登陆注册
19661200000008

第8章 CHAPTER III(2)

Not the least interesting part of the family was the servants. I say 'family,' for a French family, unlike an English one, includes its domestics; wherein our neighbours have the advantage over us. In the British establishment the household is but too often thought of and treated as furniture. I was as fond of Rose the cook and maid-of-all-work as I was of anyone in the house. She showed me how to peel potatoes, break eggs, and make POT-AU-FEU. She made me little delicacies in pastry - swans with split almonds for wings, comic little pigs with cloves in their eyes - for all of which my affection and my liver duly acknowledged receipt in full. She taught me more provincial pronunciation and bad grammar than ever I could unlearn. She was very intelligent, and radiant with good humour. One peculiarity especially took my fancy - the yellow bandana in which she enveloped her head. I was always wondering whether she was born without hair - there was none to be seen. This puzzled me so that one day I consulted Auguste, who was my chief companion. He was quite indignant, and declared with warmth that Mam'selle Rose had the most beautiful hair he had ever beheld. He flushed even with enthusiasm. If it hadn't been for his manner, I should have asked him how he knew. But somehow I felt the subject was a delicate one.

How incessantly they worked, Auguste and Rose, and how cheerfully they worked! One could hear her singing, and him whistling, at it all day. Yet they seemed to have abundant leisure to exchange a deal of pleasantry and harmless banter.

Auguste was a Swiss, and a bigoted Protestant, and never lost an opportunity of holding forth on the superiority of the reformed religion. If he thought the family were out of hearing, he would grow very animated and declamatory. But Rose, who also had hopes, though perhaps faint, for my salvation, would suddenly rush into the room with the carpet broom, and drive him out, with threats of Miss Aglae, and the broomstick.

The gardener, Monsieur Benoit, was also a great favourite of mine, and I of his, for I was never tired of listening to his wonderful adventures. He had, so he informed me, been a soldier in the GRANDE ARMEE. He enthralled me with hair-raising accounts of his exploits: how, when leading a storming party - he was always the leader - one dark and terrible night, the vivid and incessant lightning betrayed them by the flashing of their bayonets; and how in a few minutes they were mowed down by MITRAILLE. He had led forlorn hopes, and performed deeds of astounding prowess.

How many Life-guardsmen he had annihilated: 'Ah! ben oui!' he was afraid to say. He had been personally noticed by 'Le p'tit caporal.' There were many, whose deeds were not to compare with his, who had been made princes and mareschals.

PARBLEU! but his luck was bad. 'Pas d'chance! pas d'chance!

Mo'sieu Henri.' As Monsieur Benoit recorded his feats, and witnessed my unbounded admiration, his voice would grow more and more sepulchral, till it dropped to a hoarse and scarcely audible whisper.

I was a little bewildered one day when, having breathlessly repeated some of his heroic deeds to the Marquise, she with a quiet smile assured me that 'ce petit bon-homme,' as she called him, had for a short time been a drummer in the National Guard, but had never been a soldier. This was a blow to me; moreover, I was troubled by the composure of the Marquise. Monsieur Benoit had actually been telling me what was not true. Was it, then, possible that grown-up people acquired the privilege of fibbing with impunity? I wondered whether this right would eventually become mine!

At Bourg-la-Reine there is, or was, a large school. Three days in the week I had to join one of the classes there; on the other three one of the ushers came up to Larue for a couple of hours of private tuition. At the school itself I did not learn very much, except that boys everywhere are pretty similar, especially in the badness of their manners.

I also learnt that shrugging the shoulders while exhibiting the palms of the hands, and smiting oneself vehemently on the chest, are indispensable elements of the French idiom. The indiscriminate use of the word 'parfaitement' I also noticed to be essential when at a loss for either language or ideas, and have made valuable use of it ever since.

Monsieur Vincent, my tutor, was a most good-natured and patient teacher. I incline, however, to think that I taught him more English than he taught me French. He certainly worked hard at his lessons. He read English aloud to me, and made me correct his pronunciation. The mental agony this caused me makes me hot to think of still. I had never heard his kind of Franco-English before. To my ignorance it was the most comic language in the world. There were some words which, in spite of my endeavours, he persisted in pronouncing in his own way. I have since got quite used to the most of them, and their only effect is to remind me of my own rash ventures in a foreign tongue. There are one or two words which recall the pain it gave me to control my emotions. He would produce his penknife, for instance; and, contemplating it with a despondent air, would declare it to be the most difficult word in the English language to pronounce. 'Ow you say 'im?' 'Penknife,' I explained. He would bid me write it down; then having spelt it, he would, with much effort, and a sound like sneezing - oh! the pain I endured! - slowly repeat 'Penkneef.' I gave it up at last; and he was gratified with his success. As my explosion generally occurred about five minutes afterwards, Monsieur Vincent failed to connect cause and effect. When we parted he gave me a neatly bound copy of La Bruyere as a prize - for his own proficiency, I presume.

Many a pleasant half-hour have I since spent with the witty classic.

