登陆注册
19593600000054

第54章

"Though I should be pleased to have some hot coffee.""Bravo, my darling! He'll have some coffee.Does it want warming? No, it's boiling.It's capital coffee: Smerdyakov's making.

My Smerdyakov's an artist at coffee and at fish patties, and at fish soup, too.You must come one day and have some fish soup.Let me know beforehand....But, stay; didn't I tell you this morning to come home with your mattress and pillow and all? Have you brought your mattress? He he he!""No, I haven't," said Alyosha, smiling, too.

"Ah, but you were frightened, you were frightened this morning, weren't you? There, my darling, I couldn't do anything to vex you.

Do you know, Ivan, I can't resist the way he looks one straight in the face and laughs? It makes me laugh all over.I'm so fond of him.

Alyosha, let me give you my blessing- a father's blessing."Alyosha rose, but Fyodor Pavlovitch had already changed his mind.

"No, no," he said."I'll just make the sign of the cross over you, for now.Sit still.Now we've a treat for you, in your own line, too.It'll make you laugh.Balaam's ass has begun talking to us here- and how he talks! How he talks!

Balaam's ass, it appeared, was the valet, Smerdyakov.He was a young man of about four and twenty, remarkably unsociable and taciturn.Not that he was shy or bashful.On the contrary, he was conceited and seemed to despise everybody.

But we must pause to say a few words about him now.He was brought up by Grigory and Marfa, but the boy grew up "with no sense of gratitude," as Grigory expressed it; he was an unfriendly boy, and seemed to look at the world mistrustfully.In his childhood he was very fond of hanging cats, and burying them with great ceremony.He used to dress up in a sheet as though it were a surplice, and sang, and waved some object over the dead cat as though it were a censer.

All this he did on the sly, with the greatest secrecy.Grigory caught him once at this diversion and gave him a sound beating.He shrank into a corner and sulked there for a week."He doesn't care for you or me, the monster," Grigory used to say to Marfa, "and he doesn't care for anyone.Are you a human being?" he said, addressing the boy directly."You're not a human being.You grew from the mildew in the bath-house.That's what you are," Smerdyakov, it appeared afterwards, could never forgive him those words.Grigory taught him to read and write, and when he was twelve years old, began teaching him the Scriptures.But this teaching came to nothing.At the second or third lesson the boy suddenly grinned.

"What's that for?" asked Grigory, looking at him threateningly from under his spectacles.

"Oh, nothing.God created light on the first day, and the sun, moon, and stars on the fourth day.Where did the light come from on the first day?"Grigory was thunderstruck.The boy looked sarcastically at his teacher.There was something positively condescending in his expression.Grigory could not restrain himself."I'll show you where!"he cried, and gave the boy a violent slap on the cheek.The boy took the slap without a word, but withdrew into his corner again for some days.A week later he had his first attack of the disease to which he was subject all the rest of his life- epilepsy.When Fyodor Pavlovitch heard of it, his attitude to the boy seemed changed at once.Till then he had taken no notice of him, though he never scolded him, and always gave him a copeck when he met him.Sometimes, when he was in good humour, he would send the boy something sweet from his table.But as soon as he heard of his illness, he showed an active interest in him, sent for a doctor, and tried remedies, but the disease turned out to be incurable.The fits occurred, on an average, once a month, but at various intervals.The fits varied too, in violence: some were light and some were very severe.Fyodor Pavlovitch strictly forbade Grigory to use corporal punishment to the boy, and began allowing him to come upstairs to him.He forbade him to be taught anything whatever for a time, too.One day when the boy was about fifteen, Fyodor Pavlovitch noticed him lingering by the bookcase, and reading the titles through the glass.Fyodor Pavlovitch had a fair number of books- over a hundred- but no one ever saw him reading.He at once gave Smerdyakov the key of the bookcase.

"Come, read.You shall be my librarian.You'll be better sitting reading than hanging about the courtyard.Come, read this," and Fyodor Pavlovitch gave him Evenings in a Cottage near Dikanka.

He read a little but didn't like it.He did not once smile, and ended by frowning.

"Why? Isn't it funny?" asked Fyodor Pavlovitch.Smerdyakov did not speak.

"Answer stupid!"

"It's all untrue," mumbled the boy, with a grin.

"Then go to the devil! You have the soul of a lackey.Stay, here's Smaragdov's Universal History.That's all true.Read that."But Smerdyakov did not get through ten pages of Smaragdov.He thought it dull.So the bookcase was closed again.

