登陆注册
19490700000006

第6章

One hundred years exactly after the death of Wiclif, William Tindale was born.He was eight years old when Columbus discovered America.He had already taken a degree at Oxford, and was a student in Cambridge when Luther posted his theses at Wittenburg.Erasmus either was a teacher at Cambridge when Tindale was a student there, or had just left.Sir Thomas More and Erasmus were close friends, and More's Utopia and Erasmus's Greek New Testament appeared the same year, probably while Tindale was a student at Cambridge.

But he came at a troubled time.The new learning had no power to deepen or strengthen the moral life of the people.It could not make religion a vital thing.Morality and religion were far separated.The priests and curates were densely ignorant.We need not ask Tindale what was the condition.Ask Bellarmine, a cardinal of the Church: "Some Years before the rise of the Lutheran heresy there was almost an entire abandonment of equity in ecclesiastical judgments; in morals, no discipline; in sacred literature, no erudition; in divine things, no reverence; religion was almost extinct." Or ask Erasmus, who never broke with the Church: "What man of real piety does not perceive with sighs that this is far the most corrupt of all ages? When did iniquity abound with more licentiousness? When was charity so cold?" And, as a century before, Wiclif had felt the social need for a popular version of the Bible, so William Tindale felt it now.He saw the need as great among the clergy of the time as among the laity.In one of his writings he says: "If you will not let the layman have the word of God in his mother tongue, yet let the priests have it, which for the great part of them do understand no Latin at all, but sing and patter all day with the lips only that which the heart understandeth not."[1] So bad was the case that it was not corrected within a whole generation.Forty years after Tindale's version was published, the Bishop of Gloucester, Hooper by name, made an examination of the clergy of his diocese.There were 311 of them.He found 168, more than half, unable to repeat the Ten Commandments; 31 who did not even know where they could be found; 40 who could not repeat the Lord's Prayer; and nearly as many who did not know where it originated; yet they were all in regular standing asclergy in the diocese of Gloucester.The need was keen enough.[1] Obedience of a Christian Man.

About 1523 Tindale began to cast the Scriptures into the current English.He set out to London fully expecting to find support and encouragement there, but he found neither.He found, as he once said, that there was no room in the palace of the Bishop of London to translate the New Testament; indeed, that there was no place to do it in all England.A wealthy London merchant subsidized him with the munificent gift of ten pounds, with which he went across the Channel to Hamburg; and there and elsewhere on the Continent, where he could be hid, he brought his translation to completion.Printing facilities were greater on the Continent than in England; but there was such opposition to his work that very few copies of the several editions of which we know can still be found.Tindale was compelled to flee at one time with a few printed sheets and complete his work on another press.Several times copies of his books were solemnly burned, and his own life was frequently in danger.

There is one amusing story which tells how money came to free Tindale from heavy debt and prepare the way for more Bibles.The Bishop of London, Tunstall, was set on destroying copies of the English New Testament.He therefore made a bargain with a merchant of Antwerp, Packington, to secure them for him.Packington was a friend of Tindale, and went to him forthwith, saying: "William, I know thou art a poor man, and I have gotten thee a merchant for thy books." "Who?" asked Tindale."The Bishop of London." "Ah, but he will burn them." "So he will, but you will have the money." And it all came out as it was planned; the Bishop of London had the books, Packington had the thanks, Tindale had the money, the debt was paid, and the new edition was soon ready.The old document, from which I am quoting, adds that the Bishop thought he had God by the toe when, indeed, he found afterward that he had the devil by the fist.[1]

[1] Pollard, Records of the English Bible, p.151.

The final revision of the Tindale translations was published in 1534, and that becomes the notable year of his life.In two years he was put to death by strangling, and his body was burned.When we remember thatthis was done with the joint power of Church and State, we realize some of the odds against which he worked.

Spite of his odds, however, Tindale is the real father of our King James version.About eighty per cent.of his Old Testament and ninety per cent.of his New Testament have been transferred to our version.In the Beatitudes, for example, five are word for word in the two versions, while the other three are only slightly changed.[1] Dr.Davidson has calculated that nine-tenths of the words in the shorter New Testament epistles are Tindale's, and in the longer epistles like the Hebrews five-sixths are his.Froude's estimate is fair: "Of the translation itself, though since that time it has been many times revised and altered, we may say that it is substantially the Bible with which we are familiar.The peculiar genius which breathes through it, the mingled tenderness and majesty, the Saxon simplicity, the preternatural grandeur, unequaled, unapproached, in the attempted improvements of modern scholars, all are here, and bear the impress of the mind of one man, William Tindale."[2]

[1] The fourth reads in his version, "Blessed are they which hunger and thirst for righteousness"; the seventh, "Blessed are the maintainers of peace"; the eighth, "Blessed are they which suffer persecution for righteousness' sake."[2] History of England, end of chap.xii.

