登陆注册
19593600000219

第219章

"I am beginning to understand you, Dmitri Fyodorovitch," the prosecutor said slowly, a soft and almost compassionate tone."But all this, if you'll excuse my saying so, is a matter of nerves, in my opinion...your overwrought nerves, that's what it is.And why, for instance, should you not have saved yourself such misery for almost a month, by going and returning that fifteen hundred to the lady who had entrusted it to you? And why could you not have explained things to her, and in view of your position, which you describe as being so awful, why could you not have had recourse to the plan which would so naturally have occurred to one's mind, that is, after honourably confessing your errors to her, why could you not have asked her to lend you the sum needed for your expenses, which, with her generous heart, she would certainly not have refused you in your distress, especially if it had been with some guarantee, or even on the security you offered to the merchant Samsonov, and to Madame Hohlakov? Isuppose you still regard that security as of value?"Mitya suddenly crimsoned.

"Surely you don't think me such an out and out scoundrel as that? You can't be speaking in earnest?" he said, with indignation, looking the prosecutor straight in the face, and seeming unable to believe his ears.

"I assure you I'm in earnest...Why do you imagine I'm not serious?" It was the prosecutor's turn to be surprised.

"Oh, how base that would have been! Gentlemen, do you know, you are torturing me! Let me tell you everything, so be it.I'll confess all my infernal wickedness, but to put you to shame, and you'll be surprised yourselves at the depth of ignominy to which a medley of human passions can sink.You must know that I already had that plan myself, that plan you spoke of, just now, prosecutor! Yes, gentlemen, I, too, have had that thought in my mind all this current month, so that I was on the point of deciding to go to Katya- I was mean enough for that.But to go to her, to tell her of my treachery, and for that very treachery, to carry it out, for the expenses of that treachery, to beg for money from her, Katya (to beg, do you hear, to beg), and go straight from her to run away with the other, the rival, who hated and insulted her- to think of it! You must be mad, prosecutor!""Mad I am not, but I did speak in haste, without thinking...of that feminine jealousy...if there could be jealousy in this case, as you assert...yes, perhaps there is something of the kind," said the prosecutor, smiling.

"But that would have been so infamous!" Mitya brought his fist down on the table fiercely."That would have been filthy beyond everything! Yes, do you know that she might have given me that money, yes, and she would have given it, too; she'd have been certain to give it, to be revenged on me, she'd have given it to satisfy her vengeance, to show her contempt for me, for hers is an infernal nature, too, and she's a woman of great wrath.I'd have taken the money, too, oh, I should have taken it; I should have taken it, and then, for the rest of my life...oh, God! Forgive me, gentlemen, I'm making such an outcry because I've had that thought in my mind so lately, only the day before yesterday, that night when I was having all that bother with Lyagavy, and afterwards yesterday, all day yesterday, I remember, till that happened...""Till what happened?" put in Nikolay Parfenovitch inquisitively, but Mitya did not hear it.

"I have made you an awful confession," Mitya said gloomily in conclusion."You must appreciate it, and what's more, you must respect it, for if not, if that leaves your souls untouched, then you've simply no respect for me, gentlemen, I tell you that, and I shall die of shame at having confessed it to men like you! Oh, I shall shoot myself! Yes, I see, I see already that you don't believe me.What, you want to write that down, too?" he cried in dismay.

"Yes, what you said just now," said Nikolay Parfenovitch, looking at him surprise, "that is, that up to the last hour you were still contemplating going to Katerina Ivanovna to beg that sum from her....I assure you, that's a very important piece of evidence for us, Dmitri Fyodorovitch, I mean for the whole case...and particularly for you, particularly important for you.""Have mercy, gentlemen!" Mitya flung up his hands."Don't write that, anyway; have some shame.Here I've torn my heart asunder before you, and you seize the opportunity and are fingering the wounds in both halves....Oh, my God!"In despair he hid his face in his hands.

"Don't worry yourself so, Dmitri Fyodorovitch," observed the prosecutor, "everything that is written down will be read over to you afterwards, and what you don't agree to we'll alter as you like.

But now I'll ask you one little question for the second time.Has no one, absolutely no one, heard from you of that money you sewed up?

