登陆注册
19593600000019

第19章

"What do I care for your faith?" Miusov was on the point of shouting, but he suddenly checked himself, and said with contempt, "You defile everything you touch."The elder suddenly rose from his seat."Excuse me, gentlemen, for leaving you a few minutes," he said, addressing all his guests."Ihave visitors awaiting me who arrived before you.But don't you tell lies all the same," he added, turning to Fyodor Pavlovitch with a good-humoured face.He went out of the cell.Alyosha and the novice flew to escort him down the steps.Alyosha was breathless: he was glad to get away, but he was glad, too, that the elder was good-humoured and not offended.Father Zossima was going towards the portico to bless the people waiting for him there.But Fyodor Pavlovitch persisted, in stopping him at the door of the cell.

"Blessed man!" he cried, with feeling."Allow me to kiss your hand once more.Yes, with you I could still talk, I could still get on.

Do you think I always lie and play the fool like this? Believe me, Ihave been acting like this all the time on purpose to try you.Ihave been testing you all the time to see whether I could get on with you.Is there room for my humility beside your pride? I am ready to give you a testimonial that one can get on with you! But now, I'll be quiet; I will keep quiet all the time.I'll sit in a chair and hold my tongue.Now it is for you to speak, Pyotr Alexandrovitch.

You are the principal person left now- for ten minutes."Chapter 3

Peasant Women Who Have FaithNEAR the wooden portico below, built on to the outer wall of the precinct, there was a crowd of about twenty peasant women.They had been told that the elder was at last coming out, and they had gathered together in anticipation.Two ladies, Madame Hohlakov and her daughter, had also come out into the portico to wait for the elder, but in a separate part of it set aside for women of rank.

Madame Hohlakov was a wealthy lady, still young and attractive, and always dressed with taste.She was rather pale, and had lively black eyes.She was not more than thirty-three, and had been five years a widow.Her daughter, a girl of fourteen, was partially paralysed.The poor child had not been able to walk for the last six months, and was wheeled about in a long reclining chair.She had a charming little face, rather thin from illness, but full of gaiety.

There was a gleam of mischief in her big dark eyes with their long lashes.Her mother had been intending to take her abroad ever since the spring, but they had been detained all the summer by business connected with their estate.They had been staying a week in our town, where they had come more for purposes of business than devotion, but had visited Father Zossima once already, three days before.Though they knew that the elder scarcely saw anyone, they had now suddenly turned up again, and urgently entreated "the happiness of looking once again on the great healer."The mother was sitting on a chair by the side of her daughter's invalid carriage, and two paces from her stood an old monk, not one of our monastery, but a visitor from an obscure religious house in the far north.He too sought the elder's blessing.

But Father Zossima, on entering the portico, went first straight to the peasants who were crowded at the foot of the three steps that led up into the portico.Father Zossima stood on the top step, put on his stole, and began blessing the women who thronged about him.One crazy woman was led up to him.As soon as she caught sight of the elder she began shrieking and writhing as though in the pains of childbirth.Laying the stole on her forehead, he read a short prayer over her, and she was at once soothed and quieted.

I do not know how it may be now, but in my childhood I often happened to see and hear these "possessed" women in the villages and monasteries.They used to be brought to mass; they would squeal and bark like a dog so that they were heard all over the church.But when the sacrament was carried in and they were led up to it, at once the "possession" ceased, and the sick women were always soothed for a time.I was greatly impressed and amazed at this as a child; but then I heard from country neighbours and from my town teachers that the whole illness was simulated to avoid work, and that it could always be cured by suitable severity; various anecdotes were told to confirm this.But later on I learnt with astonishment from medical specialists that there is no pretence about it, that it is a terrible illness to which women are subject, especially prevalent among us in Russia, and that it is due to the hard lot of the peasant women.It is a disease, I was told, arising from exhausting toil too soon after hard, abnormal and unassisted labour in childbirth, and from the hopeless misery, from beatings, and so on, which some women were not able to endure like others.The strange and instant healing of the frantic and struggling woman as soon as she was led up to the holy sacrament, which had been explained to me as due to malingering and the trickery of the "clericals," arose probably in the most natural manner.Both the women who supported her and the invalid herself fully believed as a truth beyond question that the evil spirit in possession of her could not hold if the sick woman were brought to the sacrament and made to bow down before it.And so, with a nervous and psychically deranged woman, a sort of convulsion of the whole organism always took place, and was bound to take place, at the moment of bowing down to the sacrament, aroused by the expectation of the miracle of healing and the implicit belief that it would come to pass; and it did come to pass, though only for a moment.It was exactly the same now as soon as the elder touched the sick woman with the stole.

