登陆注册
19885100000129

第129章 [1741](16)

I could have overlooked what passed in secret, but I was deprived of my gondola.I was the only secretary to an ambassador, who was obliged to hire one or go on foot, and the livery of his excellency no longer accompanied me, except when I went to the senate.Besides, everything which passed in the house was known in the city.All those who were in the service of the other ambassadors loudly exclaimed; Dominic, the only cause of all, exclaimed louder than anybody, well knowing the indecency with which we were treated was more affecting to me than to any other person.Though I was the only one in the house who said nothing of the matter abroad, I complained loudly of it to the ambassador, as well as of himself, who, secretly excited by the wretch, entirely devoted to his will, daily made me suffer some new affront.Obliged to expend a good deal to keep up a footing with those in the same situation with myself, and to make an appearance proper to my employment, I could not touch a farthing of my salary, and when I asked him for money, he spoke of his esteem for me, and his confidence, as if either of these could have filled my purse, and provided for everything.

These two banditti at length quite turned the head of their master, who naturally had not a good one, and ruined him by a continual traffic, and by bargains, of which he was the dupe, whilst they persuaded him they were greatly in his favor.They persuaded him to take, upon the Brenta, a Palazzo at twice the rent it was worth, and divided the surplus with the proprietor.The apartments were inlaid with mosaic, and ornamented with columns and pilasters, in the taste of the country.M.de Montaigu, had all these superbly masked by fir wainscoting, for no other reason than because at Paris apartments were thus fitted up.It was for a similar reason that he only, of all the ambassadors who were at Venice, took from his pages their swords, and from his footmen their canes.Such was the man, who, perhaps from the same motive, took a dislike to me on account of my serving him faithfully.

I patiently endured his disdain, his brutality, and ill-treatment, as long as, perceiving them accompanied by ill-humor, I thought they had in them no portion of hatred; but the moment I saw the design formed of depriving me of the honor I merited by my faithful services, I resolved to resign my employment.The first mark I received of his ill will was relative to a dinner he was to give to the Duke of Modena and his family, who were at Venice, and at which he signified to me I should not be present.I answered, piqued, but not angry, that having the honor daily to dine at his table, if the Duke of Modena, when he came, required I should not appear at it, my duty as well as the dignity of his excellency would not suffer me to consent to such a request."How," said he, passionately, "my secretary, who is not a gentleman, pretends to dine with a sovereign when my gentlemen do not!" "Yes, sir," replied I, "the post with which your excellency has honored me, as long as I discharge the functions of it, so far ennobles me that my rank is superior to that of your gentlemen or of the persons calling themselves such; and I am admitted where they cannot appear.You cannot but know that on the day on which you shall make your public entry, I am called to the ceremony by etiquette; and by an immemorial custom, to follow you in a dress of ceremony, and afterwards to dine with you at the palace of Saint Mark;and I know not why a man who has a right and is to eat in public with the doge and the senate of Venice should not eat in private with the Duke of Modena." Though this argument was unanswerable, it did not convince the ambassador; but we had no occasion to renew the dispute, as the Duke of Modena did not come to dine with him.

From that moment he did everything in his power to make things disagreeable to me; and endeavored unjustly to deprive me of my right, by taking from me the pecuniary advantages annexed to my employment, to give them to his dear Vitali; and I am convinced that had he dared to send him to the senate, in my place, he would have done it.

He commonly employed the Abbe Binis in his closet, to write his private letters: he made use of him to write to M.de Maurepas an account of the affair of Captain Olivet, in which, far from taking the least notice of me, the only person who gave himself any concern about the matter, he deprived me of the honor of the depositions, of which he sent him a duplicate, for the purpose of attributing them to Patizel, who had not opened his mouth.He wished to mortify me, and please his favorite; but had no desire to dismiss me his service.He perceived it would be more difficult to find me a successor, than M.

同类推荐
  • 成唯识论演秘

    成唯识论演秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jasmin

    Jasmin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE ORIGIN OF SPECIES

    THE ORIGIN OF SPECIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Coming Race

    The Coming Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 学会与爱犬对话

    学会与爱犬对话

    狗与人类经过了10万多年的相处,可以说已完全融入我们的生活之中。我们与狗的关系是如此的亲密,但我们与狗的交流并不是很顺畅。我们经常以人类的简单想法来解释狗的行为动机,忽略了狗特异于人类的思考模式。也因为这种错误的观念,使得我们在与狗的沟通、管教及训练上,产生了很多的问题。所以我们要学会与狗狗进行有效对话,让我们与狗能心意相通,在狗帮我们完成各种任务的同时,我们也能让狗生活得幸福。
  • 王俊凯的她

    王俊凯的她

    一个平凡的女孩儿,一个偶然的机会,认识了TFBOYS,她的人生,发生了改变。从遇到他们并和他们交朋友之后,就遇到了很多倒霉的事......尽请期待本书吧!
  • 重生封神榜之鸿蒙证道

    重生封神榜之鸿蒙证道

    末法时代地球修士渡天劫不成,转世重生于混沌未劈之时。开天之后得到与四九大道相对的遁去之一,且看他如何在三清、接引准提、女娲六位圣人之间周旋,大展补天之手,抢功德、夺法宝、争气运、收弟子!最终成长为圣人一级的存在,不生不灭。
  • 丹神传

    丹神传

    天下万物皆有灵,只要有灵,我就能把它炼成丹!不管是法宝,还是仙器,是修仙者还是妖修,我都能把他们炼成丹!就是神仙我也敢把他炼成仙丹!且看一个小修士,如何炼丹升级,一步步成为仙神的。
  • 总裁攻略:金牌大小姐

    总裁攻略:金牌大小姐

    她是富可敌国的财阀千金大小姐,又是名镇司法界的法医一枝花;他是名震政经两界的豪门大亨,冷峻腹黑又多金。千金难为,陆父竟让她嫁给一个素未谋面的男人。步步为营,她身怀异能,逃脱这其中的桎梏……
  • 令人费解的谜团(奇妙的大千世界)

    令人费解的谜团(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力。就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘。《奇妙的大千世界:令人费解的谜团》试图从多角度、多方面,结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 宫斗之红尘几度欢颜笑

    宫斗之红尘几度欢颜笑

    一朝最受宠爱的公主,一夜之间家破国亡,成为了他国的奴隶,她,走向了复仇之路。老天就爱捉弄人,她,假戏真做,爱上了灭国仇人.........就此孽缘开始.........
  • 肩门

    肩门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Voyage to Arcturus

    A Voyage to Arcturus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惊世鬼医三小姐

    惊世鬼医三小姐

    她,月若心,z国最顶尖的特工,她不但有着绝美的容貌,而且有着一手出神入化的医术,因此被好姐妹嫉妒并杀害。重生之后,她发誓再也不相信任何人,却在遇见他后,誓言不攻自破。他,冷亦寒,傲风国的冥王殿下,世人眼中的他霸气,杀伐果断,而在她的眼中,他霸道,腹黑。当她遇到他又将发生怎样的故事,且看她和他如何傲视苍穹。