐

    妻有新欢:弃六夫选乞丐

    几位夫君联合起来商量对策,“不好了,不好了,娘子又有新欢了……”只见,一个浑身脏兮兮的乞丐被带入相府。“小乞儿,你放心,有为妻在,再也不会让你受到任何欺负!”她本是个唯利是图的女人,她从不相信感情,坚信着钱永远比感情更可靠。穿越后,终于得来了六位有钱有权有美貌的夫君,可她却爱上了那个一无所有的乞丐。他只拥有一个馒头,却分给了她三分之二。他没有钱,没有权,一盆热水让蓝颜尽毁,只剩下了一颗脆弱却善良的心。
  • 凤鸾错之强宠契约下堂妃

    凤鸾错之强宠契约下堂妃

    为了救父,她将自己卖给他,签下一纸契约。一:对外不可透露与楚天胤的关系。二:不可与别的男人纠缠不清。三:若有天厌倦了,宁素堇必须完全从楚天胤的生命里消失。她哑然,她连做他侍妾的资格都没有。只是一个他在青楼里买来的女人。他半眯着眼,冷光迸射,看着她和别的男人有说有笑。“女人,你似乎忘了契约上的内容了。”他咬着牙,似要将她揉碎。她别过眼。心不克制的疼。“王爷是在嫉妒吗?”爱了痛了,心死了,逃了。多年后,睿王大婚,她笑意盎然。“许久不见,别来无恙,睿王爷。”她看着他惊讶的样子,笑着福了福身。身后还跟着两个小鬼。一男一女。“娘。他是谁?”“一个不相干的人。”她华立转身,云淡风轻。
  • 绝世毒仙

    绝世毒仙

    国色天香的美女佳人,竟曾是冷血无情的杀手第一人。白衣飘飘,轻轻手一挥便是请君见阎罗。神秘宝戒,携带无上宝藏,与主人再度重生。狠辣毒功,在异界大陆能否再现辉煌?在这个奇异的大陆,不同于过去,神奇的武功伴随无尽的惊险,刺激的生活令人热血沸腾。绝世毒仙,风华绝代,一笑倾城,舞袖灭城,塑造世家,占领世巅,肃立千古,无人撼动!
  • 融化在手心的忧伤

    融化在手心的忧伤

    谁的青春坎坷?在那个身心疲惫的岁月里,本以为那爱情会走到永久,却如刹那间的烟火般坠落消散。小时候的那些玩笑在那个冰冷的少年中浮现,她想起了曾经那颗梧桐树下的嬉笑,直到自己的心深陷似海,而别再一次让她看清爱情。可最后的一切竟又回到了一无所有。前男友难以告诉的苦衷让他不得不离她远去,唯一亲人的死去她伤心欲绝,好朋友的不辞而别让她再一次看透爱情。她学会了疼痛,这场喧嚣的时光里有太多让我们美好而悲伤的回忆。所有的忧伤都将化成泡沫沉淀在心灵的某个角落...在那个转角的路口,我是否还依然希望能够见到你?锦年qq:3202989667
  • 中纪委推荐:历史的教训

    中纪委推荐:历史的教训

    本书是响应习近平号召牢记历史的教训,中纪委推介的“2015新年第一书”,王岐山最新推荐!《中国新闻出版报》优秀畅销书榜总榜第一名!美国普利策奖获得者的传世经典,浓缩对历史经验教训的独特见解! 本书是美国著名学者、“普利策奖”获得者威尔杜兰特及其夫人阿里尔杜兰特的代表作。《历史的教训》浓缩了11卷《世界文明史》的精华,通过提纲挈领的线条,勾勒出历史与人类生活各方面的关系,详细说明了地理条件、经济状况、种族优劣、人类本性、宗教活动、社会主义、政府、战争、道德、盛衰定律、生物进化等在历史中所扮演的角色,并总结出历史留给人们的巨大精神遗产。 这些精神遗产给改革中的国人以启迪与警鉴,使其更加智慧地面对当下和未来。
  • 噬无忌惮

    噬无忌惮

    撑死胆大的,饿死胆小的!
  • 唯爱与美食不可辜负

    唯爱与美食不可辜负

    在本书中,作者讲述了二十五个关于各类美食的故事。穿插于蛋糕、甜点、意面、咖喱酱肉、鱼子酱、螃蟹浓汤、鲜蚝之间的,是女性对于生活、情感、人生的领悟和面对世界的勇气和执着。这种食物与情感交融在一起的感性文字会轻触到她们柔软的内心,让这些在都市中被迫坚强成长的女性能够通过阅读抚慰心灵的孤独与冰冷。
  • 绯狐公子

    绯狐公子

    【妖狐控+三生虐恋+第一人称+复仇】他是众神眼里的仙界翘楚,也是青丘仙国未来的储君,身份高贵,前途无量。却没人知道,在那尊贵的背后,是不为人知的无奈与仇恨。为了替哥哥报仇,他怀着一颗变强的心不断努力,一点点强大起来,而正当他准备实施复仇的计划时,却猝不及防的遇见了她——儿时的救命恩人。那些被消去的记忆纷至沓来:“…我们十年后再见面吧,十年后的谷雨。”“十年?”“好吧,十年之后你一定要来啊!我会在这里等你的,你一定,一定不要忘记啊……”“嗯,不见不散。”然而,十年后,他没有来,而她,死在仙魔大战中。一千多年后,他又重新遇上她,爱上她,可谁知他们是彼此的劫。“你真的以为我会爱上一个人间女子?”他强装残忍,即使心里,血流如注。那一天,她着一身华美如血的嫁衣,新郎,却不是他。那一天,他酩酊大醉,不省人事,心里想的,只是她。后来,他终于大仇得报,可她,却魂飞魄散。所谓情劫,遇上了,就再也无处躲藏。“绯狐,你这一生,可曾为自己活过?”“说起来,我还从未听过你对我说一句‘我喜欢你’呢…。”“公子,来世遇见我,不许再…再放手了哦…”
  • 守护甜心之心灵枷锁

    守护甜心之心灵枷锁

    那次争吵后,男子站在墓前,捧着一束白玫瑰,狼狈地哭着。“那我也……死给你看好了。”