登陆注册
19901200000011

第11章

The house into which the chevalier and the marquise had gone belonged to one M.Desprats, who at the moment was from home, and whose wife was entertaining several of her friends.The marquise and the chevalier, still struggling together, entered the room where the company was assembled: as among the ladies present were several who also visited the marquise, they immediately arose, in the greatest amazement, to give her the assistance that she implored; but the chevalier hastily pushed them aside, repeating that the marquise was mad.To this reiterated accusation--to which, indeed, appearances lent only too great a probability--the marquise replied by showing her burnt neck and her blackened lips, and wringing her hands in pain, cried out that she was poisoned, that she was going to die, and begged urgently for milk, or at least for water.Then the wife of a Protestant minister, whose name was Madame Brunel, slipped into her hand a box of orvietan, some pieces of which she hastened to swallow, while another lady gave her a glass of water; but at the instant when she was lifting it to her mouth, the chevalier broke it between her teeth, and one of the pieces of glass cut her lips.At this, all the women would have flung themselves upon the chevalier; but the marquise, fearing that he would only become more enraged, and hoping to disarm him, asked, on the contrary, that she might be left alone with him: all the company, yielding to her desire, passed into the next room; this was what the chevalier, on his part, too, asked.

Scarcely were they alone, when the marquise, joining her hands, knelt to him and said in the gentlest and most appealing voice that it was possible to use, "Chevalier, my dear brother, will you not have pity upon me, who have always had so much affection for you, and who, even now, would give my blood for your service? You know that the things I am saying are not merely empty words; and yet how is it you are treating me, though I have not deserved it? And what will everyone say to such dealings? Ah, brother, what a great unhappiness is mine, to have been so cruelly treated by you! And yet--yes, brother--if you will deign to have pity on me and to save my life, I swear, by my hope of heaven, to keep no remembrance of what has happened; and to consider you always as my protector and my friend."All at once the marquise rose with a great cry and clasped her hand to her right side.While she was speaking, and before she perceived what he was doing, the chevalier had drawn his sword, which was very short, and using it as a dagger, had struck her in the breast; this first blow was followed by a second, which came in contact with the shoulder blade, and so was prevented from going farther.At these two blows the marquise rushed towards the door, of the room into which the ladies had retired, crying, "Help! He is killing me!"But during the time that she took to cross the room the chevalier stabbed her five times in the back with his sword, and would no doubt have done more, if at the last blow his sword had not broken; indeed, he had struck with such force that the fragment remained embedded in her shoulder, and the marquise fell forward on the floor, in a pool of her blood, which was flowing all round her and spreading through the room.

The chevalier thought he had killed her, and hearing the women running to her assistance, he rushed from the room.The abbe was still at the door, pistol in hand; the chevalier took him by the arm to drag him away, and as the abbe hesitated to follow, he said:--"Let us go, abbe; the business is done."

The chevalier and the abbe had taken a few steps in the street when a window opened and the women who had found the marquise expiring called out for help: at these cries the abbe stopped short, and holding back the chevalier by the arm, demanded "What was it you said, chevalier? If they are calling help, is she not dead, after all?""'Ma foi', go and see for yourself," returned the chevalier."I have done enough for my share; it is your turn now.""'Pardieu', that is quite my opinion," cried the abbe; and rushing back to the house, he flung himself into the room at the moment when the women, lifting the marquise with great difficulty, for she was so weak that she could no longer help herself, were attempting to carry her to bed.The abbe pushed them away, and arriving at the marquise, put his pistol to her heart; but Madame Brunel, the same who had previously given the marquise a box of orvietan, lifted up the barrel with her hand, so that the shot went off into the air, and the bullet instead of striking the marquise lodged in the cornice of the ceiling.The abbe then took the pistol by the barrel and gave Madame Brunet so violent a blow upon the head with the butt that she staggered and almost fell; he was about to strike her again, but all the women uniting against him, pushed him, with thousands of maledictions, out of the room, and locked the door behind him.The two assassins, taking advantage of the darkness, fled from Ganges, and reached Aubenas, which is a full league away, about ten in the evening.

Meanwhile the women were doing all they could for the marquise.

Their first intention, as we have already said, was to put her to bed, but the broken sword blade made her unable to lie down, and they tried in vain to pull it out, so deeply had it entered the bone.

Then the marquise herself showed Madame Brunei what method to take:

the operating lady was to sit on the bed, and while the others helped to hold up the marquise, was to seize the blade with both hands, and pressing her--knees against the patient's back, to pull violently and with a great jerk.This plan at last succeeded, and the marquise was able to get to bed; it was nine in the evening, and this horrible tragedy had been going on for nearly three hours.

