登陆注册
19884000000033

第33章 IV(7)

am prompt and square in business. We will agree that you are to close up the door on my staircase (where you are to have no right of entry), at your own cost, in masonry. Don't fear,--I shall ask you no indemnity for that at the end of your lease; I consider it included in the five hundred francs. Monsieur, you will find me just."

"We merchants are not so sharp," said the perfumer. "It would not be possible to do business if we made so many stipulations."

"Oh, in business, that is very different, especially in perfumery, where everything fits like a glove," said the old fellow with a sour smile; "but when you come to letting houses in Paris, nothing is unimportant. Why, I have a tenant in the Rue Montorgeuil who--"

"Monsieur," said Birotteau, "I am sorry to detain you from your breakfast: here are the deeds, correct them. I agree to all that you propose, we will sign them to-morrow; but to-day let us come to an agreement by word of mouth, for my architect wants to take possession of the premises in the morning."

"Monsieur," resumed Molineux with a glance at the umbrella-merchant, "part of a quarter has expired; Monsieur Cayron would not wish to pay it; we will add it to the rest, so that your lease may run from January to January. It will be more in order."

"Very good," said Birotteau.

"And the five per cent for the porter--"

"But," said Birotteau, "if you deprive me of the right of entrance, that is not fair."

"Oh, you are a tenant," said little Molineux, peremptorily, up in arms for the principle. "You must pay the tax on doors and windows and your share in all the other charges. If everything is clearly understood there will be no difficulty. You must be doing well, monsieur; your affairs are prospering?"

"Yes," said Birotteau. "But my motive is, I may say, something different. I assemble my friends as much to celebrate the emancipation of our territory as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor--"

"Ah! ah!" said Molineux, "a recompense well-deserved!"

"Yes," said Birotteau, "possibly I showed myself worthy of that signal and royal favor by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch on the 13th Vendemiaire. These claims--"

"Are equal to those of our brave soldiers of the old army. The ribbon is red, for it is dyed with their blood."

At these words, taken from the "Constitutionnel," Birotteau could not keep from inviting little Molineux to the ball, who thanked him profusely and felt like forgiving the disdainful look. The old man conducted his new tenant as far as the landing, and overwhelmed him with politeness. When Birotteau reached the middle of the Cour Batave he gave Cayron a merry look.

"I did not think there could exist such--weak beings!" he said, with difficulty keeping back the word /fools/.

"Ah, monsieur," said Cayron, "it is not everybody that has your talents."

Birotteau might easily believe himself a superior being in the presence of Monsieur Molineux; the answer of the umbrella-man made him smile agreeably, and he bowed to him with a truly royal air as they parted.

"I am close by the Markets," thought Cesar; "I'll attend to the matter of the nuts."

After an hour's search, Birotteau, who was sent by the market-women to the Rue de Lombards where nuts for sugarplums were to be found, heard from his friend Matifat that the fruit in bulk was only to be had of a certain Madame Angelique Madou, living in the Rue Perrin-Gasselin, the sole establishment which kept the true filbert of Provence, and the veritable white hazel-nut of the Alps.

The Rue Perrin-Gasselin is one of the narrow thoroughfares in a square labyrinth enclosed by the quay, the Rue Saint-Denis, the Rue de la Ferronnerie, and the Rue de la Monnaie; it is, as it were, one of the entrails of the city. There swarm an infinite number of heterogeneous and mixed articles of merchandise, evil-smelling and jaunty, herrings and muslin, silks and honey, butter and gauze, and above all a number of petty trades, of which Paris knows as little as a man knows of what is going on in his pancreas, and which, at the present moment, had a blood-sucker named Bidault, otherwise called Gigonnet, a money-lender, who lived in the Rue Grenetat. In this quarter old stables were filled with oil-casks, and the carriage-houses were packed with bales of cotton. Here were stored in bulk the articles that were sold at retail in the markets.

同类推荐
  • Greville Fane

    Greville Fane

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说维摩诘经

    佛说维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广沪上竹枝词

    广沪上竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝经世文编_1

    皇朝经世文编_1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呻吟语

    呻吟语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四福晋杂记

    四福晋杂记

    穿越已经够杯具了,清穿已经满大街了,这还穿成了素有冷面王的四福晋,真是倍感鸭梨~,紧接着,各色人物粉墨登场。总之这是一个错乱又鸡血的世界~--情节虚构,请勿模仿
  • tfboys我们的青春年少

    tfboys我们的青春年少

    爱是什么?爱是他和她之间的牵挂。爱是他和她之间的缘分。爱是他和她之间的隔膜。我爱你,明明是很简单的三个字,却难以说出口。但他们都在用自己的方式去表达自己的爱,守护自己的爱人。但无论如何,他们都希望对方知道,我爱你。***这本是小檬子我第一本小说,改了一遍又一遍的名字,结果还是很烂,剧情我不打算再整理了,想纪念一下,大家先将就一下吧。谢谢大家支持。
  • 《三无小说—三无世界》

    《三无小说—三无世界》

    在一个没有剧本,没有主角,没有拯救的世界中,天天都是现场直播!这个世界,没有……,没有……,没有……,只有没有迷失的自己!(因作者还是学生,所以更新会哼(!)慢……)
  • 沅鞅古域

    沅鞅古域

    在这个众人追仙的年代,这片沅鞅古域之上突然本源流逝,法士时代衰亡,在被人称为揞炀的下界中,出了一个人物,他将追溯其中原由,揭露沅鞅古域的秘密!大陆之上本源灵力急剧减少,以修灵为主的法士之路逐渐没落,这是为何?上界为何发生动荡?仙佛古界为何沉没?众神之战又是为何?是强者的游戏、弱者的宿命?敬请关注,沅鞅古域,为您揭晓!
  • 墨兰花开

    墨兰花开

    墨兰花开时、方知已入春、冷俊何时来、我已醉落时。
  • 家庭教师同人我的云

    家庭教师同人我的云

    蝴蝶效应所产生的云雾守护者,与云和雾的相性好像都很好...?
  • 二林唱和詩

    二林唱和詩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 未婚夫,要淡定

    未婚夫,要淡定

    一日之间,她变得一无所有,不仅失去了最信任的两个人,更被狠狠地剥夺了爷爷留给自己的一切,她恨他们的背叛,更恨自己的无能!金黄的沙滩上,她平静的望着眼前碧蓝的海水,眸中闪着从未有过的凌厉:“总有一天,我会拿回属于我的一切!今日之痛,千倍奉还!”
  • 御兽成帝

    御兽成帝

    御兽成帝千万载,武破乾坤待天荒。你因为什么把我召唤过来哪,是让我改变守护这个世界吗?不管怎样,你既然给我了一次重生的机会,那我便当这个星球的守护者吧。
  • 瓦拉迪编年史

    瓦拉迪编年史

    鲜血染红的天幕,尸骨化成了大地,开辟者的后代又再一次建立起文明,然而,在建立文明的尾声时,开辟者的后代第一次找到世界的尽头,他们从那儿带回了一本书,从此,文学的时代降临。数万年后,时空的乱流里,一团漆黑的光芒从虚无里降临,与其同时,最古老的神明睁开了漆黑如深渊的瞳孔,他看到了,诸神之王的归来。停滞的时间之轮悄然转动。