That, I must tell you, is almost impossible to believe.""No one, no one, I told you so before, or you've not understood anything! Let me alone!""Very well, this matter is bound to be explained, and there's plenty of time for it, but meantime, consider; we have perhaps a dozen witnesses that you yourself spread it abroad, and even shouted almost everywhere about the three thousand you'd spent here; three thousand, not fifteen hundred.And now, too, when you got hold of the money you had yesterday, you gave many people to understand that you had brought three thousand with you.""You've got not dozens, but hundreds of witnesses, two hundred witnesses, two hundred have heard it, thousands have heard it!"cried Mitya.

"Well, you see, all bear witness to it.And the word all means something.""It means nothing.I talked rot, and everyone began repeating it.""But what need had you to 'talk rot,' as you call it?""The devil knows.From bravado perhaps...at having wasted so much money....To try and forget that money I had sewn up, perhaps...

同类推荐
热门推荐
  • 美人尸

    美人尸

    别人家刚死的媳妇天天爬上我的床,让我刨坟娶她.......死人鼻涕挂烛头,老坟出血儿化狗,爹爹死后若相唤,白骨无情莫回头!
  • 慕雪斌心

    慕雪斌心

    穿越古代,她成万能女主角!做时装,开剧院,生产护肤品,那是要风得风,要雨得雨!不过人怕出名猪怕壮,她这名头响亮了,追她的男人更是踏破她家门槛了!帅气的,冷酷的,多金的,高贵的……矮油,太多了,她得好好选一选!--情节虚构,请勿模仿
  • 玉蛊

    玉蛊

    名噪一时的尤府,首屈一指的玉行,为何一夜之间惨遭灭门?又为谁操纵?又是如何经历失忆、换容,帷幄后宫?一生一代一双人,争教两处销魂;相思相望不相亲,天为谁春!到底他们的命运将如何呢?
  • 乱世殷商

    乱世殷商

    在上古乃至追溯到洪荒的时代出现了一位女子----申鸢.她与蚩尤结为连理诞下一名男婴;姜修哲即为本书主角,他是世界的漏洞也是世界的孩子...在孩提时代亲眼目睹母亲被杀无能为力被仇人伏羲收为徒弟----历经千年修炼后在商末之时对其发起攻击.结果因为失误穿越到公元1910年并且失去记忆,于此同时姜修哲的灵兽申公豹被伏羲所利用,代替其的使命......可主角逐渐发现一切都太过巧合,正当这时一个男人的出现让其再度穿越至公元2049年.一切的谜团即将揭开
  • The Life of Horatio Lord Nelson

    The Life of Horatio Lord Nelson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校花之绝品公子

    校花之绝品公子

    原本只是一个得过且过的屌丝林伟在一天捡到了一枚普通戒指以后,他的人生发生了翻天覆地的变化。当星际战争爆发来临之际,人类才意识到,他们周围被创造出来的科技原来不亚于其他文明,而这一切源自于一个年轻人创造的科技强国。
  • 天演之大越仙朝

    天演之大越仙朝

    宇相天身为南越太子,偶然得到黄天印的帮助进入修炼界成为人族的最后一个仙修。修仙者炼天化地增长修为,他以惊艳的天赋,恐怖的战力,深藏的心机,灼人的霸气,狠辣的手腕,挺过一段段艰险,斩杀一个个强敌,历经爱恨情仇的磨难,最后终于建起一个传奇的仙朝——大越仙朝。
  • 妖倾六界

    妖倾六界

    毕业晚会后到底发生什么?穿越是偶然,还是一场阴谋?魂跨千年,生死书录不再有轮回。环灵镯?古怪的灵力?她到底为何如此与众不同?誓不为妃,一朝封为郡主。奈何神秘管家无所不知?还是自己太过无知?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 灰时间

    灰时间

    主人公是因伤退伍的特种兵,相爱多年的女友被残忍的帮会当作人质并残杀,主人公开展一系列复仇行动……
  • 落泪是金

    落泪是金

    有这样一群人,从山里走来,带着贫困,走进神圣的殿堂。他们之中有的父母不堪忍受沉重的负债,带着不为人知的心酸和痛楚,永远离开了人间;有的因物质的匮乏而扭曲了心灵,也开始堕落。《落泪是金》探究了中国贫困生在通往高等学府的崎岖路上,经受着个人与家庭的艰辛和痛苦。