登陆注册
18992200000132

第132章

Next day, with Platon and Constantine, Chichikov set forth to interview Khlobuev, the owner whose estate Constantine had consented to help Chichikov to purchase with a non-interest-bearing, uncovenanted loan of ten thousand roubles. Naturally, our hero was in the highest of spirits. For the first fifteen versts or so the road led through forest land and tillage belonging to Platon and his brother-in-law; but directly the limit of these domains was reached, forest land began to be replaced with swamp, and tillage with waste.

Also, the village in Khlobuev's estate had about it a deserted air, and as for the proprietor himself, he was discovered in a state of drowsy dishevelment, having not long left his bed. A man of about forty, he had his cravat crooked, his frockcoat adorned with a large stain, and one of his boots worn through. Nevertheless he seemed delighted to see his visitors.

"What?" he exclaimed. "Constantine Thedorovitch and Platon Mikhalitch?

Really I must rub my eyes! Never again in this world did I look to see callers arriving. As a rule, folk avoid me like the devil, for they cannot disabuse their minds of the idea that I am going to ask them for a loan. Yes, it is my own fault, I know, but what would you? To the end will swine cheat swine. Pray excuse my costume. You will observe that my boots are in holes. But how can I afford to get them mended?""Never mind," said Constantine. "We have come on business only. May Ipresent to you a possible purchaser of your estate, in the person of Paul Ivanovitch Chichikov?""I am indeed glad to meet you!" was Khlobuev's response. "Pray shake hands with me, Paul Ivanovitch."Chichikov offered one hand, but not both.

"I can show you a property worth your attention," went on the master of the estate. "May I ask if you have yet dined?""Yes, we have," put in Constantine, desirous of escaping as soon as possible. "To save you further trouble, let us go and view the estate at once.""Very well," replied Khlobuev. "Pray come and inspect my irregularities and futilities. You have done well to dine beforehand, for not so much as a fowl is left in the place, so dire are the extremities to which you see me reduced."Sighing deeply, he took Platon by the arm (it was clear that he did not look for any sympathy from Constantine) and walked ahead, while Constantine and Chichikov followed.

"Things are going hard with me, Platon Mikhalitch," continued Khlobuev. "How hard you cannot imagine. No money have I, no food, no boots. Were I still young and a bachelor, it would have come easy to me to live on bread and cheese; but when a man is growing old, and has got a wife and five children, such trials press heavily upon him, and, in spite of himself, his spirits sink.""But, should you succeed in selling the estate, that would help to put you right, would it not?" said Platon.

"How could it do so?" replied Khlobuev with a despairing gesture.

"What I might get for the property would have to go towards discharging my debts, and I should find myself left with less than a thousand roubles besides.""Then what do you intend to do?"

"God knows."

"But is there NOTHING to which you could set your hand in order to clear yourself of your difficulties?""How could there be?"

"Well, you might accept a Government post."

"Become a provincial secretary, you mean? How could I obtain such a post? They would not offer me one of the meanest possible kind. Even supposing that they did, how could I live on a salary of five hundred roubles--I who have a wife and five children?""Then try and obtain a bailiff's post."

"Who would entrust their property to a man who has squandered his own estate?""Nevertheless, when death and destitution threaten, a man must either do something or starve. Shall I ask my brother to use his influence to procure you a post?""No, no, Platon Mikhalitch," sighed Khlobuev, gripping the other's hand. "I am no longer serviceable--I am grown old before my time, and find that liver and rheumatism are paying me for the sins of my youth.

Why should the Government be put to a loss on my account?--not to speak of the fact that for every salaried post there are countless numbers of applicants. God forbid that, in order to provide me with a livelihood further burdens should be imposed upon an impoverished public!""Such are the results of improvident management!" thought Platon to himself. "The disease is even worse than my slothfulness."Meanwhile Kostanzhoglo, walking by Chichikov's side, was almost taking leave of his senses.

"Look at it!" he cried with a wave of his hand. "See to what wretchedness the peasant has become reduced! Should cattle disease come, Khlobuev will have nothing to fall back upon, but will be forced to sell his all--to leave the peasant without a horse, and therefore without the means to labour, even though the loss of a single day's work may take years of labour to rectify. Meanwhile it is plain that the local peasant has become a mere dissolute, lazy drunkard. Give a muzhik enough to live upon for twelve months without working, and you will corrupt him for ever, so inured to rags and vagrancy will he grow. And what is the good of that piece of pasture there--of that piece on the further side of those huts? It is a mere flooded tract.

