登陆注册
19885100000170

第170章 [1749](23)

* This is an instance of the treachery of my memory.A long time after I had written what I have stated above, I learned, in conversing with my wife, that it was not M.d'Holbach, but M.de Chenonceaux, then one of the administrators of the Hotel Dieu, who procured this place for her father.I had so totally forgotten the circumstance, and the idea of M.d'Holbach's having done it was so strong in my mind that I would have sworn it had been him.

Much about the same time I received a visit I little expected, although it was from a very old acquaintance.My friend Venture, accompanied by another man, came upon me one morning by surprise.What a change did I discover in his person! Instead of his former gracefulness, he appeared sottish and vulgar, which made me extremely reserved with him.My eyes deceived me, or either debauchery had stupefied his mind, or all his first splendor was the effect of his youth which was past.I saw him almost with indifference, and we parted rather coolly.But when he was gone, the remembrance of our former connection so strongly called to my recollection that of my younger days, so charmingly, so prudently dedicated to that angelic woman (Madam de Warrens) who was not much less changed than himself;the little anecdotes of that happy time, the romantic day at Toune passed with so much innocence and enjoyment between those two charming girls, from whom a kiss of the hand was the only favor, and which, notwithstanding its being so trifling, had left me such lively, affecting and lasting regrets; and the ravishing delirium of a young heart, which I had just felt in all its force, and of which Ithought the season forever past for me.The tender remembrance of these delightful circumstances made me shed tears over my faded youth and its transports forever lost to me.Ah! how many tears should I have shed over their tardy and fatal return had I foreseen the evils I had yet to suffer from them.

Before I left Paris, I enjoyed during the winter which preceded my retreat, a pleasure after my own heart, and of which I tasted in all its purity.Palissot, academician of Nancy, known by a few dramatic compositions, had just had one of them performed at Luneville before the King of Poland.He perhaps thought to make his court by representing in his piece a man who dared to enter into a literary dispute with the king.Stanislaus, who was generous, and did not like satire, was filled with indignation at the author's daring to be personal in his presence.The Comte de Tressan, by order of the prince, wrote to M.D'Alembert, as well as to myself, to inform me that it was the intention of his majesty to have Palissot expelled his academy.My answer was a strong solicitation in favor of Palissot, begging M.de Tressan to intercede with the king in his behalf.His pardon was granted, and M.de Tressan, when he communicated to me the information in the name of the monarch, added that the whole of what had passed should be inserted in the register of the academy.Ireplied that this was less granting a pardon than perpetuating a punishment.At length, after repeated solicitations, I obtained a promise, that nothing relative to the affair should be inserted in the register, and that no public trace should remain of it.The promise was accompanied, as well on the part of the king as on that of M.de Tressan, with assurance of esteem and respect, with which I was extremely flattered; and I felt on this occasion that the esteem of men who are themselves worthy of it, produced in the mind a sentiment infinitely more noble and pleasing than that of vanity.Ihave transcribed into my collection the letters of M.de Tressan, with my answers to them; and the original of the former will be found amongst my other papers.

I am perfectly aware that if ever these memoirs become public, Ihere perpetuate the remembrance of a fact which I would wish to efface every trace; but I transmit many others as much against my inclination.The grand object of my undertaking, constantly before my eyes, and the indispensable duty of fulfilling it to its utmost extent, will not permit me to be turned aside by trifling considerations which would lead me from my purpose.In my strange and unparalleled situation I owe too much to truth to be further than this indebted to any person whatever.They who wish to know me well must be acquainted with me in every point of view, in every relative situation, both good and bad.My confessions are necessarily connected with those of many other people: I write both with the same frankness in everything that relates to that which has befallen me; and am not obliged to spare any person more than myself, although it is my wish to do it.I am determined always to be just and true, to say of others all the good I can, never speaking of evil except when it relates to my own conduct, and there is a necessity for my so doing.Who, in the situation in which the world has placed me, has a right to require more at my hands? My confessions are not intended to appear during my lifetime, nor that of those they may disagreeably affect.Were I master of my own destiny, and that of the book I am now writing, it should never be made public until after my death and theirs.But the efforts which the dread of truth obliges my powerful enemies to make to destroy every trace of it, render it necessary for me to do everything, which the strictest right, and the most severe justice, will permit, to preserve what I have written.Were the remembrance of me to be lost at my dissolution, rather than expose any person alive, I would without a murmur suffer an unjust and momentary reproach.But since my name is to live, it is my duty to endeavor to transmit with it to posterity the remembrance of the unfortunate man by whom it was borne, such as he really was, and not such as his unjust enemies incessantly endeavored to describe him.