同类推荐
  • 佛说安宅神咒经

    佛说安宅神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖康稗史笺证

    靖康稗史笺证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Barnaby Rudge

    Barnaby Rudge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穷通宝鉴

    穷通宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孤忠后录

    孤忠后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 智慧故事会:感动一生的70个人生故事

    智慧故事会:感动一生的70个人生故事

    朋友,当你在为生活奔波忙碌的时候,当你在为理想奋力打拼的时候,当你在为成功意气风发的时候,当你在为失败沮丧灰心的时候,你是否记得感动?你是否还拥有感动?你是否还会去感动?感动,一个永恒但绝不沉重的话题,足以让我们的心阵阵颤动,足以让我们久久回味。本书给你讲述,70个感人至深的故事,没有奢华的辞藻,没有夸张的行头,有是只是朴实平淡的叙述,我想,足以打动您了。本书的故事像一股清新的甘泉,流过你干涸的心田后,必然还你一片璀璨和希望。
  • 朝歌禁

    朝歌禁

    暗流涌动,禁忌的身份何去何从?阴暗肮脏的角落,是否也有黎明的光辉?风雨无阻,跨越国度,是否有人愿意千里追寻?
  • 兄弟狂起

    兄弟狂起

    “舅舅,你看到了吗?外甥我今天在龙城也能呼风唤雨,舅舅,您放心,我一直不是孤儿,我有一大票兄弟,舅舅,我想你了,舅舅,我报仇了,舅舅,你别责怪我走上这条路,舅舅,你看到了吗?你的外甥媳妇可漂亮了。舅舅,我扛血龙旗了,舅舅,外甥想来陪你,外甥活着好累”皎洁的月光照亮了不夜龙城,照在了山岗之上跪着的萧条身影。一道耀眼流星划过,如同背影眼角的一滴泪水晶莹。
  • 诸仙争榜传

    诸仙争榜传

    二岁时,被人抱养回来;十六年时光,成长于勾栏妓院,嬉戏生活;此后六年,不受宗门待见,困苦挣扎;又两年,一战成名,初显绝世妖孽;再十年磨砺,终悟修行之路;订百年婚约,无外乎爱恨情仇;浩瀚沧海,修真繁世,愿以身搏苍穹,立不世威名,证长生之道;封仙榜上留青名……
  • 炽夜的守望者

    炽夜的守望者

    如果一切的结果都要有人承受,那么,就由我来吧。一切都将由我来守护,风中逝去了爱人的声音。一切早已不似当初,只有我,独自守护着这个破碎的世界。当万物开始枯萎了,我也终将在这风中凋谢!——《炽夜末世语录》在这里,你可以看到斗气与魔法,骑士与巨龙,在海边望月的人鱼,伴着风声吟唱的精灵,疯狂的矮生灵炼金术师,在这里,神并不是万能的,而凡人,也并不代表着平庸,面对炎魂恶魔的侵略,炽夜这个世界将会焕发出所有的光芒,去迎接这未知的命运。
  • 惟真本记

    惟真本记

    凡人少年江承遭遇丧家失亲惨祸,机缘巧合之下踏入仙途,从此看世事变迁如黄梁一梦,春秋轮转如云烟过眼。观照本心、以见真我,步步高举、节节攀登,生而有尽,然,道意无涯……
  • 熙朝快史

    熙朝快史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隐者季翔鹜

    隐者季翔鹜

    有这样一个群体,世人称之为隐者。自古至今,滚滚红尘中隐者们或隐或现的身影似乎一直就在我们身边。正所谓有人的地方,就有江湖,有江湖的地方,也就有修行的隐者。有人说见过他们做的事情,也有人说那只不过是幻觉。有人相信他们的存在,也有人不相信他们的存在。不管你信不信,反正这个故事都要继续。
  • 兽语王

    兽语王

    天生懂得兽语,却被人从小设计陷害变得神经。他浪迹天涯,与飞禽为朋、与走兽为友,在历经生活磨难之后,他找到杀害父母的凶手,揭开了自己生世之迷。误入歧途,却出淤泥而不染,面对邪恶,舍自己而济世救民,在正义与邪恶之间,完成了自我救赎。
  • 擒鬼斋之黄帝十五镜

    擒鬼斋之黄帝十五镜

    一本《百鬼录》,一柄七星翩,黄帝集天下珍稀之物所铸的十五面古铜镜之中隐藏的到底是什么!从巫蛊盛行的苗疆之地,各大鲜为人知的道术宗门,迷雾重重的云陵,以即离奇的平行空间收集到的古镜不只那么简单!