同类推荐
  • Gulliver of Mars

    Gulliver of Mars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙杂记

    仙杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 成唯识宝生论

    成唯识宝生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说毗沙门天王经

    佛说毗沙门天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纵横王座

    纵横王座

    人外人,族外族,界外界,天外天!万千世界强者如云天地之广唯我纵横
  • 化梦师

    化梦师

    世人都知解梦,却不知化梦,所谓化梦,就是调取自身一魂二魄入他人梦中。我的特异体质,让我以化梦为生,我进入一个又一个人的梦中,看着他们的故事。不断出现的诡异事件,藏于我身体的东西,像丝线一样将我牢牢的捆住。梦中的鬼怪,比鬼还可怕的人心。人,真的是很复杂……
  • 谷雨诗选(第二卷)

    谷雨诗选(第二卷)

    《谷雨诗选(套装全3册)》包括:《谷雨诗选(第1卷)》、《谷雨诗选(第2卷)》和《谷雨诗选(第3卷)》。《谷雨诗选(套装全3册)》主要包括:武丁、森林、大地、高山、湖海、余昭安、夜渡(外一首)、蒋天佐、献给八十年代第一个“谷雨诗会”、熊述隆、关于一只古老的谜、刘华、我拾到一双眼睛、李一痕、幸存者之歌(外一首)、王一民中年恋情(组诗)、陈小平、春天,一切都在萌动、肖麦青、端午,在故乡、刘晓宇、劳动者的歌(二首)、谢亦森、修路、陈良运和生命的密码等等。
  • 爱也不容易

    爱也不容易

    茜茜喜欢少华,少华也喜欢茜茜,可是少华的爸爸不同意,茜茜的母亲也坚决反对,更让他们不解的是,双方的家长都不愿意说出反对的理由,这是一场误会,还是一场阴谋?
  • 仙剑负一传

    仙剑负一传

    这是篇很传统的古典仙侠小说。因为初稿,仍有许多增删填补;亦或情节遗漏出错或是混乱不堪,定也难免。因是回制,篇幅较长,故分五章合为一回。共计四十回。因按回更新,短则一月,长则两月,勿等勿恼。最后用书中回目吸睛:几番情事幽心暗存人飘渺难说镜花水月。全文修改中。。。
  • 昏婚欲睡

    昏婚欲睡

    她本是集万千宠爱于一身的洛家豪门千金,一朝洛氏集团倒闭,父母惨死,姐姐失踪。她变成了一个落魄的打工妹。偶遇唐氏集团的总裁——腹黑霸道的他见到她的第一句话就是:“上车,去领证。”好吧,为了能够找回一直陪伴她的布布,她答应。他想:这个小女人,有点意思。他说:我一定会让你心甘情愿地投入我的怀抱!在他的宠爱呵护下,她步步沦陷,交出了自己的一颗心。就在她觉得幸福已经握在手中的时候,一场惊天的阴谋,让她被迫离开他。五年后,她携子归来,将拼尽全力挽回他们之间的爱情,收获幸福。
  • 穿越来的爱情

    穿越来的爱情

    她因为一个玩笑似的愿望而莫名的穿越……她不喜欢富贵向往着平凡……她真的能如愿吗
  • 人间荒冢

    人间荒冢

    我是一名警察,从警五年一直没有遇过什么大案子,直到有一天,那个从柜子里冲出来的女尸的出现,让我的世界发生了翻天覆地的变化……
  • 国安十八局的混血种

    国安十八局的混血种

    我叫苏瑾,是一个职业捉鬼师,曾经天真的以为凭借一手高超的捉鬼技巧,配合上我俊朗不凡的外表,从此可以平步青云,迎娶白富美,走上人生巅峰,想想都有点小激动。万万没想到哥这个捉鬼界有史以来最帅的大帅比却混的惨不忍睹。混到现在还是单身狗一只,别说女朋友就是只母狗看到我都绕着走;一身装比必备的西装袖子都磨破了口,口袋里半毛钱都没有,坐个公交都得心疼半天。难不成是我长得太帅了,所以影响了我装比装神棍?哎,如果是这样,我宁愿在帅的深渊里永世沉沦!
  • 午夜日记

    午夜日记

    一家开在午夜的小店……店主夜夜坐在柜台里笑脸迎“人”……挂着咖啡屋的名号卖着奇怪的饰品……无意间救起的少女成了这店唯一的店员……在午夜时分,少女弹着手指写下了开店日记……