登陆注册
19651100000006

第6章 A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT(3)

To-night is ripe for pleasure, and indeed, I would be merry as beseems a host Who finds a gracious and unlooked-for guest Waiting to greet him. [Takes up a lute.]

But what is this, my lord?

Why, you have brought a lute to play to us.

Oh! play, sweet Prince. And, if I am too bold, Pardon, but play.

GUIDO. I will not play to-night.

Some other night, Simone.

[To Bianca] You and I Together, with no listeners but the stars, Or the more jealous moon.

SIMONE. Nay, but my lord!

Nay, but I do beseech you. For I have heard That by the simple fingering of a string, Or delicate breath breathed along hollowed reeds, Or blown into cold mouths of cunning bronze, Those who are curious in this art can draw Poor souls from prison-houses. I have heard also How such strange magic lurks within these shells That at their bidding casements open wide And Innocence puts vine-leaves in her hair, And wantons like a maenad. Let that pass.

Your lute I know is chaste. And therefore play:

Ravish my ears with some sweet melody;

My soul is in a prison-house, and needs Music to cure its madness. Good Bianca, Entreat our guest to play.

BIANCA. Be not afraid, Our well-loved guest will choose his place and moment:

That moment is not now. You weary him With your uncouth insistence.

GUIDO. Honest Simone, Some other night. To-night I am content With the low music of Bianca's voice, Who, when she speaks, charms the too amorous air, And makes the reeling earth stand still, or fix His cycle round her beauty.

SIMONE. You flatter her.

She has her virtues as most women have, But beauty in a gem she may not wear.

It is better so, perchance.

Well, my dear lord, If you will not draw melodies from your lute To charm my moody and o'er-troubled soul You'll drink with me at least?

[Motioning Guido to his own place.]

Your place is laid.

Fetch me a stool, Bianca. Close the shutters.

Set the great bar across. I would not have The curious world with its small prying eyes To peer upon our pleasure.

Now, my lord, Give us a toast from a full brimming cup.

[Starts back.]

What is this stain upon the cloth? It looks As purple as a wound upon Christ's side.

Wine merely is it? I have heard it said When wine is spilt blood is spilt also, But that's a foolish tale.

My lord, I trust My grape is to your liking? The wine of Naples Is fiery like its mountains. Our Tuscan vineyards Yield a more wholesome juice.

GUIDO. I like it well, Honest Simone; and, with your good leave, Will toast the fair Bianca when her lips Have like red rose-leaves floated on this cup And left its vintage sweeter. Taste, Bianca.

[BIANCA drinks.]

Oh, all the honey of Hyblean bees, Matched with this draught were bitter!

Good Simone, You do not share the feast.

SIMONE. It is strange, my lord, I cannot eat or drink with you, to-night.

Some humour, or some fever in my blood, At other seasons temperate, or some thought That like an adder creeps from point to point, That like a madman crawls from cell to cell, Poisons my palate and makes appetite A loathing, not a longing.

[Goes aside.]

GUIDO. Sweet Bianca, This common chapman wearies me with words.

I must go hence. To-morrow I will come.

Tell me the hour.

BIANCA. Come with the youngest dawn!

Until I see you all my life is vain.

GUIDO. Ah! loose the falling midnight of your hair, And in those stars, your eyes, let me behold Mine image, as in mirrors. Dear Bianca, Though it be but a shadow, keep me there, Nor gaze at anything that does not show Some symbol of my semblance. I am jealous Of what your vision feasts on.

BIANCA. Oh! be sure Your image will be with me always. Dear Love can translate the very meanest thing Into a sign of sweet remembrances.

But come before the lark with its shrill song Has waked a world of dreamers. I will stand Upon the balcony.

GUIDO. And by a ladder Wrought out of scarlet silk and sewn with pearls Will come to meet me. White foot after foot, Like snow upon a rose-tree.

BIANCA. As you will.

You know that I am yours for love or Death.

GUIDO. Simone, I must go to mine own house.

SIMONE. So soon? Why should you? The great Duomo's bell Has not yet tolled its midnight, and the watchmen Who with their hollow horns mock the pale moon, Lie drowsy in their towers. Stay awhile.

I fear we may not see you here again, And that fear saddens my too simple heart.

GUIDO. Be not afraid, Simone. I will stand Most constant in my friendship, But to-night I go to mine own home, and that at once.

To-morrow, sweet Bianca.

SIMONE. Well, well, so be it.

I would have wished for fuller converse with you, My new friend, my honourable guest, But that it seems may not be.

And besides I do not doubt your father waits for you, Wearying for voice or footstep. You, I think, Are his one child? He has no other child.

You are the gracious pillar of his house, The flower of a garden full of weeds.

Your father's nephews do not love him well So run folks' tongues in Florence. I meant but that.

同类推荐
  • 词林正韵

    词林正韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药征续编

    药征续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Iron Puddler

    The Iron Puddler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苗宫夜合花

    苗宫夜合花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝云经

    宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱德医院和你密语

    爱德医院和你密语

    我和寝室闺蜜身边的灵异事件,最后才清楚,一切的一切都是关于爱德医院!嘘~我听见有人和我轻声密语。
  • 花都兵王

    花都兵王

    女上司不小心误入小保安的宋凡更衣室,阴差阳错间引发了亲密接触,高冷女上司为报复小保安任命他为自己的贴身司机,却想不到一次次栽到小保安手中,看身怀绝技、帅气逼人宋凡如何和高冷、睿智女上司斗智斗勇。
  • 艺.心

    艺.心

    由于整天写小说,成绩下滑,本来妈咪对自己不务正业就反感,结果被我们伟大的班主任请去喝下午茶,回来当然要找我这个不务正业的小兔崽子算账了,哪知道那缺德的小偷偷了下水道井盖,结果的结果,当然偶就那样穿了,你要问后来怎样,总结一句就是脑壳被门夹了。
  • 35岁前要掌握的66种基本能力

    35岁前要掌握的66种基本能力

    本书通过调查众多成功人士的成功之道,总结了66种基本能力。如果你掌握了本书所列基本能力,就为自己的成功奠定了坚实的基础。
  • 吞蚀天下

    吞蚀天下

    敌人的法宝太强大怎么办?吞掉!灵丹仙药太多装不下怎么办?吞掉!绝色美女老是缠着自己怎么办?废话,统统吞掉!吞蚀天下,用热血铸就强者之路!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~新书取得的每一份成绩都需要大家的呵护,求收藏,求推荐!新书期间保底两更,正常三更,绝不断更!
  • 太上洞房内经注

    太上洞房内经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙缘

    仙缘

    劫难降临,盘古无奈,轩辕忧心。为炎黄子孙根苗,大鹏奉师命下界。天降大任于斯人,他们应天劫而生。逢仙缘,入仙道,路途漫漫。他们在劫难中成长,在涅盘中升华。若想知道大鹏在下界的作为,以及他弟弟妹妹的漫漫仙途,就请看《天劫仙缘录》......
  • 绝世猛男

    绝世猛男

    女人不能说不要,男人不能说不行!所谓猛男,不仅要出得厅堂,下得厨房,骂得过街坊,打得过流氓,还一定要让女人为你张开双腿,敞开心房!
  • 论衡

    论衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊鸿浙大

    惊鸿浙大

    本书选取了刊登在《国立浙江大学校刊》、《国立浙江大学日刊》上的讲演词61篇,融会着科技文化和人文文化的浙大求是文化。