登陆注册
19641000000033

第33章

THE conference between Lady Lydiard and Mr. Troy, on the way back to London, led to some practical results.

Hearing from her legal adviser that the inquiry after the missing money was for a moment at a standstill, Lady Lydiard made one of those bold suggestions with which she was accustomed to startle her friends in cases of emergency. She had heard favorable reports of the extraordinary ingenuity of the French police; and she now proposed sending to Paris for assistance, after first consulting her nephew, Mr. Felix Sweetsir. "Felix knows Paris as well as he knows London," she remarked. "He is an idle man, and it is quite likely that he will relieve us of all trouble by taking the matter into his own hands. In any case, he is sure to know who are the right people to address in our present necessity. What do you say?"Mr. Troy, in reply, expressed his doubts as to the wisdom of employing foreigners in a delicate investigation which required an accurate knowledge of English customs and English character. Waiving this objection, he approved of the idea of consulting her Ladyship's nephew. "Mr. Sweetsir is a man of the world," he said. "In putting the case before him, we are sure to have it presented to us from a new point of view." Acting on this favorable expression of opinion, Lady Lydiard wrote to her nephew. On the day after the visit to Miss Pink, the proposed council of three was held at Lady Lydiard's house.

Felix, never punctual at keeping an appointment, was even later than usual on this occasion. He made his apologies with his hand pressed upon his forehead, and his voice expressive of the languor and discouragement of a suffering man.

"The beastly English climate is telling on my nerves," said Mr. Sweetsir--"the horrid weight of the atmosphere, after the exhilarating air of Paris; the intolerable dirt and dullness of London, you know. I was in bed, my dear aunt, when I received your letter. You may imagine the completely demoralised?? state I was in, when I tell you of the effectwhich the news of the robbery produced on me. I fell back on my pillow, as if I had been shot. Your Ladyship should really be a little more careful in communicating these disagreeable surprises to a sensitively-organised man. Never mind--my valet is a perfect treasure; he brought me some drops of ether on a lump of sugar. I said, 'Alfred' (his name is Alfred), 'put me into my clothes!' Alfred put me in. I assure you it reminded me of my young days, when I was put into my first pair of trousers. Has Alfred forgotten anything? Have I got my braces on? Have I come out in my shirt-sleeves? Well, dear aunt;--well, Mr. Troy!--what can I say? What can I do?"Lady Lydiard, entirely without sympathy for nervous suffering, nodded to the lawyer. "You tell him," she said.

"I believe I speak for her Ladyship," Mr. Troy began, "when I say that we should like to hear, in the first place, how the whole case strikes you, Mr. Sweetsir?""Tell it me all over again," said Felix.

Patient Mr. Troy told it all over again--and waited for the result. "Well?" said Felix.

"Well?" said Mr. Troy. "Where does the suspicion of robbery rest in your opinion? You look at the theft of the bank-note with a fresh eye.""You mentioned a clergyman just now," said Felix. "The man, you know, to whom the money was sent. What was his name?""The Reverend Samuel Bradstock."

"You want me to name the person whom I suspect?" "Yes, if you please," said Mr. Troy.

"I suspect the Reverend Samuel Bradstock," said Felix.

"If you have come here to make stupid jokes," interposed Lady Lydiard, "you had better go back to your bed again. We want a serious opinion.""You _have_ a serious opinion," Felix coolly rejoined. "I never was more in earnest in my life. Your Ladyship is not aware of the first principle to be adopted in cases of suspicion. One proceeds on what I will call the exhaustive system of reasoning. Thus: Does suspicion point to the honestservants downstairs? No. To your Ladyship's adopted daughter? Appearances are against the poor girl; but you know her better than to trust to appearances. Are you suspicious of Moody? No. Of Hardyman-- who was in the house at the time? Ridiculous! But I was in the house at the time, too. Do you suspect Me? Just so! That idea is ridiculous, too. Now let us sum up. Servants, adopted daughter, Moody, Hardyman, Sweetsir--all beyond suspicion. Who is left? The Reverend Samuel Bradstock."This ingenious exposition of "the exhaustive system of reasoning," failed to produce any effect on Lady Lydiard. "You are wasting our time," she said sharply. "You know as well as I do that you are talking nonsense." "I don't," said Felix. "Taking the gentlemanly professions all round, I know of no men who are so eager to get money, and who have so few scruples about how they get it, as the parsons. Where is there a man in any other profession who perpetually worries you for money?--who holds the bag under your nose for money?--who sends his clerk round from door to door to beg a few shillings of you, and calls it an 'Easter offering'? The parson does all this. Bradstock is a parson. I put it logically. Bowl me over,if you can."

