登陆注册
19850600000192

第192章

We now had seven or eight days of hot and dry weather, which reduced the little river to a succession of shallow pools connected by the smallest possible thread of trickling water. If there were a dry season like that of Macassar, the Aru Islands would be uninhabitable, as there is no part of them much above a hundred feet high; and the whole being a mass of porous coralline rock, allows the surface water rapidly to escape. The only dry season they have is for a month or two about September or October, and there is then an excessive scarcity of water, so that sometimes hundreds of birds and other animals die of drought. The natives then remove to houses near the sources of the small streams, where, in the shady depths of the forest, a small quantity of water still remains. Even then many of them have to go miles for their water, which they keep in large bamboos and use very sparingly. They assure me that they catch and kill game of all kinds, by watching at the water holes or setting snares around them. That would be the time for me to make my collections; but the want of water would be a terrible annoyance, and the impossibility of getting away before another whole year had passed made it out of the question.

Ever since leaving Dobbo I had suffered terribly from insects, who seemed here bent upon revenging my long-continued persecution of their race. At our first stopping-place sand-flies were very abundant at night, penetrating to every part of the body, and producing a more lasting irritation than mosquitoes. My feet and ankles especially suffered, and were completely covered with little red swollen specks, which tormented me horribly. On arriving here we were delighted to find the house free from sand-flies or mosquitoes, but in the plantations where my daily walks led me, the day-biting mosquitoes swarmed, and seemed especially to delight in attaching my poor feet. After a month's incessant punishment, those useful members rebelled against such treatment and broke into open insurrection, throwing out numerous inflamed ulcers, which were very painful, and stopped me from walking. So I found myself confined to the house, and with no immediate prospect of leaving it. Wounds or sores in the feet are especially difficult to heal in hot climates, and I therefore dreaded them more than any other illness. The confinement was very annoying, as the fine hot weather was excellent for insects, of which I had every promise of obtaining a fine collection; and it is only by daily and unremitting search that the smaller kinds, and the rarer and more interesting specimens, can be obtained. When I crawled down to the river-side to bathe, I often saw the blue-winged Papilio ulysses, or some other equally rare and beautiful insect; but there was nothing for it but patience, and to return quietly to my bird-skinning, or whatever other work I had indoors. The stings and bites and ceaseless irritation caused by these pests of the tropical forests, would be borne uncomplainingly; but to be kept prisoner by them in so rich and unexplored a country where rare and beautiful creatures are to be met with in every forest ramble--a country reached by such a long and tedious voyage, and which might not in the present century be again visited for the same purpose--is a punishment too severe for a naturalist to pass over in silence.

I had, however, some consolation in the birds my boys brought home daily, more especially the Paradiseas, which they at length obtained in full plumage. It was quite a relief to my mind to get these, for I could hardly have torn myself away from Aru had Inot obtained specimens.

But what I valued almost as much as the birds themselves was the knowledge of their habits, which I was daily obtaining both from the accounts of my hunters, and from the conversation of the natives. The birds had now commenced what the people here call their "sacaleli," or dancing-parties, in certain trees in the forest, which are not fruit trees as I at first imagined, but which have an immense tread of spreading branches and large but scattered leaves, giving a clear space for the birds to play and exhibit their plumes. On one of these trees a dozen or twenty full-plumaged male birds assemble together, raise up their wings, stretch out their necks, and elevate their exquisite plumes, keeping them in a continual vibration. Between whiles they fly across from branch to branch in great excitement, so that the whole tree is filled with waving plumes in every variety of attitude and motion. (See Frontispiece.) The bird itself is nearly as large as a crow, and is of a rich coffee brown colour.

The head and neck is of a pure straw yellow above and rich metallic green beneath. The long plumy tufts of golden orange feathers spring from the sides beneath each wing, and when the bird is in repose are partly concealed by them. At the time of its excitement, however, the wings are raised vertically over tile back, the head is bent down and stretched out, and the long plumes are raised up and expanded till they form two magnificent golden fans, striped with deep red at the base, and fading off into the pale brown tint of the finely divided and softly waving points. The whole bird is then overshadowed by them, the crouching body, yellow head, and emerald green throat forming but the foundation and setting to the golden glory which waves above.

