登陆注册
18889100000082

第82章

He laid himself down near me, but the filthy scoundrel soon compelled me to give him, for certain reasons, such a blow in his chest that he rolled out of bed. He picked himself up, and renewed his beastly attempt. Being well aware that I could not master him without great danger, I got out of bed, thinking myself lucky that he did not oppose my wish, and crawling along as well as I could, I found a chair on which I passed the night. At day-break, my tormentor, called up by his honest comrades, joined them in drinking and shouting, and the three strangers, taking their guns, departed. Left alone by the departure of the vile rabble, I passed another unpleasant hour, calling in vain for someone. At last a young boy came in, I gave him some money and he went for a surgeon. The doctor examined my foot, and assured me that three or four days would set me to rights. He advised me to be removed to an inn, and I most willingly followed his counsel. As soon as I was brought to the inn, I went to bed, and was well cared for, but my position was such that I dreaded the moment of my recovery. I feared that I should be compelled to sell my coat to pay the inn-keeper, and the very thought made me feel ashamed. I began to consider that if I had controlled my sympathy for the young girl so ill-treated by Stephano, I should not have fallen into this sad predicament, and I felt conscious that my sympathy had been a mistake. If I had put up with the faults of the friar, if this and if that, and every other if was conjured up to torment my restless and wretched brain. Yet I must confess that the thoughts which have their origin in misfortune are not without advantage to a young man, for they give him the habit of thinking, and the man who does not think never does anything right.

The morning of the fourth day came, and I was able to walk, as the surgeon had predicted; I made up my mind, although reluctantly, to beg the worthy man to sell my great coat for me--a most unpleasant necessity, for rain had begun to fall. I owed fifteen paoli to the inn-keeper and four to the surgeon. Just as I was going to proffer my painful request, Brother Stephano made his appearance in my room, and burst into loud laughter enquiring whether I had forgotten the blow from his stick!

I was struck with amazement! I begged the surgeon to leave me with the monk, and he immediately complied.

I must ask my readers whether it is possible, in the face of such extraordinary circumstances, not to feel superstitious! What is truly miraculous in this case is the precise minute at which the event took place, for the friar entered the room as the word was hanging on my lips. What surprised me most was the force of Providence, of fortune, of chance, whatever name is given to it, of that very necessary combination which compelled me to find no hope but in that fatal monk, who had begun to be my protective genius in Chiozza at the moment my distress had likewise commenced. And yet, a singular guardian angel, this Stephano! I felt that the mysterious force which threw me in his hands was a punishment rather than a favour.

Nevertheless he was welcome, because I had no doubt of his relieving me from my difficulties,--and whatever might be the power that sent him to me, I felt that I could not do better than to submit to its influence; the destiny of that monk was to escort me to Rome.

"Chi va piano va sano," said the friar as soon as we were alone. He had taken five days to traverse the road over which I had travelled in one day, but he was in good health, and he had met with no misfortune. He told me that, as he was passing, he heard that an abbe, secretary to the Venetian ambassador at Rome, was lying ill at the inn, after having been robbed in Valcimara. "I came to see you,"

he added, "and as I find you recovered from your illness, we can start again together; I agree to walk six miles every day to please you. Come, let us forget the past, and let us be at once on our way."

"I cannot go; I have lost my purse, and I owe twenty paoli."

"I will go and find the amount in the name of Saint-Francis."

He returned within an hour, but he was accompanied by the infamous constable who told me that, if I had let him know who I was, he would have been happy to keep me in his house. "I will give you," he continued, "forty paoli, if you will promise me the protection of your ambassador; but if you do not succeed in obtaining it for me in Rome, you will undertake to repay me. Therefore you must give me an acknowledgement of the debt."

"I have no objection." Every arrangement was speedily completed; I

received the money, paid my debts, and left Seraval with Stephano.

About one o'clock in the afternoon, we saw a wretched-looking house at a short distance from the road, and the friar said, "It is a good distance from here to Collefiorito; we had better put up there for the night." It was in vain that I objected, remonstrating that we were certain of having very poor accommodation! I had to submit to his will. We found a decrepit old man lying on a pallet, two ugly women of thirty or forty, three children entirely naked, a cow, and a cursed dog which barked continually. It was a picture of squalid misery; but the niggardly monk, instead of giving alms to the poor people, asked them to entertain us to supper in the name of Saint-

Francis.

"You must boil the hen," said the dying man to the females, "and bring out of the cellar the bottle of wine which I have kept now for twenty years." As he uttered those few words, he was seized with such a fit of coughing that I thought he would die. The friar went near him, and promised him that, by the grace of Saint-Francis, he would get young and well. Moved by the sight of so much misery, I

wanted to continue my journey as far as Collefiorito, and to wait there for Stephano, but the women would not let me go, and I

remained. After boiling for four hours the hen set the strongest teeth at defiance, and the bottle which I uncorked proved to be nothing but sour vinegar. Losing patience, I got hold of the monk's batticaslo, and took out of it enough for a plentiful supper, and I