同类推荐
  • 杜工部诗年谱

    杜工部诗年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山中寄诗友

    山中寄诗友

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 止学

    止学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Threshold

    The Golden Threshold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭应李郎中见贻佳作

    昭应李郎中见贻佳作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 酒经(现代生活百科)

    酒经(现代生活百科)

    《酒经》是宋朝的一本讲述酒的书籍。《酒经》是宋代酒文献的力作,全书分上、中、下三卷。上卷为总论,论酒的发展历史;中卷论制曲;下卷记造酒,是中国古代皎早全面、完整地论述有关酒的著述。
  • Great Catherine

    Great Catherine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独立电影人

    独立电影人

    拍电影一定要大场面、大卡司、大制作?当然不是,一部电影其实一把枪,一个女孩就够了!Cult片教父?小成本电影之王?其实只是个独立电影人。“集编、导、演于一身,大家都说你是天才,你怎么看?”“人是逼出来的啊,没钱也只能所有事情都亲力亲为了。”--------其实,这是一本非主流电影推介指南。
  • 哑巴王爷妖娆妃

    哑巴王爷妖娆妃

    她是妖娆狠辣的魔宫宫主。杀公主,废皇后,夺位登基。他是身体孱弱的哑巴皇子。抢皇位,征四国,君临天下。他的人生目标:宠她爱她,将天下最好的都给她!她的人生目标:陪他伴他,他若为帝,她必为后!他们的共同格言;天下人的死活与我何干,只要他(她)在我身边就好!
  • 邪魔天蝎

    邪魔天蝎

    死亡沙漠一场恶战展开,正邪两派的顶尖人物为了即将出土的上古遗迹「海市蜃楼」而殊死相斗。邪魔天蝎在争斗之中,被同伴血魔勾起了儿时的回忆,当年纯真而又懵懂的他,为何会走上今天这一步,成为被天下人所惧怕的邪魔?
  • 踏星空

    踏星空

    一天,小高的出远门,要邻居小蒜帮忙照顾好家里的藏獒和乌鸦,并且告诉他,藏獒叫‘白点’随便逗,但是乌鸦是异种,脾气不好,千万不要逗。小高走后,小蒜逗了藏獒好久,什么事也没有,看到乌鸦,心想;‘凶猛的藏獒爷都逗的起,哪只傻鸟怕什么???当下,去逗了乌鸦,这时乌鸦大怒,猛然凶恶说话了;“唉我操,你他娘的撩骚是不???白点,上!咬死他!”??????小蒜,享年23岁?????
  • 鬼才帝后

    鬼才帝后

    新婚之夜某女穿越而来,于是皇帝的苦逼生活就此开始。“一个月内,谁能爬上皇上的床,晋一级;怀上龙种母凭子贵;没有的降一级。太后可盼着抱孙子。”于是,后宫也乱了。情节虚构,切勿模仿
  • 土塄上的孩子(高平作家丛书)

    土塄上的孩子(高平作家丛书)

    夯者脸上开心的笑容,幽默风趣的夯歌,瞎子富才与高平鼓书,心地善良的父亲母亲……作者用朴实的文笔,为我们描绘出了一幅幅充满乡土气息的温馨画面。使我们在感受人间真情的同时,也仿佛看到了,作者那颗善良、朴实的心灵。城市化的今天,乡村正远离我们而去。“我确信乡村会永远存在,而且会以一种稳定的姿态坚守着脚下的土地”。多么善良朴实的百灵啊!我深深地为她这份对土地对乡村的执着而感动着。
  • TFBOYS花开半夏

    TFBOYS花开半夏

    她——景惜,她——任汐晗,她——于萱她们三个人为了TFBOYS来到了重庆。一次接机,他们相遇了,他们从相遇到相识,到相知。渐渐的,小凯喜欢上了,景惜。景惜也喜欢上了小凯。但是,每个人的爱情都要经历过坎坷,小凯的好友:李芯,回来了李芯处处针对景惜。她为了小凯什么事都做得出来……
  • 重生相女有谋

    重生相女有谋

    驰骋沙场多年,重生归来,即便换了个身份,魂还是那个魂,岂能容人欺凌。她的世界,必须充满传奇。二娘嘴毒,崩你门牙。大姐心狠,还你残忍!个个不省油,那就让你们油尽灯枯。她翻手为云覆手为雨。惩恶奴,灭奸臣,夺天下,却在风华之际,拱手让江山……她说:记住了,有我秦风,你才是一国之君,没有我秦风,你狗屁都不是!