同类推荐
  • 漫作

    漫作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说长者子制经

    佛说长者子制经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁华纪丽

    岁华纪丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水石缘

    水石缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说乳光佛经

    佛说乳光佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 赢在起跑线:帮助孩子上好小学一年级

    赢在起跑线:帮助孩子上好小学一年级

    赢在起跑线:帮助孩子上好小学一年级是在畅销书<帮助孩子上好小学一年级》的基础上进行再次创作、改良,引入更多富有时代意义具体案例和教育方法,全面仔细地为父母介绍“让孩子上好小学一年级”要做的全部工作。相信本书一定能帮助父母更有效、更出色地做好孩子的学前准备,为孩子未来的腾飞垫上第一块坚实的基石。
  • 贵妃重生来种田

    贵妃重生来种田

    在宫中寂寞了十年,刚有了盼头,杀人不见血的宫斗就缠上了她,老天开眼让她将这十年重新活过,她才知道,原来世上竟有这般快活、自在的日子!--情节虚构,请勿模仿
  • 末世之陆地巡洋舰

    末世之陆地巡洋舰

    X病毒爆发,不但世界上将近四分之三的人类已经彻底的成为了恐怖的丧尸,而且更加可怕的是,那因为基因突变而比丧尸更加可怕的变异体恐怖怪兽。杀戮,经过了无尽的杀戮,在疯狂之中不断地提升,和唯一的依靠陆地巡洋舰一起,走向那进化的终极。想要活命吗?好吧,随我来吧,和我的陆地巡洋舰签订契约,这样的话,你不但从此以后立即就可以得到在这末世之中存活的能力,而且可能还可以活的更加的滋润!什么?你说代价?也没什么啦,只是签订了契约从此以后成为我最忠心不二的仆人罢了,与丢掉性命比起来,这个代价真的很微不足道,不是吗?
  • 林仱的故事

    林仱的故事

    都说初中是人生的转折,可林家的两个“假小子”看来是个例外。“妈,今天吃什么早餐?”一起床,林仱就问。她双胞胎哥哥林旸在一边不怀好意地看着,说:“吃清蒸鱼!”这是林仱最讨厌的食物。“好啦,看看不就知道了。”说着,淡绿色的衣袖拂过桌面,一桌丰盛的早餐便赫然两兄妹眼前,有林仱爱喝的牛奶,林旸爱喝的自制可乐,妈妈爱喝的果汁,爸爸爱喝的提神咖啡,还有猕猴桃,面包,香肠,红豆粥,薄荷糖……“哇,妈妈,你好棒!”这是每早这个家中必有的赞叹。“教教我,好不好?”这是林仱不知第几次向妈妈发出请求。妈妈轻轻摸着她的头,还是那句话:“先把蒸肉饼子学会”林旸背过身,偷偷做干呕的动作。不料,正被准备出门的父亲看见了。
  • 无良王爷腹黑妃

    无良王爷腹黑妃

    她轻纱遮面,从无人得窥真容,据闻,此女十岁那年遭逢大火,烧得面目狰狞奇丑无比,更是遭来众皇子公主的嘲笑欺凌。然而,某日,高台上一舞惊天下,才华更是震惊众人,那时起,众人才知,原来,她的美,光芒万丈,她的才,更是胜古赛今!她一身的神秘,笑里藏刀,让敌人闻风丧胆,让朋友可以信赖。恩怨分明,是她的原则;有来必回,是她的信条。
  • 千亿宠婚

    千亿宠婚

    “林经理,我在你们山庄整夜失眠!”“云总,我们的床品是国际顶尖品牌,如果您有其他要求,可以告诉我。”“好啊,你陪我一起睡,不然我就去投诉!”“……”林逾静知道,云晋尧一心一意想吞了沈家的山庄式酒店。而她作为沈家的养女,从一开始就是他的目标。嫁给大人物,闪婚也缠绵。
  • 神偷王妃

    神偷王妃

    她乃当朝左丞相之女,精灵古怪,逞强好斗。她乃京城人人畏之的“神偷月小三”上官明月。天生爱管闲事,本想路见不平拔刀相助,却反倒帮了倒忙——害得三王子辛启昊遭遇刺客暗杀;本想找个土豪嫁了拉倒!却变成了二王子辛启翔强娶右丞相之女以巩固自己的势力。那段歇斯底里的:“男神,来我碗里!”的演讲稿还没开始宣读就被【教主】没收了……无奈之下,一份国家级策划书【偷人计划书】,黯然销魂地开始了!
  • 血色娇妻:少主追妻有点难

    血色娇妻:少主追妻有点难

    她本是A国王牌特工,代号E。因为一场大爆炸,穿越到了永夜大陆,成了一个7岁的小屁孩。结果遇到了一个比她大3岁的主人。为了他,她可以去魔血岛训练,只为了可以在他身边。最终成为暗卫,守护在他身边。“华,你说我们可以在一起多久。”他回答说:“我们可以在一起很久很久,直到永远。”“那你会陪在我身边吗?”她问。“会,直到永远直到我离开这个世界。”
  • 时光未老

    时光未老

    西柚的生命中有无数个过客,但她独独看中了他,却也说始终放不下。三年光阴中。过客还是过客,该擦肩而过的还是过去了。她说,我们能天长地久吗?他说,一定可以Iloveyoubutimissyou.----------------------------写给失恋的故事
  • 沙漠幽魂

    沙漠幽魂

    向漠笑出生在沙漠中,他的父亲是一名特种兵,在一次执行任务时被战友出卖,他的父亲向天绝所带小队除了他与蓝蓝金刚之外全部牺牲,而出卖他的战友韩飞龙最后成了世界大毒枭手下的主要首脑,韩飞龙怕向天绝报复他,派人到向天绝与蓝金刚归隐后所在的村子灭口,向天绝拼死就出儿子,儿子在沙漠中与狼一起长大,最后被特种兵萧逸尘带到部队交给了宫微羽,从此向天笑走上了特工的道路。