登陆注册
19900300000160

第160章

Never shall souls like these Escape the Eumenides, The daughters dark of Acheron and Night!

Unquenched our torches glare, Our scourges in the air Send forth prophetic sounds before they smite.

Never by lapse of time The soul defaced by crime Into its former self returns again;For every guilty deed Holds in itself the seed Of retribution and undying pain.

Never shall be the loss Restored, till Helios Hath purified them with his heavenly fires;Then what was lost is won, And the new life begun, Kindled with nobler passions and desires.

THE HANGING OF THE CRANE

I

The lights are out, and gone are all the guests That thronging came with merriment and jests To celebrate the Hanging of the Crane In the new house,--into the night are gone;But still the fire upon the hearth burns on, And I alone remain.

O fortunate, O happy day, When a new household finds its place Among the myriad homes of earth, Like a new star just sprung to birth, And rolled on its harmonious way Into the boundless realms of space!

So said the guests in speech and song, As in the chimney, burning bright, We hung the iron crane to-night, And merry was the feast and long.

II

And now I sit and muse on what may be, And in my vision see, or seem to see, Through floating vapors interfused with light, Shapes indeterminate, that gleam and fade, As shadows passing into deeper shade Sink and elude the sight.

For two alone, there in the hall, As spread the table round and small;Upon the polished silver shine The evening lamps, but, more divine, The light of love shines over all;Of love, that says not mine and thine, But ours, for ours is thine and mine.

They want no guests, to come between Their tender glances like a screen, And tell them tales of land and sea, And whatsoever may betide The great, forgotten world outside;They want no guests; they needs must be Each other's own best company.

III

The picture fades; as at a village fair A showman's views, dissolving into air, Again appear transfigured on the screen, So in my fancy this; and now once more, In part transfigured, through the open door Appears the selfsame scene.

Seated, I see the two again, But not alone; they entertain A little angel unaware, With face as round as is the moon;A royal guest with flaxen hair, Who, throned upon his lofty chair, Drums on the table with his spoon, Then drops it careless on the floor, To grasp at things unseen before.

Are these celestial manners? these The ways that win, the arts that please?

Ah yes; consider well the guest, And whatsoe'er he does seems best;He ruleth by the right divine Of helplessness, so lately born In purple chambers of the morn, As sovereign over thee and thine.

He speaketh not; and yet there lies A conversation in his eyes;The golden silence of the Greek, The gravest wisdom of the wise, Not spoken in language, but in looks More legible than printed books, As if he could but would not speak.

And now, O monarch absolute, Thy power is put to proof; for, lo!

Resistless, fathomless, and slow, The nurse comes rustling like the sea, And pushes back thy chair and thee, And so good night to King Canute.

IV

As one who walking in a forest sees A lovely landscape through the parted frees, Then sees it not, for boughs that intervene Or as we see the moon sometimes revealed Through drifting clouds, and then again concealed, So I behold the scene.

There are two guests at table now;

The king, deposed and older grown, No longer occupies the throne,--The crown is on his sister's brow;

A Princess from the Fairy Isles, The very pattern girl of girls.

All covered and embowered in curls, Rose-tinted from the Isle of Flowers, And sailing with soft, silken sails From far-off Dreamland into ours.

Above their bowls with rims of blue Four azure eyes of deeper hue Are looking, dreamy with delight;Limpid as planets that emerge Above the ocean's rounded verge, Soft-shining through the summer night.

Steadfast they gaze, yet nothing see Beyond the horizon of their bowls;Nor care they for the world that rolls With all its freight of troubled souls Into the days that are to be.

V

Again the tossing boughs shut out the scene, Again the drifting vapors intervene, And the moon's pallid disk is hidden quite;And now I see the table wider grown, As round a pebble into water thrown Dilates a ring of light.

I see the table wider grown, I see it garlanded with guests, As if fair Ariadne's Crown Out of the sky had fallen down;Maidens within whose tender breasts A thousand restless hopes and fears, Forth reaching to the coming years, Flutter awhile, then quiet lie Like timid birds that fain would fly, But do not dare to leave their nests;--And youths, who in their strength elate Challenge the van and front of fate, Eager as champions to be In the divine knight-errantry Of youth, that travels sea and land Seeking adventures, or pursues, Through cities, and through solitudes Frequented by the lyric Muse, The phantom with the beckoning hand, That still allures and still eludes.

O sweet illusions of the brain!

O sudden thrills of fire and frost!

The world is bright while ye remain, And dark and dead when ye are lost!

VI

The meadow-brook, that seemeth to stand still, Quickens its current as it nears the mill;And so the stream of Time that lingereth In level places, and so dull appears, Runs with a swifter current as it nears The gloomy mills of Death.

