登陆注册
19885100000193

第193章 [1756](23)

"How is it possible," said she to her, "you cannot perceive there is a criminal intercourse between them? If besides what strikes your eyes you stand in need of other proofs, lend your assistance to obtain that which may furnish them; you say he tears the letters from Madam d'Houdetot as soon as he has read them.Well, carefully gather up the pieces and give them to me; I will take upon myself to put them together." Such were the lessons my friend gave to the partner of my bed.

Theresa had the discretion to conceal from me, for a considerable time, all these attempts; but perceiving how much I was perplexed, she thought herself obliged to inform me of everything, to the end that knowing with whom I had to do, I might take my measures accordingly.

My rage and indignation are not to be described.Instead of dissembling with Madam d'Epinay, according to her own example, and making use of counterplots, I abandoned myself without reserve to the natural impetuosity of my temper; and with my accustomed inconsiderateness came to an open rupture.My imprudence will be judged of by the following letters, which sufficiently show the manner of proceeding of both parties on this occasion.

NOTE FROM MADAM D'EPINAY.

Packet A, No.44.

"Why, my dear friend, do I not see you? You make me uneasy.You have so often promised me to do nothing but go and come between this place and the Hermitage! In this I have left you at liberty; and you have suffered a week to pass without coming.Had not I been told you were well I should have imagined the contrary.I expected you either the day before yesterday, or yesterday, but found myself disappointed.

My God, what is the matter with you? You have no business, nor can you have any uneasiness; for had this been the case, I flatter myself you would have come and communicated it to me.You are, therefore, ill! Relieve me, I beseech you, speedily from my fears.Adieu, my dear friend: let this adieu produce me a good-morning from you."ANSWER.

Wednesday morning.

"I cannot yet say anything to you.I wait to be better informed, and this I shall be sooner or later.In the meantime be persuaded that innocence will find a defender sufficiently powerful to cause some repentance in the slanderers, be they who they may."SECOND NOTE FROM THE SAME.

Packet A, No.45.

"Do you know that your letter frightens me? What does it mean? Ihave read it twenty times.In truth I do not understand what it means.

All I can perceive is, that you are uneasy and tormented, and that you wait until you are no longer so before you speak to me upon the subject.Is this, my dear friend, what we agreed upon? What then is become of that friendship and confidence, and by what means have Ilost them? Is it with me or for me that you are angry? However this may be, come to me this evening I conjure you; remember you promised me no longer than a week ago to let nothing remain upon your mind, but immediately to communicate to me whatever might make it uneasy.My dear friend, I live in that confidence- There- I have just read your letter again; I do not understand the contents better, but they make me tremble.You seem to be cruelly agitated.I could wish to calm your mind, but as I am ignorant of the cause whence your uneasiness arises, I know not what to say, except that I am as wretched as yourself, and shall remain so until we meet.If you are not here this evening at six o'clock, I set off to-morrow for the Hermitage, let the weather be how it will, and in whatever state of health I may be; for I can no longer support the inquietude I now feel.Good day, my dear friend, at all risks I take the liberty to tell you, without knowing whether or not you are in need of such advice, to endeavor to stop the progress uneasiness makes in solitude.A fly becomes a monster.I have frequently experienced it."ANSWER.

Wednesday evening.

"I can neither come to see you nor receive your visit so long as my present inquietude continues.The confidence of which you speak no longer exists, and it will be easy for you to recover it.I see nothing more in your present anxiety than the desire of drawing from the confessions of others some advantage agreeable to your views;and my heart, so ready to pour its overflowings into another which opens itself to receive them, is shut against trick and cunning.Idistinguish your ordinary address in the difficulty you find in understanding my note.Do you think me dupe enough to believe you have not comprehended what it meant? No: but I shall know how to overcome your subtleties by my frankness.I will explain myself more clearly, that you may understand me still less.

"Two lovers closely united and worthy of each other's love are dear to me; I expect you will not know who I mean unless I name them.I presume attempts have been made to disunite them, and that Ihave been made use of to inspire one of the two with jealousy.The choice was not judicious, but it appeared convenient to the purposes of malice, and of this malice it is you whom I suspect to be guilty.Ihope this becomes more clear.

