登陆注册
18899300000044

第44章

Thereupon, letting the umbrella fall, which I invariably carry about with me in my journeyings, I flung my arms three times up into the air, and in an exceedingly disagreeable voice, owing to a cold which I had had for some time, and which I had caught amongst the lakes of Loughmaben, whilst hunting after Gypsies whom I could not find, Iexclaimed:

"Sossi your nav? Pukker mande tute's nav! Shan tu a mumpli-mushi, or a tatchi Romany?"Which, interpreted into Gorgio, runs thus:

"What is your name? Tell me your name! Are you a mumping woman, or a true Gypsy?"The woman appeared frightened, and for some time said nothing, but only stared at me. At length, recovering herself, she exclaimed, in an angry tone, "Why do you talk to me in that manner, and in that gibberish? I don't understand a word of it.""Gibberish!" said I; "it is no gibberish; it is Zingarrijib, Romany rokrapen, real Gypsy of the old order.""Whatever it is," said the woman, "it's of no use speaking it to me.

If you want to speak to me, you must speak English or Scotch.""Why, they told me as how you were a Gypsy," said I.

"And they told you the truth," said the woman; "I am a Gypsy, and a real one; I am not ashamed of my blood.""If yer were a Gyptian," said I, "yer would be able to speak Gyptian;but yer can't, not a word.""At any rate," said the woman, "I can speak English, which is more than you can. Why, your way of speaking is that of the lowest vagrants of the roads.""Oh, I have two or three ways of speaking English," said I; "and when I speaks to low wagram folks, I speaks in a low wagram manner.""Not very civil," said the woman.

"A pretty Gypsy!" said I; "why, I'll be bound you don't know what a churi is!"The woman gave me a sharp look; but made no reply.

"A pretty queen of the Gypsies!" said I; "why, she doesn't know the meaning of churi!""Doesn't she?" said the woman, evidently nettled; "doesn't she?""Why, do you mean to say that you know the meaning of churi?""Why, of course I do," said the woman.

"Hardly, my good lady," said I; "hardly; a churi to you is merely a churi.""A churi is a knife," said the woman, in a tone of defiance; "a churi is a knife.""Oh, it is," said I; "and yet you tried to persuade me that you had no peculiar language of your own, and only knew English and Scotch:

churi is a word of the language in which I spoke to you at first, Zingarrijib, or Gypsy language; and since you know that word, I make no doubt that you know others, and in fact can speak Gypsy. Come;let us have a little confidential discourse together."The woman stood for some time, as if in reflection, and at length said: "Sir, before having any particular discourse with you, I wish to put a few questions to you, in order to gather from your answers whether it is safe to talk to you on Gypsy matters. You pretend to understand the Gypsy language: if I find you do not, I will hold no further discourse with you; and the sooner you take yourself off the better. If I find you do, I will talk with you as long as you like.

What do you call that?"--and she pointed to the fire.

"Speaking Gyptianly?" said I.

The woman nodded.

"Whoy, I calls that yog."

"Hm," said the woman: "and the dog out there?""Gyptian-loike?" said I.

"Yes."

"Whoy, I calls that a juggal."

"And the hat on your head?"

"Well, I have two words for that: a staury and a stadge.""Stadge," said the woman, "we call it here. Now what's a gun?""There is no Gypsy in England," said I, "can tell you the word for a gun; at least the proper word, which is lost. They have a word--yag-engro--but that is a made-up word signifying a fire-thing.""Then you don't know the word for a gun," said the Gypsy.

"Oh dear me! Yes," said I; "the genuine Gypsy word for a gun is puschca. But I did not pick up that word in England, but in Hungary, where the Gypsies retain their language better than in England:

puschca is the proper word for a gun, and not yag-engro, which may mean a fire-shovel, tongs, poker, or anything connected with fire, quite as well as a gun.""Puschca is the word, sure enough," said the Gypsy. "I thought Ishould have caught you there; and now I have but one more question to ask you, and when I have done so, you may as well go; for I am quite sure you cannot answer it. What is Nokkum?""Nokkum," said I; "nokkum?""Aye," said the Gypsy; "what is Nokkum? Our people here, besides their common name of Romany, have a private name for themselves, which is Nokkum or Nokkums. Why do the children of the Caungri Foros call themselves Nokkums?""Nokkum," said I; "nokkum? The root of nokkum must be nok, which signifieth a nose.""A-h!" said the Gypsy, slowly drawing out the monosyllable, as if in astonishment.