And now, like the magician's scroll, That in the owner's keeping shrinks With every wish he speaks or thinks, Till the last wish consumes the whole, The table dwindles, and again I see the two alone remain.

The crown of stars is broken in parts;

Its jewels, brighter than the day, Have one by one been stolen away To shine in other homes and hearts.

One is a wanderer now afar In Ceylon or in Zanzibar, Or sunny regions of Cathay;And one is in the boisterous camp Mid clink of arms and horses' tramp, And battle's terrible array.

同类推荐
热门推荐
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • Guy Mannering

    Guy Mannering

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 分身

    分身

    分身:Doppelganger,有如死神的不祥之身,据说诗人雪莱在湖畔遇到自己的分身后次日身亡,世传凡目击分身者数日内必死。这世间是否还有一个一模一样的自己?这世间是否有一个一模一样的分身?迄今为止的人生,难道仅仅是一场残酷的骗局?氏家鞠子,18岁,北海道人,母亲于5年前离奇身亡。小林双叶,20岁,东京人,父不详,母亲突遭车祸去世。两名女子素不相识,却长得一模一样,且同样身世诡异。她们不是双胞胎,却有着比双胞胎更难拆解的共同命运……
  • 怒海

    怒海

    王侯将相,宁有种乎?!穿越后的吴凌风,有过迷惘,但很快就意识到,这是老天给他的一次天大机遇——历史的转盘就摆在了他的眼前!他能推动这一个沉重的转盘么?————————————————————醒掌天下权,醉卧美人膝。西元十五世纪末,明朝弘治年间,正是大航海时代的开端。窃琉球、占台湾、据东海、霸南洋、灭倭国、图中原,且看我们的主角如何在这大时代里,从一个小小的半吊子海商,成长为翻手为云覆手雨的枭雄!————————————————————书友群:30709126
  • 枪炮江湖

    枪炮江湖

    刀劈子弹,轻功追车,内力科学,江湖联赛。新武者认为枪斗术为核心,手中的子弹才是王道。然而老武者手中的刀并不同意这句话。这里是有江湖的现代世界,曾依靠武者征服世界的华国联邦,关键时刻研发新武者的兴国联邦,二者两级对立。《江湖治安管理条例》:1江湖事江湖毕,江湖儿郎死江湖。国家不会过多干涉江湖仇杀。2普通人不得挑衅武者,武者不能欺凌普通人。倔骨头楚瑞,偶遇邋遢道人,踏上江湖之路。一个改变自己然后改变世界的故事。
  • 长歌定乾坤

    长歌定乾坤

    人生在世,如何才能快意?命运在手,美人相伴,自由自在乐逍遥!若是你发现命运被人动手动脚,注定大恐怖结局时,你会如何做?武长歌说:“我的命运我做主,我命由我不由天!我要攀登到绝顶之巅,看看他到底是何方神圣,我必掴其面,断其指,折其足,将他变成一只猪,魂魄永世沉沦,任凭万人宰杀!”若是你心中两情相悦的挚爱莫名其妙的消失,你会怎么办?武长歌说:“废话,是男人就把自己的女人找回来!”祖龙吐息,万族生灵血脉颤抖;万象归藏,万千大道尽在心中。且看少年一路走来,寻挚爱,破命局,笑傲天下,定鼎乾坤!
  • 炫动基因

    炫动基因

    这只是一个开始,哪怕未曾开始?“那个人”所制造的开端,真是好笑
  • 阳光夏冰

    阳光夏冰

    他从一个愤世嫉俗,内心充满阴暗色彩的忧郁男孩,变成为一个阳光少年后,命运仍然不放过他,仍然给予他诸多的不幸和苦难,一次次的挫败他那颗脆弱的心灵,但是他没有回到过去的阴影时代,而是不断搏击,脆弱的心灵逐渐强大,他开始得到命运天使的垂青,幸福的生活随之而来,但好景不长…………
  • 美人弄:穿越之古代女法医

    美人弄:穿越之古代女法医

    她只是个小法医,一朝穿越到了陌生的古代,却还是摆脱不了和死人打交道的情况,成了个仵作。没想到却在这里找到了事业的第二春。在她混的风生水起的时候,老天又给了她更大的考验——美男关!哇塞,既然上天这么“厚爱”她,她就勉为其难吧!美男,我来鸟!
  • 邪王溺爱:妖娆娘子不争宠

    邪王溺爱:妖娆娘子不争宠

    大婚之日,他流连花街柳巷,送来一只公鸡拜堂。士可忍孰不可忍,她手刃公鸡,血溅喜堂,炖了鸡汤送去美其名曰吃啥补啥。不洞房没关系,自有绝色男子被她金屋藏娇!想休了她,更没关系,姐先赐你一封休书!她为他倾尽所有,他宠她入骨,风起云涌,天地变色,她才知道他们的夙命,早被天注定。