When seen in this attitude, the Bird of Paradise really deserves its name, and must be ranked as one of the most beautiful and most wonderful of living things. I continued also to get specimens of the lovely little king-bird occasionally, as well as numbers of brilliant pigeons, sweet little parroquets, and many curious small birds, most nearly resembling those of Australia and New Guinea.

Here, as among most savage people I have dwelt among, I was delighted with the beauty of the human form-a beauty of which stay-at-home civilized people can scarcely have any conception.

同类推荐
热门推荐
  • 紫葡萄绿葡萄

    紫葡萄绿葡萄

    李凌,男,汉族,陕西临潼人,1936年生,笔名野木、荒沙,号风竹斋主。1959年毕业于西安美专中国画系,后在西安美术学院国画系任教。作品曾多次展出,发表在省、国家级的展览会和报刊杂志上。曾随作品赴新加坡、香港展出,被国、内外许多朋友收藏。出版有连环画《黎园红哨》、《杨贵妃》书画册。
  • 心灵鸡汤精粹版10

    心灵鸡汤精粹版10

    或许在我们这一代,没有任何一本书能像《少有人走的路》这样,给我们的心灵和精神带来如此巨大的冲击。
  • 倾世—咏情

    倾世—咏情

    (本书又名《倾世咏情》,小生以絔锦与絔锦锦的身份发出,请各位读者大大不要误会。)简介:传说中被贬谪到蓬莱的酒神洛华在位于极北之地的天山守了近十万年,采得了一束“纯恋”,酿造了两坛仙露,名曰:宿世醉。传说不论谁饮下宿世醉,都会陷入永生永世的沉睡中;唯有此生挚爱方能唤醒。传说自三百万年前神魔大战后三界裂分为六界。本书进行修改,分为三卷,为:采采芣苢篇、瓠犀清风篇、蒹葭洛华篇。……“这‘生生绝’的诅咒便是,生生世世与君绝。”…………“如果我能够早点说爱,我们之间是不是会有不一样的结果。”…………“可真是头爱喝的小畜生。”……
  • 校草追爱小学妹

    校草追爱小学妹

    校草的追爱故事,平凡的小学妹让帅气的校草追爱,他们又会有怎样的故事呢?
  • 生与死的故事

    生与死的故事

    这是1956年的诺贝尔文学奖得主、西班牙国宝级作家胡安.拉蒙.希梅内斯的作品《生与死的故事》首次与中国大陆读者见面。在这本抒情诗加人生小品中,希梅内斯用诗样的语言将乞丐、退休老人、醉汉、小孩、女家庭教师和小贩等世间各色形象尽收笔底,令读者也恍若亲临亲见。他的小故事演绎了鲜明生动的意象和不寻常的哲理,精致的比喻,巧妙的想象,既妙趣横生,又引人深思。希梅内斯用这种高于现实的真实和丰满,以文字创造出印象派风景,以光和影的巧妙差异捕捉人生各种细微的情境,几乎到达了化境。
  • 致命游戏

    致命游戏

    有些游戏。不能玩。这些游戏禁忌。你知道几个?真实的讲述我的亲身经历。
  • 九章算术

    九章算术

    《九章算术》是中国古代第一部数学专著,是算经十书中最重要的一种。该书内容十分丰富,系统总结了战国、秦、汉时期的数学成就。同时,《九章算术》在数学上还有其独到的成就,不仅最早提到分数问题,也首先记录了盈不足等问题。
  • 萌动网游:高冷校草快接招

    萌动网游:高冷校草快接招

    游戏中,唐墨古是个连杀怪都会反被虐死的小废材。然而某天走衰运的她不知怎么让大神给杀了,还被大神设计迫害的一无所有……正当人生摆满餐具的唐墨古打算逆袭游戏大神之际,现实中的高冷大神却追上门了……
  • 辛亥传奇:喋血武昌城

    辛亥传奇:喋血武昌城

    本书以辛亥革命武昌起义为蓝本,以起义之前武昌城中各方面势力之间的角逐为线索,清晰地描绘出起义前后的历程。
  • 谋位:张居正从少年到国相

    谋位:张居正从少年到国相

    本书是第一本描写成名之前张居正的历史小说,讲述了他从一个懵懂少年开始,经过艰难的选择、漫长的奋斗,最终踏进权力中心、站上历史舞台的仕途进取历程。