Mr. Troy attempted to "bowl him over," nevertheless. Lady Lydiard wisely interposed.

"When a man persists in talking nonsense," she said, "silence is the best answer; anything else only encourages him." She turned to Felix. "I have a question to ask you," she went on. "You will either give me a serious reply, or wish me good-morning." With this brief preface, she made her inquiry as to the wisdom and possibility of engaging the services of the French police.

同类推荐
  • battle of the books et al

    battle of the books et al

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Love for Love

    Love for Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记游

    记游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘铭传抚台前后档案

    刘铭传抚台前后档案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苍虬阁诗续集

    苍虬阁诗续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 悯天纪

    悯天纪

    神秘玉简,山中少年,大道筑基,逆天修仙。奈何天道没落,一路坎坷,却得惊天之谜。寻仙,择道,问情缘。困神,锁魔,悯苍天!
  • 生存的探索(马斯洛现代成功心理经典)

    生存的探索(马斯洛现代成功心理经典)

    马斯洛是人本主义心理学的主要创始人,被称为“人本主义心理学之父”。他主张“以人为中心”的心理学研究,研究人的本性、自由、潜能、动机、经验、价值、创造力、生命意义、自我实现等对个人和社会富有意义的问题。他从人性论出发,强调一种新人形象,强调人性的积极向善,强调社会、环境应该允许人性潜能的实现。主张心理学研究中应给予主观研究方法一定的地位,并应突出整体动力论的重要。传统科学应用于心理学的一个弊端是,它所知道的最好方法是把人作为客体来研究,而我们所需要的却在于完全可以把人作为主体研究。
  • 蛇妖相公不成人

    蛇妖相公不成人

    小说主要讲了蛇咬和凡人之间的爱情故事。那片聚积在天空上已久的乌云,随着神仙的升天,终于被风吹散了。坐落在仙山脚下的白杨村也随之恢复了久违的色彩。
  • 月光光

    月光光

    门对青山,月亮总是从对面的山顶上升起来。山如墨画,天清月朗。虽说山形的轮廓依旧,却辨不清山上的树。人家的房屋也是这样,只有一个大致的轮廓,且屋后多有修竹绿树,阴影还要重一些。月光下的小村一片平和宁静,但村人并未早早地沉入睡梦中去。
  • 盗心记:别喊捉贼

    盗心记:别喊捉贼

    她是天下第一大盗,拥有倾城倾国的容貌,绝无仅有的武功,唯独缺的,不过是一个贴己之人,一个知心爱人。从第一次相遇到最后相识相知相爱,她不觉得自己有什么错。可是在得知一切之后,她宁愿人生若只如初见,“姽婳姽婳,我看你就是鬼话连篇。”那时候的他眉眼生花,多么好看呀!
  • 尸兄好腰

    尸兄好腰

    被算计了一场冥婚,从此诡事不断……洞房花烛夜,没等来鬼老公,却等来另外一只男鬼。
  • 武极战魂

    武极战魂

    人家穿越立马有牛X功法,牛X身世,各种福利,我们杜大同学穿越重生后什么都没有。只有个被封印了的据说很牛的血脉,但是那血脉还是被人给惦记上了,但是再参加家族试炼时得到变异紫色仙魂魂珠后一切都变了。
  • 贼舞暗影

    贼舞暗影

    阴影为伴,暗影为伍。舞动于黑暗之中,追崇着盗贼的信条。“我的匕首就放在这里,除非他的主人低头,他将永不折断!”
  • 异界灵球

    异界灵球

    灵球,万星年间才形成的宇宙仙灵体,召唤圣兽的仙灵体。一位拥有三颗灵球的异界君主,为救其子民国土,在明暗大战中,毁其肉体,封印灵球,剩其残魂。地球上,一度落寞的高中少年,受尽冷眼嘲讽,有幸结识残魂,并开始一段异界之旅。
  • 公子雅致

    公子雅致

    见过无耻的,没见过这么无耻的。这位公子引来了二十名刺客不说,利用魏妍开架自己却隔岸观火,最最令人咬牙切齿的是,他居然还敢笑,还笑的很高雅,仿若掉落凡尘的仙人。这一战,令魏妍赔了力气不说,还赔了名声。这绝对是个人生中的污点。小女子魏妍发誓,一定要让他身败名裂!