End of Book VIII

同类推荐
热门推荐
  • 洞真黄书

    洞真黄书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代宫廷社会史

    清代宫廷社会史

    罗友枝,美国著名汉学家,费正清的高足,专攻中国明清的社会史和经济史。本书是她的代表作之一,是中国史研究领域的一部非常重要的专著,是一部研究清代中国社会结构和满族宫廷的公开和非公开礼仪的珍贵手册。罗友枝做出了我们能够期待一部优秀学术著作所能做出的最伟大的贡献:给出大胆的概念和论点,同时为未来几代研究者提供坚实的基础研究。本书提出的问题很吸引人,也很重要。通过艰苦的档案搜集工作,罗友枝发掘了大量非常有价值的资料,这使她的著作成为研究清代中国社会结构和满族宫廷的公开和非公开礼仪的珍贵手册。罗友枝的专著是一个里程碑,代表了研究中国的新历史学的开端:本书是对远比我们以往所知更为复杂的和更具文化多元性的帝制中国的精深研究。
  • 锦秀凰鲤

    锦秀凰鲤

    一代毒舌法医离奇落水,化为沧海一尾睡美鱼。抛绣球——砸人,练奇药——阴人,收萌宠——咬人,抢美男——我的人!她说:十丈红尘,不过困这芸芸众生;三清净土,却留不住我一人。只愿与他,同地狱,共浮生。他说:神州将乱,苍生欲覆,都不过谈笑之间。唯她,是我的梦魇;为她,我苦亦甘愿。人的灵魂,鱼的身体。沉睡三百年,一朝惊艳复苏,红绡舞,赤球现,莲破九霄,纵横天下!【本书一对一互宠,女强男更强,慢热型玄幻】
  • 低碳执行手册

    低碳执行手册

    从哥本哈根到达沃斯;从政治博弈到全球经济利益竞争;从开车到走路;从坐电梯到爬楼梯……“低碳革命”的号角已经吹响。低碳不是口号,也不是降低工作效率,更不是弄虚作假。低碳是一种工作习惯,一种生活态度,一种对待资源的爱惜和敬畏之情。
  • 冷宫太子妃:殿下,别乱来

    冷宫太子妃:殿下,别乱来

    穿越?不稀奇。替嫁?不稀奇。皇妃?也不稀奇。但天杀的为啥她遇上稀奇的太子殿下住冷宫!十字绣做寿礼,鸡蛋羹秒御厨,九连环戏太子,冷宫被她闹得鸡飞狗跳,好不热闹!“来,爷,给妞乐个~”误闯浴池,她还要不怕死的挑逗美男。“要不……妞给你乐个?”某太子邪魅一笑,一记手刀将她砍晕直接扛上身。天!矜持!虽然姐很诱人,可是腹黑殿下别乱来啊!
  • 异界之狗爷霸气侧漏

    异界之狗爷霸气侧漏

    人善得人欺,狗善被人吃;狗爷会武技,神仙也难敌。脸乃身外之物,可要可不要;大小姐乃必要之物,不得不要。打主人还需看狗,若要欺负大小姐,且问我狗爷同不同意!PS:不知道小伙伴们是否喜欢这只拿着剑上蹿下跳的狗呢,如果喜欢的话,记得收藏下哦~~~
  • 多面女郎,化昼为夜

    多面女郎,化昼为夜

    在G市、每当夜幕降临时,这个城市就犹如上世纪的上海滩,是一个不折不扣的——不夜城。快到夜晚10点、交警在那时却是最忙的。在G市的市中心,那是“不夜城”的核心。每一辆世上限量的跑车肆无忌惮的在内环范围里一次次的超速,只为了能快点赶那“核心”。不夜城的源头在市中心的一家酒吧,准确的说、那酒吧是一栋洋楼。花园、泳池、球场、室内泳池等等,哪一样都没少。G市就因这个酒吧,把G市照亮了。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 幸运女孩

    幸运女孩

    讲述一个女孩通过自己的努力获得自己爱情的故事
  • 乱世文宗洪迈

    乱世文宗洪迈

    本书应该说是一部洪迈传论。其前七章是以洪迈的生平为纲,阐述洪迈生命的各个重要时期最为重大的事迹,涉及时代、文学审美观、治世观念、历史观,可说是一部内容丰富而清晰的洪迈评传;其后二章《容斋随笔》、《夷坚志》则是对洪迈在文化史上承前启后的历史地位的综合评价了。如果有人想对洪迈有一个较全面的了解,读一读此书必定会得到很大的满足。