同类推荐
热门推荐
  • 幽冥魂玉

    幽冥魂玉

    为了这几块破玉,我们差点给人灭了。听说是打开幽冥禁制的钥匙,问题是那个幽冥禁制是什么?里面有钱吗?没有?没有我干嘛要打开它?当铺老板说,四个三十块。可以吃五碗面条了。
  • 龙门

    龙门

    十八年前,豪门争斗酿惨案;十八年后,天才少年出深山!探身世,报家仇,周旋于十大豪门间,纵横于军商政三界,一切皆因他而起,一切皆由他而定。“风水轮流转,今朝我称雄!”纵剑狂歌不羁路,叱咤狂澜成霸业!美女倾情环候,群雄鼎力相助,《龙门》为他而打造,世界因他而疯狂!
  • 绝色轻尘:一袭红衣逆天下

    绝色轻尘:一袭红衣逆天下

    一袭红衣,便注定了她的不凡,一双血眸,便注定了她的尊贵!降临异世,只为一个赌约——为情!在这个乱世的世界中,且看她如何收神兽,执神器,身边美男多多,个个强大无比!一个,两个,三个,四个……呃,怎么这么多?要不全收了吧!甚好甚好!场景一:“风轻尘,受死吧!”她,面对比她强大的人淡然无比,狂傲一笑:“死?我从不会死!”平平淡淡,却够狂,够傲!说她狂傲也罢,嚣张也行,她就是她,跟随本心!场景二:“轻尘,我的存在只为你!”一个等待她万年有余的人,在这一刻,表达了他的心意!场景三:“想抛弃我?这怎么可以?是你先招惹我的!”万花丛中过,片叶不沾身的人,与她相处中,迷了情,也乱了心。
  • 武魂霸体

    武魂霸体

    这个武神大陆的世界上,所有有武魂之人都是一人之下万人之上,林枫,8岁开启武魂天才,却被家族认定与废材一样,被踢出家族,而他的武魂却是:霸体武魂!在踢出家族之后林枫向着逆天高手之路进发。
  • 异界护花高手

    异界护花高手

    顶级宅男穿越控术世界,纨绔大少成就护花高手;玩转控术揉虐世间强者,只手控天携美“雄”霸天下!霸绝天下的控尊:少爷,我能跑又产奶,还不需要喂草,你就收下我吧!君陌脸色一板:啥?滚一边去,不知道少爷这里从来只收极品母奶牛么?波涛汹涌的极品美女:陌哥哥,别丢下我!君陌用力拍着胸口,满脸正气:不会,当然不会,赶紧登记排队去吧!君陌环顾群美,仰天长啸:神马女王萝莉御姐美媚,就让我来保护你们吧,只有我才是护花高手!
  • 始魔神

    始魔神

    这是一个奇怪的地方,空旷的空间静静地躺着一个男人,过了很久。。.
  • 沧山鬼府

    沧山鬼府

    在沧山脚下的沧村,发生了一系列诡异绝伦的事件,半夜鬼叫门,女鬼嚎,还有被活生生扒了皮的沧山村民。更可怕的是,那被剥掉的人皮竟然被原本认定为的受害者送进了挨家挨户,当作野猪皮吃了!凶手是谁?手段如此诡异变态!紧接着,又有一个村民一夜未归,事件紧急,我和法医陈川,刑警蝎子,踏步前往沧山深处,却被神秘的东西引到了积尸坑,被离鬼官攻击,无奈进入十天子墓。这十天子墓,到底是谁的墓?难道真的是阴殿十天子?黄泉路,奈河桥,净引女尸,十殿阎王……还有诡异的预言,可怕的诅咒,这里难道真的是……阴曹地府?极限的恐怖,无穷的折磨,在这鬼府之中,我到底是不是还活着?千古奇墓,惊天阴谋!
  • 琉璃城外三千雪

    琉璃城外三千雪

    琉璃城外三千雪,许君无悔几华年。几多珠落窗棂上,无言真爱碎梦中。不言爱,是不是就真的不爱?珍馐玉钱只是手中玩物,豪掷千金罔顾美人垂泪。我走,你不留。梦醒方知是爱,晚矣。
  • 从此君王不早朝

    从此君王不早朝

    顾烟寒:“我救了你,你特么居然想杀我?”席慕远:“毁我清白你该死!”顾烟寒:“十两银子都不值的东西我才不要!给你二十两,不用找了——你脱衣服干什么!”席慕远:“卖——身!”
  • 见习女判官

    见习女判官

    这是关于我的故事。一个勾魂索命女鬼差的故事。故事得从我第一次勾魂说起。全文分十二卷,分别讲述了十二个魂缠绵悱恻的爱情故事。(本文纯属虚构,请勿模仿。)