Many of the women in the crowd were moved to tears of ecstasy by the effect of the moment: some strove to kiss the hem of his garment, others cried out in sing-song voices.

同类推荐
  • 根本大和尚真迹策子等目录

    根本大和尚真迹策子等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关汉卿元曲集

    关汉卿元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书录

    书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In the Days When the World Was Wide

    In the Days When the World Was Wide

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心赋注

    心赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • The Annals

    The Annals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星际宅男

    星际宅男

    创纪150年,科技时代湮灭,人类于战乱之中获得新生!异变的人类获得了神秘的天赋属性力量,实力为尊的星际时代,人类从被殖民者走向殖民者。星际航海时代,外来种族虎视眈眈,人类社会岌岌可危。身俱神秘属性,进化天赋的李潇,如何从弱小走向强大,如何从怯弱走向刚强!是什么改变了他,让他至此改变了世界!星际宅男,一个宅男的精彩人生!
  • 完美结局

    完美结局

    赵一凡因为老婆许秋兰新婚之夜未落红而疑心重重,以后的一些似是而非的事情又让他始终处于反复的煎熬之中。最终他们的婚姻在第七次亲子鉴定后宣告终结。
  • 斩赤红之瞳之双璧

    斩赤红之瞳之双璧

    这是斩瞳的世界,年少的相识拉近了两颗不一样的心跳。她,面容俊秀,性格严谨一丝不苟,却将所有的温情都给了她;她,残酷嗜血,冰冷孤傲,却唯独对她笑的甜美。她叫娜洁希坦,她叫她娜洁;她叫艾斯德斯,她叫她艾斯。时间流逝,残酷的现实将少年时的信念一次次磨灭,去追逐信仰的她要如何才能将黑暗中的她救赎?相爱相杀又究竟是开始还是终结?.......简介无能,亲们自行脑补,欢迎入坑
  • 红尘短剑劫

    红尘短剑劫

    是命?由命?既然不是,那便打破这命………
  • 武装天下

    武装天下

    后核战时代,是个适者生存的时代。这里没有怜悯,这里没有同情,有的只是激烈的战火和残酷的拼杀。一个在矿洞中混迹的打手,在濒死前却意外的激活了人类武装,盛天成的命运因此改变。机器帝国、怪兽和人类三足鼎立,庞大的阴谋重重围困,看盛天成是如何杀出一条属于自己的血路。千奇百怪的武装,匪夷所思的格斗,这里是个全新的世界。
  • 嫁个王爷是智障

    嫁个王爷是智障

    我刚睁开眼睛,就被冠上了不知廉耻与心肠歹毒的恶名,私通,杀妹,毒母,一桩桩一件件,哪个都能要了我的命,刚有了一点希望,却又被赐婚给天底下最糟糕的王爷……【情节虚构,请勿模仿】
  • 如果可以任时光

    如果可以任时光

    她,冉芷嫣是时帝学院的校园模特,也是世界知名封面模特,美得让人窒息,身边聚集着骑士、粉丝以及爱恋她的少爷们。夏若北就是其中一个,他堂堂一个帝级的少爷却是她的青梅竹马又是她工作上的经纪人和摄影师,他一直隐藏着他们的关系只为了他爱她,而她的好朋友,蓝梓柍对夏若北有着爱慕之情,他在意的是冉芷嫣,这一切他并不知道。直到遇见苏皓然,一切都变了……
  • 等你到33岁

    等你到33岁

    人要是倒霉,撒尿都难。无缘无故被推下湖,被个水鬼拽到他家。居然把他的孙子送给我。我擦他孙子可是蛇王啊。
  • 功夫落玉

    功夫落玉

    落玉从小热爱武功,为了完成爷爷的梦想,站上了全国武术top10的比赛场。