"Thus the woman whom I most esteem would, with my knowledge, have been loaded with the infamy of dividing her heart and person between two lovers, and I with that of being one of these wretches.If Iknew that, for a single moment in your life, you ever had thought this, either of her or myself, I should hate you until my last hour.

But it is with having said, and not with having thought it, that Icharge you.In this case, I cannot comprehend which of the three you wished to injure; but, if you love peace of mind, tremble lest you should have succeeded.I have not concealed either from you or her all the ill I think of certain connections, but I wish these to end by a means as virtuous as their cause, and that an illegitimate love may be changed into an eternal friendship.Should I, who never do ill to any person, be the innocent means of doing it to my friends? No, Ishould never forgive you; I should become your irreconcilable enemy.

Your secrets are all I should respect; for I will never be a man without honor.

同类推荐
热门推荐
  • 四分僧羯磨

    四分僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • “三江”水能开发与环境保护

    “三江”水能开发与环境保护

    本书是中国西南民族研究学会和云南民族研究学会和云南民族大学于2004年9—12月(其间12月1—2日曾联合召开国际学术研讨会)组织的关于云南怒江、澜沧江、金沙江水能资源开发与环境保护调研的重要成果,共包括41篇按设计要求撰写的论文,其中有对云南三江水能资源开发与环境保护进行综合研究的7篇,对怒江水电开发与环境保护进行专项研究的22篇 ,对金沙江水电开发与环境保护进行研究的5篇,其他针对某一种观点进行评论的7篇。该成果对于云南社会经济的发展既具有重要的理论价值,也具有重大的现实意义。
  • 一般集成论:向脑学习

    一般集成论:向脑学习

    本书为意识与脑科学丛书的一册,是一本前沿的心智研究作品。智能的本质是自然科学的问题之一。而如何向脑学习,一直是人类的挑战之一,本书提出了向脑学习的几个可行性方向。
  • 宿命之城

    宿命之城

    他——拥有温柔的名字,温雅的面孔,实则不择手段,惨绝人寰。她——拥有曼妙的嗓音,倾城的姿容,实则不畏强权,冷倨傲骨。他们邂逅于烂漫的樱花下,那座开满樱花的宿命之城!疯狂缠绵的情网中,到底谁是谁的宿命!
  • 好孩子是教出来的

    好孩子是教出来的

    本书阐述了家庭教育中的问题并给出了切实可行的建议,从而得出结论:好孩子是教出来的。全书共分十章,主要有:教孩子学会文明礼仪,重视品德修养,提高智商,成就“优等生”,塑造健康心理,朋友孩子的独立人格,挫折教育,促进孩子进步等。
  • 冒牌医师

    冒牌医师

    由于得罪了小心眼的顶头上司,白云飞被委派到海上市执行一个长期的保护任务...他的生活就此改变!身世之谜逐渐解开,引出惊天秘辛!且看小小能力者如何睥睨都市。
  • 恐怖旅馆

    恐怖旅馆

    薛凌枫,一名普通高中的高二学生,原本幸福的一家因为父亲的意外死亡蒙上了阴影,适逢临近暑假,善良漂亮的林琳邀请其参加一个野外生存活动以此忘记伤痛,凌枫欣然接受。于是一行阳光的高中生踏上了惊魂之路。暴风雨之夜一条条生命被“黑暗”一声声惨叫消失在风雨声中,他们能否逃离“吃人”的旅馆?
  • 厚黑教主集大成之作:宗吾臆谈

    厚黑教主集大成之作:宗吾臆谈

    旧中国的政治,人人皆知其腐败;旧中国的社会,人人皆知其黑暗。然而,若问其究竟如何腐败?究音如何黑暗?其原因如何?手段如何?结果又如何?很多人便只知其然,而不知其所以然。
  • 税赋:富国兴邦基业

    税赋:富国兴邦基业

    本书包括夏商周的税赋、秦代完整的税赋制度、宋代的税赋制度、清代定额化税赋制度等内容。
  • 修着仙泡着妹

    修着仙泡着妹

    一代仙王重生都市,第一天就救了个高冷女神……接下来,各路牛鬼蛇神蜂拥而至,看主角如何一一强势镇压!主角的人生格言:只有我能装逼,而你……不能!