登陆注册
19688600000021

第21章 CHAPTER III(6)

"It's a shame! The son of such a well-known and respected man! It is unbecoming your position. You may go. But should this happen again! Hm! I should be compelled to notify your father, to whom, by the way, I have the honour of presenting my respects."Foma watched the play of the old man's physiognomy and understood that he was afraid of his father. Like a young wolf, he looked askance at Chumakov; while the old man, with comical seriousness, twisted his gray moustache, hesitating before the boy, who did not go away, notwithstanding the given permission.

"You may go," repeated the old man, pointing at the road leading to his house.

"And how about the police?" asked Foma, sternly, and was immediately frightened at the possible answer.

"I was but jesting," smiled the old man. "I just wanted to frighten you.""You are afraid of my father yourself," said Foma, and, turning his back to the old man, walked off into the depth of the garden.

"I am afraid? Ah! Very well!" exclaimed Chumakov after him, and Foma knew by the sound of his voice that he had offended the old man. He felt sad and ashamed; he passed the afternoon in walking, and, coming home, he was met by his father's stern question:

"Foma! Did you go to Chumakov's garden?"

"Yes, I did," said the boy, calmly, looking into his father's eyes.

Evidently Ignat did not expect such an answer and he was silent for awhile, stroking his beard.

"Fool! Why did you do it? Have you not enough of your own apples?"Foma cast down his eyes and was silent, standing before his father.

"See, you are shamed! Yozhishka must have incited you to this! I'll give it to him when he comes, or I'll make an end of your friendship altogether.""I did it myself," said Foma, firmly.

"From bad to worse!" exclaimed Ignat. "But why did you do it?""Because."

"Because!" mocked the father. "Well, if you did it you ought to be able to explain to yourself and to others the reason for so doing.

Come here!"

Foma walked up to his father, who was sitting on a chair, and placed himself between his knees. Ignat put his hand on the boy's shoulders, and, smiling, looked into his eyes.

"Are you ashamed?"

"I am ashamed," sighed Foma.

"There you have it, fool! You have disgraced me and yourself."Pressing his son's head to his breast, he stroked his hair and asked again:

"Why should you do such a thing--stealing other people's apples?""I--I don't know," said Foma, confusedly. "Perhaps because it is so lonesome. I play and play the same thing day after day. I am growing tired of it! While this is dangerous.""Exciting?" asked the father, smiling.

"Yes."

"Mm, perhaps it is so. But, nevertheless, Foma, look out--drop this, or I shall deal with you severely.""I'll never climb anywhere again," said the boy with confidence.

"And that you take all the blame on yourself--that is good. What will become of you in the future, only God knows, but meanwhile--it is pretty good. It is not a trifle if a man is willing to pay for his deeds with his own skin. Someone else in your place would have blamed his friends, while you say: 'I did it myself.' That's the proper way, Foma. You commit the sin, but you also account for it. Didn't Chumakov strike you?" asked Ignat, pausing as he spoke.

"I would have struck him back," declared Foma, calmly.

"Mm," roared his father, significantly.

"I told him that he was afraid of you. That is why he complained.

Otherwise he was not going to say anything to you about it.""Is that so?"

"'By God! Present my respects to your father,' he said.""Did he?"

"Yes."

"Ah! the dog! See what kind of people there are; he is robbed and yet he makes a bow and presents his respects! Ha, ha! It is true it might have been worth no more than a kopeck, but a kopeck is to him what a rouble is to me. And it isn't the kopeck, but since it is mine, no one dares touch it unless I throw it away myself.

Eh! The devil take them! Well, tell me--where have you been, what have you seen?"The boy sat down beside his father and told him in detail all the impressions of that day. Ignat listened, fixedly watching the animated face of his son, and the eyebrows of the big man contracted pensively.

"You are still but floating on the surface, dear. You are still but a child. Eh! Eh!""We scared an owl in the ravine," related the boy. "That was fun!

It began to fly about and struck against a tree--bang! It even began to squeak so pitifully. And we scared it again; again it rose and flew about here and there, and again it struck against something, so that its feathers were coming out. It flew about in the ravine and at last hid itself somewhere with difficulty. We did not try to look for it, we felt sorry it was all bruised.

