登陆注册
19002500000084

第84章 XIV.(3)

"The thought that the countess should use her husband for the purpose of keeping me bound shocked me. It seemed to me ridiculous and ignoble that she should make her husband the guardian of her love. Did she think I was afraid of her?

"In the meantime, my mother had asked me what was the result of my reflections on the subject of marriage; and I blushed with shame as Itold her that I was not disposed to marry as yet, as I felt too young to accept the responsibility of a family. It was so; but, under other circumstances, I should hardly have put in that plea. I was thus hesitating, and thinking how and when I should be able to make an end of it, when the war broke out. I felt naturally bound to offer my services. I hastened to Boiscoran. They had just organized the volunteers of the district; and they made me their captain. With them I joined the army of the Loire. In my state of mind, war had nothing fearful for me: every excitement was welcome that made me forget the past. There was, consequently, no merit in my courage. Nevertheless, as the weeks passed, and then the months, without my hearing a word about the Countess Claudieuse, I began secretly to hope that she had forgotten me; and that, time and absence doing their work, she was giving me up.

"When peace was made, I returned to Boiscoran; and the countess gave no more signs of life now than before. I began to feel reassured, and to recover possession of myself, when one day M. de Chandore invited me to dinner. I went. I saw Miss Dionysia.

"I had known her already for some time; and the recollection of her had, perhaps, had its influence upon my desire to quit the countess.

Still I had always had self-control enough to avoid her lest I should draw some fatal vengeance upon her. When I was brought in contact with her by her grandfather, I had no longer the heart to avoid her; and, on the day on which I thought I read in her eyes that she loved me Imade up my mind, and I resolved to risk every thing.

"But how shall I tell you what I suffered, Magloire, and with what anxiety I asked every evening when I returned to Boiscoran,--" 'No letter yet?'

"None came; and still it was impossible that the Countess Claudieuse should not have heard of my marriage. My father had called on M. de Chandore, and asked him for the hand of his grand-daughter for me. Ihad been publicly acknowledged as her betrothed; and nothing was now to be done but to fix the wedding-day.

"This silence frightened me."

Exhausted and out of breath, Jacque de Boiscoran paused here, pressing both of his hands on his chest, as if to check the irregular beating of his heart.

He was approaching the catastrophe.

And yet he looked in vain to the advocate for a word or a sign of encouragement. M. Magloire remained impenetrable: his face remained as impassive as an iron mask.

At last, with a great effort, Jacques resumed,--"Yes, this calm frightened me more than a storm would have done. To win Dionysia's love was too great happiness. I expected a catastrophe, something terrible. I expected it with such absolute certainty, that Ihad actually made up my mind to confess every thing to M. de Chandore.

You know him, Magloire. The old gentleman is the purest and brightest type of honor itself. I could intrust my secrets to him with as perfect safety as I formerly intrusted Genevieve's name to the night winds.

"Alas! why did I hesitate? why did I delay?

"One word might have saved me; and I should not be here, charged with an atrocious crime, innocent, and yet condemned to see how you doubt the truth of my words.

"But fate was against me.

"After having for a week postponed my confession every day to the next, one evening, after Dionysia and I had been talking of presentiments, I said to myself, 'To-morrow it shall be done.'

"The next morning, I went to Boiscoran much earlier than usual, and on foot, because I wanted to give some orders to a dozen workmen whom Iemployed in my vineyards. I took a short cut through the fields. Alas!

not a single detail has escaped from my memory. When I had given my orders, I returned to the high road, and there met the priest from Brechy, who is a friend of mine.

" 'You must,' he said, 'keep me company for a little distance. As you are on your way to Sauveterre, it will not delay you much to take the cross-road which passes by Valpinson and the forest of Rochepommier.'

"On what trifles our fate depends!

"I accompanied the priest, and only left him at the point where the high-road and the cross-road intersect. As soon as I was alone, Ihastened on; and I was almost through the wood, when, all of a sudden, some twenty yards before me, I saw the Countess Claudieuse coming towards me. In spite of my emotion, I kept on my way, determined to bow to her, but to pass her without speaking. I did so, and had gone on a little distance, when I heard her call me,--" 'Jacques!'

"I stopped; or, rather, I was nailed to the spot by that voice which for a long time had held such entire control over my heart. She came up to me, looking even more excited than I was. Her lips trembled, and her eyes wandered to and fro.