同类推荐
热门推荐
  • 迎着凤凰旗

    迎着凤凰旗

    这一切发生在魔兽世界,艾泽拉斯大陆。这是血精灵的发展史,血泪史。在一个充满斗争、阴谋、背叛、奴役的世界里苦苦的挣扎着求生。在一个动荡不安的社会,新旧思想不停的冲突,各个阶级为了自己的利益背弃原本的良知、道德。在这里,不仅要面对外部的敌人,更多要对抗内部的反动。为的只是让民主与自由的光辉带照耀奎尔萨拉斯。这是一幅描画卷,描绘了一个世纪中的民主与专制的斗争。惨厉绝伦的战场与阴险狡诈的外交会议,恐怖的专制统治与热情的民主革命,悲惨的贫民窟与风雨飘摇的资本市场,全都收录在这幅画卷里。
  • 校花的贴身兵医

    校花的贴身兵医

    【腾讯文学中有异能新书《我的手表连通仙界》,完本玄幻老书《斗魔修仙》玄幻《创世画圣》女频《凤舞九妖》欢迎点击旁边直通车观看。】他是威震国际的龙魂队长,武道神话,十步杀一人;他是无所不知的古玩大家,赌石赏画,收藏富可敌国;他是鼎鼎大名的阵法高手,能换风水,善改吉凶,让三教九流共尊。他更是穴阵神医,骇客之王,商界奇才!一觉醒来,空间挪移:07年时,锦甜还不是扶不起的烂片之王,金美馨还没遇到那么多渣男,潘唇唇波涛依旧却青涩无比,这些曾经心中的女神校花近在咫尺,龙笑锋觉醒七系异能,开发脑域,智商妖孽,进入京影学院进修导演,成为无所不能的全能侠导,想怎么玩就怎么玩!
  • 阳界秘录

    阳界秘录

    我从来没想过世上会真的存在这些事情,但发生在自己的身上的时候,你才会知道那神秘力量的可怕,它开始慢慢的侵蚀着我,把我拖入无底的黑洞之中。这本阳世秘录是我把爷爷所教和自己的一些奇特经历所总结出来的。
  • 来自星星的我

    来自星星的我

    外星妹子逃命逃到地球啦!地球正陷在末日危机中啦!然后妹子被地球美人杀了!然后地球美人被别人杀啦!然后妹子活过来进化成地球美人的样子就跑去杀人啊不对是杀怪物啦!顺便美女救英雄什么的抱得英雄归啦!
  • 盗仙墓

    盗仙墓

    一枚寻仙戒,逍遥盗仙墓!穿越成大师兄,要保护门派和师妹。好在有寻仙戒,可以找到大能者死后的仙墓,然后开始盗墓。墓地里,丹药玄法、神兵利器……应有尽有。甚至还能盗到百年前各大门派丢失的秘法,装作是秘不外宣的关门弟子。各大门派纷纷出动,抛出无比友好的橄榄枝,一个个老家伙死皮赖脸地求着承认陆寒是本门派师叔、师尊、师祖、太师祖……
  • 孤城旧梦

    孤城旧梦

    “恩孝,我爱你”朴灿烈“我也是”李恩孝是你变了,还是我变了,又或者我们都变了。为什么你在我对你冷漠的时候你像光把我心中的冰山瓦解在我不肯接受你对我的感情时,你笑着对我说没关系,你会等我,为什么,现在当我爱上你的时候,你不要我了,你不要恩孝了呵,朴灿烈你真的很残忍,在我印象中我爱的朴灿烈,一直是笑的,现在却这么冷漠,朴灿烈我爱你已经无法自拔,你是我的底线,曾经的李恩孝,有世界上最好的朴灿烈,而现在,恩孝的灿烈不在了吗.......我好想你
  • 魅梦罡差

    魅梦罡差

    鬼,六道之一,非六道之外。阿修罗之对手。
  • 邻班

    邻班

    在闺蜜口中认识到他,开始单纯的觉得颜值高而已,却没有发现自己已经慢慢的开始对他产生好奇,发现后便开始长达2年的倒追,两人是否能考入同一所大学,是否能一直在一起…
  • 鹿鼎少女

    鹿鼎少女

    这本是一个以武为尊的世界,只要你有实力,打皇帝都有人支持你,却只因为玄魔大陆风华绝代贤良淑德却懦弱废材的苏家庶小姐苏瑾年只文不武,渐渐在苏家没落了去,也只因为因为苏瑾年懦弱致死,华夏宗师紫狂才穿越到她的身上。紫狂来,嘴角邪笑,什么人不犯我我不犯人,既人诺犯我我必不让他成人。一次偶遇,邂逅冷面帝君青华,青华对谁都一样,唯独对苏瑾年“关照有佳”,他给了苏瑾年其他男人给不了的东西,就是缺了苏瑾年最想要的东西——缺心眼。此文帅哥极多,男女主专情,结局一对一,请看女主如何被男主引入狼窝!!
  • 混沌子鼠

    混沌子鼠

    棋子也要争取最大的好处,这是子鼠的格言,事实上他做的一切都是以此为准侧。封神界中成为棋子的他竟然借着那些大能们的恩恩怨怨成就了圣人果位。穿越了后竟然开起了外挂,但是熟知那些大能的算计能力的他却是不怎么敢用。只有自己有了实力才是一切的根本,子鼠一直是这样认为的,也是这样的做的。