Papa, is an owl entirely blind in daytime?"

"Blind!" said Ignat; "some men will toss about in life even as this owl in daytime. Ever searching for his place, he strives and strives--only feathers fly from him, but all to no purpose. He is bruised, sickened, stripped of everything, and then with all his might he thrusts himself anywhere, just to find repose from his restlessness. Woe to such people. Woe to them, dear!""How painful is it to them?" said Foma in a low voice.

"Just as painful as to that owl."

"And why is it so?"

"Why? It is hard to tell. Someone suffers because he is darkened by his pride--he desires much, but has but little strength. Another because of his foolishness. But then there are a thousand and one other reasons, which you cannot understand.""Come in and have some tea," Anfisa called to them. She had been standing in the doorway for quite a long while, and, folding her hands, lovingly admired the enormous figure of her brother, who bent over Foma with such friendliness, and the pensive pose of the boy, who clung to his father's shoulder.

同类推荐
  • 五鉴

    五鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无盦词

    无盦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 达生编

    达生编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Virgin of the Sun

    The Virgin of the Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说林下

    说林下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 地球新人类

    地球新人类

    神秘陨石,神秘势力,是外星入侵,还是命运的开始.........
  • 传媒赢利模式

    传媒赢利模式

    本书的核心是建立传媒产业竞争的模式理论,在总结当今传媒主流商业模式的基础上,提出了“渠道产品模式”。该模式以实践为基础,因此这一模式的提出不仅在理论上有所创新,对传媒实践也具有一定的指导意义。
  • 中国文化名人谈读书

    中国文化名人谈读书

    书是人类认识的载体。有价值的书是人类智慧的结晶。一个民族的精神文明,表现于这个民族的精神生活中,也储存于这个民族长期流传的典籍书册中。书——人类生命的灯。读书是学,学习前人的经验与知识。在学习的同时还要思,进行独立思考。孔子说:“学而不思则罔,思而不学则殆”。这在今日看来还是正确的。在读书的过程中勤于思考,在思考的过程中参阅古今中外的名著,这是研究学问的必由之路。
  • 走进科学丛书:造福人类的大科学家

    走进科学丛书:造福人类的大科学家

    本书包括病菌的克星科赫、星系天文学之父哈勃、巴斯德与病菌作战、研究昆虫的法布尔、千年绝症的掘墓人瓦克斯曼、生物化学界的奇女霍奇金夫人以及从笨孩子到名数学家等内容。
  • 我的26岁女上司

    我的26岁女上司

    神拿九式,悬壶救世,宫廷推拿师十三代传人麦小龙意外顶包被抓进美女总裁家,原来竟是为了给美女看病!看病好说啊,秘术一出,谁与争锋,结果病看好了,可是美女,你怎么还赖上我了呢?
  • 晓望华清宫

    晓望华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娘子快来为夫抱你睡觉

    娘子快来为夫抱你睡觉

    "林寒流,这么早你钻被窝,脱的光溜溜的干什么。""娘子,更深夜重为夫给你暖好被窝了快来。"快看两人爆笑的生活。温馨到哭。感动到死。哎呦人家这小两口啥的就是恩爱
  • 我和恐怖鬼王

    我和恐怖鬼王

    鬼王选妃,鬼屋人头,神秘祭祀,夜半鬼叫,白发女尸,一个个神秘事件将我推上了皇位之争的阴谋中。我到底身在何处?你又是何人?生与死,爱与恨,我该何去何从?
  • 重生之贼行天下

    重生之贼行天下

    孤寂的行者,追逐阴影的脚步,这是盗贼的赞歌。带着一个一百八十级的大盗贼的记忆,回到了十年前,命运给聂言开了一个玩笑。曾经错过的、被夺走的,都要重新拿回来。然后搞一身神装,摧枯拉朽,见神杀神,势不可挡。
  • 地球争霸之宇宙大能

    地球争霸之宇宙大能

    在各大势力博弈夹缝中求活的云飞杨,向那些有权有事的大人物发出自己的一声怒吼:我平凡,如满地的狗一把草,但我有一个不屈的灵魂、挺拔的脊梁,挑战神的勇气,纵使战死我也含笑九泉,你们让我死我偏偏要踏着你们的尸体登顶神坛,号令天下。