登陆注册
19632300000005

第5章 I(4)

Though the comforts which all creatures desire, and for which he had so often longed, thus fell to his share, the Abbe Birotteau, like the rest of the world, found it difficult, even for a priest, to live without something to hanker for. Consequently, for the last eighteen months he had replaced his two satisfied passions by an ardent longing for a canonry. The title of Canon had become to him very much what a peerage is to a plebeian minister. The prospect of an appointment, hopes of which had just been held out to him at Madame de Listomere's, so completely turned his head that he did not observe until he reached his own door that he had left his umbrella behind him. Perhaps, even then, if the rain were not falling in torrents he might not have missed it, so absorbed was he in the pleasure of going over and over in his mind what had been said to him on the subject of his promotion by the company at Madame de Listomere's,--an old lady with whom he spent every Wednesday evening.

The vicar rang loudly, as if to let the servant know she was not to keep him waiting. Then he stood close to the door to avoid, if he could, getting showered; but the drip from the roof fell precisely on the toes of his shoes, and the wind blew gusts of rain into his face that were much like a shower-bath. Having calculated the time necesary for the woman to leave the kitchen and pull the string of the outer door, he rang again, this time in a manner that resulted in a very significant peal of the bell.

"They can't be out," he said to himself, not hearing any movement on the premises.

Again he rang, producing a sound that echoed sharply through the house and was taken up and repeated by all the echoes of the cathedral, so that no one could avoid waking up at the remonstrating racket.

Accordingly, in a few moments, he heard, not without some pleasure in his wrath, the wooden shoes of the servant-woman clacking along the paved path which led to the outer door. But even then the discomforts of the gouty old gentleman were not so quickly over as he hoped.

Instead of pulling the string, Marianne was obliged to turn the lock of the door with its heavy key, and pull back all the bolts.

"Why did you let me ring three times in such weather?" said the vicar.

"But, monsieur, don't you see the door was locked? We have all been in bed ever so long; it struck a quarter to eleven some time ago.

Mademoiselle must have thought you were in."

"You saw me go out, yourself. Besides, Mademoiselle knows very well I always go to Madame de Listomere's on Wednesday evening."

"I only did as Mademoiselle told me, monsieur."

These words struck the vicar a blow, which he felt the more because his late revery had made him completely happy. He said nothing and followed Marianne towards the kitchen to get his candlestick, which he supposed had been left there as usual. But instead of entering the kitchen Marianne went on to his own apartments, and there the vicar beheld his candlestick on a table close to the door of the red salon, in a sort of antechamber formed by the landing of the staircase, which the late canon had inclosed with a glass partition. Mute with amazement, he entered his bedroom hastily, found no fire, and called to Marianne, who had not had time to get downstairs.

"You have not lighted the fire!" he said.

"Beg pardon, Monsieur l'abbe, I did," she said; "it must have gone out."

Birotteau looked again at the hearth, and felt convinced that the fire had been out since morning.

"I must dry my feet," he said. "Make the fire."

Marianne obeyed with the haste of a person who wants to get back to her night's rest. While looking about him for his slippers, which were not in the middle of his bedside carpet as usual, the abbe took mental notes of the state of Marianne's dress, which convinced him that she had not got out of bed to open the door as she said she had. He then recollected that for the last two weeks he had been deprived of various little attentions which for eighteen months had made life sweet to him. Now, as the nature of narrow minds induces them to study trifles, Birotteau plunged suddenly into deep meditation on these four circumstances, imperceptible in their meaning to others, but to him indicative of four catastrophes. The total loss of his happiness was evidently foreshadowed in the neglect to place his slipppers, in Marianne's falsehood about the fire, in the unusual removal of his candlestick to the table of the antechamber, and in the evident intention to keep him waiting in the rain.