Shortly afterwards Marfa and Grigory reported to Fyodor Pavlovitch that Smerdyakov was gradually beginning to show an extraordinary fastidiousness.He would sit before his soup, take up his spoon and look into the soup, bend over it, examine it, take a spoonful and hold it to the light.

"What is it? A beetle?" Grigory would ask.

"A fly, perhaps," observed Marfa.

The squeamish youth never answered, but he did the same with his bread, his meat, and everything he ate.He would hold a piece on his fork to the light, scrutinise it microscopically, and only after long deliberation decide to put it in his mouth.

"Ach! What fine gentlemen's airs!" Grigory muttered, looking at him.

同类推荐
  • 如此京华(叶小凤)

    如此京华(叶小凤)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 子平真诠评注

    子平真诠评注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犬韬

    犬韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君事实

    洪恩灵济真君事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窑器说

    窑器说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我是程咬金

    我是程咬金

    玄幻版,无节操,极品屌丝“程咬金”传记!
  • 综漫之王的物语

    综漫之王的物语

    我祈求光明但迎来的却是黑暗我渴望救赎但但只有被迫的堕落孤独一人再说上行走淡漠世人无所谓未来以及自己的生命可笑的世界虚伪的光明肮脏的黑暗————直到无意中救下的那个...萝莉..
  • 大清相国魏裔介

    大清相国魏裔介

    本书从明末写起,在尊重历史的基础上,采用纪实与虚构相结合的笔法 ,生动刻画了清初名臣魏裔介从生到死,从入仕为官叱咤朝廷,到激流勇退久居乡野,死后却迟迟未能得到皇上封谥的辉煌却又布满凄凉的悲情人生。
  • 让你身体健康的那些事儿

    让你身体健康的那些事儿

    本书分为日常保健篇、心理保健篇、疾病防治篇、紧急救治篇四篇,介绍了100种常见疾病,200种养生窍门。
  • 秘密:世界上最神奇的潜能开发训练

    秘密:世界上最神奇的潜能开发训练

    这是本书中最具操作性,也是最为经典的一部著作。内容包括如何摄取财富和如何确保心理健康等方方面面,缕析精透,无所遗漏,构成了一个完备的系统工程,向读者展示了每一个梦想实现和人生成就背后隐藏的秘密原则。认识到本书中不可思议的观念和方法的人,能够获得难以置信的优势,从而傲视群雄,成为精英之中的精英。
  • 重生之杀死公主

    重生之杀死公主

    不是每一次的重生,都能让人活的更加潇洒,也许你还需要第二次,第三次等等。安阳公主重生的时候,发现自己还能够以魂魄的姿态在阳间先逗留三日。在重生回到过去之前,如果你还有三天的时间留在阳世,你打算做些什么?安阳公主比较倒霉,她在自己的灵堂上,发现了一个秘密……
  • 美人魅惑——盗爱

    美人魅惑——盗爱

    她是名军人,为了保护国家公共财产安全,她以艺人的身份接近黑帮老大,得到他的信任,以此完成国家赋予她的使命,在与这位自傲,冷酷的黑帮老大斗智斗勇的过程中,他们这对儿欢喜冤家又会上演怎样啼笑皆非,催人泪下的爱情故事?在爱情与国家使命间,她又该如何抉择呢?
  • 爱上魔女会死哦

    爱上魔女会死哦

    一袭白衣,却行走在世上最黑暗的角落。在她身边绽放的,是什么?“这世上,再没比她更矛盾的存在了吧。”白与黑,在她身上矛盾而又结合着。不要试图接近她,更不要爱上她,因为,会死哦~
  • 華夷譯語

    華夷譯語

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 该死的青梅竹马

    该死的青梅竹马

    纵是很小的公园,也会有很多拐角。每一个拐角都是上帝埋的一个伏笔,酝酿出一次又一次的邂逅和事故。在超出苏晓原记忆临界点的从前,一个夏日午后,命中注定的小公园,命中注定的拐角,苏晓原妈妈邂逅了甄珍珍的妈妈,而苏晓原发生了遇到甄珍珍的事故。从此生活不再平静,他们追逐打闹,他们勾心斗角,一起长大,一起学习,即使越来越多的人开始插入苏晓原的人生,但有记忆的地方就有甄珍珍……