" 'Well,' she said, 'it is no longer a fancy: this time you marry Miss Chandore.'

"The time for half-measures had passed.

" 'Yes,' I replied.

" 'Then it is really true,' she said again. 'It is all over now. Isuppose it would be in vain to remind you of those vows of eternal love which you used to repeat over and over again. Look down there under that old oak. They are the same trees, this is the same landscape, and I am still the same woman; but your heart has changed.'

"I made no reply.

" 'You love her very much, do you?' she asked me.

"I kept obstinately silent.

" 'I understand,' she said, 'I understand you but too well. And Dionysia? She loves you so much she cannot keep it to herself. She stops her friends to tell them all about her marriage, and to assure them of her happiness. Oh, yes, indeed, very happy! That love which was my disgrace is her honor. I was forced to conceal it like a crime:

同类推荐
热门推荐
  • 萌妖追爱:道长请留步

    萌妖追爱:道长请留步

    (已完结,放心追!)再丑也要谈恋爱!谈到世界充满爱!带着这个美好的目标,鼠妖墨白开始自己的逗比求爱之旅。“美人儿,我看你骨骼清奇,耳垂圆润,定是福泽深厚之人。但是福气太多也是一种累赘,不如嫁我,我帮你分担一些?”“帅男,别被我霸气炫酷的外表震慑住,其实,我内里是很温柔娴静的。不信?不信你娶我回家试试!”“道长,前面那位清秀的道长,请留步,小生有话要说,说……”尼玛,故事都是骗人的。墨白含泪痛哭,“道长,我再也不敢调戏你了!”
  • 超越自我(影响你一生的成功励志书)

    超越自我(影响你一生的成功励志书)

    心态决定一切! 智慧创造一切! 这是一个人人追求成功的时代, 心智的力量具有创造成功态势的无穷魔力! 即具有成功暗示的随着灵感牵引的成功力。
  • 不空罥索陀罗尼自在王咒经

    不空罥索陀罗尼自在王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庶女很腹黑

    庶女很腹黑

    小时候的约定,总是小时候,大了,就不同了。南宫浅浅,终是没能活到他执行约定的那一刻,而新生的她,代替南宫浅浅,活出属于她的风采来。【谨慎跳坑,更新不定】
  • 魔性酷老公外传

    魔性酷老公外传

    【全文免费】他外表出众,医术高明,秒杀全场善男信女,但是却没人告诉她,他其实是头披着医生白袍的狼,外表善良,内里腹黑,专门以逗弄她为了乐,手术刀在他手中不只是救命的工具,而且还是杀人于瞬间的凶器,更可恶的是,老用手术刀当飞刀来逼她做一些心惊胆战的事情,就连求婚,也是用手术刀来逼她答应的,呜,她能不能找个法师来收了这个妖孽啊!
  • 次元收藏家

    次元收藏家

    这是个在得到奇遇后行走在个个位面冒险收藏物品的少年,当过去n万年后,少年将收藏室打开,对着位面记者说道“看,这些物品可是我历经千辛万苦才收集起来的”当记者走后,少年在收藏室里在打开一道门,看着里面的东西,少年说“这辈子,洒家活的值”
  • 潜龙探爪

    潜龙探爪

    走修行路,为义,搅八方风云。为情,掌一片天地。寻千世敌,为恩怨正名。为宿仇峥嵘。
  • 萌宝示好:爱上顽皮妻

    萌宝示好:爱上顽皮妻

    她不过是幽默了点,结果被他捉进豪门!被欺负了不说,竟然还想娶她!小白兔婚后摇身变成小野猫,公婆是浮云,小姑子围着转,情敌来一个削一个!“宝宝啊,如果妈咪和你爹一起掉河里,你会怎么做?”某女挑眉问。“跑……”“如果你爸要打你妈咪,你会帮妈咪的吧?”某女等着宝宝将功赎过。面瘫宝,“跑……”某女呃一声后抄起鸡毛掸子,“你就知道跑跑跑!妈咪要打打打……你!”宝宝抖擞!“跑去找警察叔叔!”
  • 我最亲爱的

    我最亲爱的

    简沫以为自己对男人不再有任何兴趣,直到沈宁澜假借心理医生身份出现在她生活中。原来所有的一切都是为了让我遇见最亲爱的你。
  • 回忆的爱

    回忆的爱

    一个小人物的爱情,等待着的那个人,回忆与想念的感觉!