When the fire was burning on the hearth, and the lamp was lighted, and Marianne had departed without saying, as usual, "Does Monsieur want anything more?" the Abbe Birotteau let himself fall gently into the wide and handsome easy-chair of his late friend; but there was something mournful in the movement with which he dropped upon it. The good soul was crushed by a presentiment of coming calamity. His eyes roved successively to the handsome tall clock, the bureau, curtains, chairs, carpets, to the stately bed, the basin of holy-water, the crucifix, to a Virgin by Valentin, a Christ by Lebrun,--in short, to all the accessories of this cherished room, while his face expressed the anguish of the tenderest farewell that a lover ever took of his first mistress, or an old man of his lately planted trees. The vicar had just perceived, somewhat late it is true, the signs of a dumb persecution instituted against him for the last three months by Mademoiselle Gamard, whose evil intentions would doubtless have been fathomed much sooner by a more intelligent man. Old maids have a special talent for accentuating the words and actions which their dislikes suggest to them. They scratch like cats. They not only wound but they take pleasure in wounding, and in making their victim see that he is wounded. A man of the world would never have allowed himself to be scratched twice; the good abbe, on the contrary, had taken several blows from those sharp claws before he could be brought to believe in any evil intention.

同类推荐
  • 大唐秦王词话

    大唐秦王词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跌损妙方

    跌损妙方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 填词杂说

    填词杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿亲养老新书

    寿亲养老新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于公案

    于公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 彼岸花的爱恋

    彼岸花的爱恋

    彼岸花,开一千年落一千年,花叶永不相见。情不为因果,缘注定生死,永远相识相知却不能相恋。在此生无法触及的彼岸,卸下所有记忆,黄泉为花。一千年开,一千年落。
  • 梦回已清

    梦回已清

    (暂无简介!)谢谢大家看我的书,写的不好,别太直白哦!
  • 我的游戏界面

    我的游戏界面

    莫名的穿越了带了个游戏界面。剑神来了!怎么办?还跟我比剑法!没事,我的神鬼剑术一下就ko了法神来了怎么办!?没事我的小小湮灭黑洞就解决了~新人做书,多多支持
  • 豪门宠婚:腹黑总裁的娇甜萌妻

    豪门宠婚:腹黑总裁的娇甜萌妻

    他是帝爵集团的冷酷总裁,驰骋职场,风卷沙场,说一不二的领军人物,黑白两道通吃。然而,所有情话都只为一个人讲,因为她是他的女人,是他这辈子认定的妻子!第一次米茉璎将他扑倒温声细语的缠绵,目光明灭,暧昧不明的危险笑意绽放嘴角“女人,这是你自找的”!而早上起来,某男却发现一枚硬币,美其名曰-----嫖资!宁子熙嘴勾起一个弧度“女人,你等着”!娇蛮甜妻99次逃跑,宁子熙不惜一切代价将她捕获,99次的惩罚,将是一生一世一双人的故事即将上映!
  • 未来星宿劫千佛名经

    未来星宿劫千佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少年足球时代

    少年足球时代

    这是一个足球文化盛行的时代,这是一个足球水平糜烂的时代!足球就是一种战争,没有争强好胜的决心就无法在竞争激烈的球场上取得胜利!江海!加油吧!每一场比赛都是一场决战!如果你不能征服你的敌人,那么你就会被敌人打败,最后绝望地沉沦!你不是想要汉国的足球早日崛起吗?那就努力吧!少年!本书没有穿越,也没有金手指和无敌无厘头的系统,就一个普通足球天才的YY故事!(好吧,其实我就是想写一本中国版的少年足球,梦想动画改编而已!!!)
  • 反串女影帝

    反串女影帝

    最近娱乐圈爆出几件大事。一、被腐女整天YY的邹云,云翼两位影帝真的要结婚了。二、以上两人并非公开出柜。三、国民老公邹云其实是个妹纸。众人:槽多无口。
  • 奶爸武帝

    奶爸武帝

    陆飞是个正经八百的纯爷们,为了救自己的妹妹,怀上了黄金巨龙的孩子,孩子诞生的那一刻起,他就开始了一边当奶爸,一边成武帝的生活......武者,武师,武王,武皇,武宗,武尊,武圣,武帝。
  • 释门归敬仪通真记

    释门归敬仪通真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之萌妻逆袭

    重生之萌妻逆袭

    远远的有一辆自行车驶来,令人意外的是骑车子的竟然是个小男孩,大概十二三岁,后面坐着一个背着老式药箱的大夫。小菲看着这一切觉得很意外,没想到自己在死亡的最后一刻看到的竟然是自己8岁时,因为收谷子从平楼上掉下来的这一幕。。。。