登陆注册
18889100000736

第736章

I had waited for five or six days when an unfortunate incident obliged me to take a hasty departure. I am loth to write what follows, for it was all my own fault that I was nearly losing my life and my honour. I pity those simpletons who blame fortune and not themselves for their misfortunes.

I was walking in the Tuileries at ten o'clock in the morning, when I was unlucky enough to meet the Dangenancour and another girl.

This Dangenancour was a dancer at the opera-house, whom I had desired to meet previously to my last departure from Paris. I

congratulated myself on the lucky chance which threw her in my way, and accosted her, and had not much trouble in inducing her to dine with me at Choisi.

We walked towards the Pont-Royal, where we took a coach. After dinner had been ordered we were taking a turn in the garden, when I saw a carriage stop and two adventurers whom I knew getting out of it, with two girls, friends of the ones I had with me. The wretched landlady, who was standing at the door, said that if we liked to sit down together she could give us an excellent dinner, and I said nothing, or rather I assented to the yes of my two nymphs. The dinner was excellent, and after the bill was paid, and we were on the point of returning to Paris, I noticed that a ring, which I had taken off to shew to one of the adventurers named Santis, was still missing. It was an exceedingly pretty miniature, and the diamond setting had cost me twenty-five Louis.

I politely begged Santis to return me the ring, and he replied with the utmost coolness that he had done so already.

"If you had returned it," said I, "it would be on my finger, and you see that it is not."

He persisted in his assertion; the girls said nothing, but Santis's friend, a Portuguese, named Xavier, dared to tell me that he had seen the ring returned.

"You're a liar," I exclaimed; and without more ado I took hold of Santis by the collar, and swore I would rot let him go till he returned me my ring. The Portuguese rose to come to his friend's rescue, while I stepped back and drew my sword, repeating my determination not to let them go. The landlady came on the scene and began to shriek, and Santis asked me to give him a few words apart. I thought in all good faith that he was ashamed to restore the ring before company, but that he would give it me as soon as we were alone. I sheathed my sword, and told him to come with me.

Xavier got into the carriage with the four girls, and they all went back to Paris.

Santis followed me to the back of the inn, and then assuming a pleasant smile he told me that he had put the ring into his friend's pocket for a joke, but that I should have it back at Paris.

"That's an idle tale," I exclaimed, "your friend said that he saw you return it, and now he has escaped me. Do you think that I am green enough to be taken in by this sort of thing? You're a couple of robbers."

So saying, I stretched out my hand for his watch-chain, but he stepped back and drew his sword. I drew mine, and we had scarcely crossed swords when he thrust, and I parrying rushed in and ran him through and through. He fell to the ground calling, "Help!" I

sheathed my sword, and, without troubling myself about him, got into my coach and drove back to Paris.

I got down in the Place Maubert, and walked by a circuitous way to my hotel. I was sure that no one could have come after me there, as my landlord did not even know my name.

I spent the rest of the day in packing up my trunks, and after telling Costa to place them on my carriage I went to Madame d'Urfe. After I had told her of what had happened, I begged her, as soon as that which she had for me was ready, to send it to me at Augsburg by Costa. I should have told her to entrust it to one of her own servants, but my good genius had left me that day.

Besides I did not look upon Costa as a thief.

When I got back to the hotel I gave the rascal his instructions, telling him to be quick and to keep his own counsel, and then I

gave him money for the journey.

I left Paris in my carriage, drawn by four hired horses, which took me as far as the second post, and I did not stop till I got to Strasburg, where I found Desarmoises and my Spaniard.

There was nothing to keep me in Strasburg, so I wanted to cross the Rhine immediately; but Desarmoises persuaded me to come with him to see an extremely pretty woman who had only delayed her departure for Augsburg in the hope that we might journey there together.

"You know the lady," said the false marquis, "but she made me give my word of honour that I would not tell you. She has only her maid with her, and I am sure you will be pleased to see her."

My curiosity made me give in. I followed Desarmoises, and came into a room where I saw a nice-looking woman whom I did not recognize at first. I collected my thoughts, and the lady turned out to be a dancer whom I had admired on the Dresden boards eight years before. She was then mistress to Count Bruhl, but I had not even attempted to win her favour. She had an excellent carriage, and as she was ready to go to Augsburg I immediately concluded that we could make the journey together very pleasantly.

After the usual compliments had passed, we decided on leaving for Augsburg the following morning. The lady was going to Munich, but as I had no business there we agreed that she should go by herself.

"I am quite sure," she said, afterwards, "that you will come too, for the ambassadors do not assemble at Augsburg till next September."

We supped together, and next morning we started on our way; she in her carriage with her maid, and I in mine with Desarmoises, preceded by Le Duc on horseback. At Rastadt, however, we made a change, the Renaud (as she was called) thinking that she would give less opportunity for curious surmises by riding with me while Desarmoises went with the servant. We soon became intimate. She told me about herself, or pretended to, and I told her all that I

did not want to conceal. I informed her that I was an agent of the Court of Lisbon, and she believed me, while, for my part, I

believed that she was only going to Munich and Augsburg to sell her diamonds.

同类推荐
  • 集玉山房稿

    集玉山房稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冷斋夜话

    冷斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今笑史

    古今笑史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百字碑注

    百字碑注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晚晴见终南诸峰

    晚晴见终南诸峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 戒烟日记

    戒烟日记

    讲述一个男人从学会吸烟到开始戒烟的过程。学吸烟容易,戒掉烟难。全文重点记录戒烟过程中的点点滴滴,以让启发更多人走上戒烟的道路并最终获得成功。
  • 归义列传

    归义列传

    溱记五十一年,武安君白起集前人大成,撰《破体术》,举国操习,溱人愈勇。出潼关,图天下,诛十国,尽溱土。北地苦寒,渺无人烟,然妖族甚众,号为天妖,喜噬人肉,往来如风。昔时溱人多受其苦。溱占十国,王命武安君领溱军五十万,征伐北地。
  • Karl Ludwig Sand

    Karl Ludwig Sand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李嘉诚做人经商取舍之道

    李嘉诚做人经商取舍之道

    老老实实做人、踏踏实实做事、实实在在做生意,这是做人、做事、做生意的铁的定律。有的人只知道盲目赚钱,而忽视自己做人处世之道,结果表面上看赚,一些钱,实际上赚的却是一些小钱,只有像李嘉诚这样把做人处事摆在第一位,才能赢得别人的信任和合作,生意才能做得越来越大。李嘉诚曾经讲过:“经营企业知止·两个字最重要。全世界很多企业之所以失败,最少一半都是因为贪婪”。
  • 荆情吸血盟

    荆情吸血盟

    历史传说中的吸血一族,真的存在吗?毕竟,这仍是个传说,没有人亲眼看见过。若说,谜一样的血族正以人的姿态生活在你我周围,他们是有血有肉有思想的魔鬼,慢慢的,伸出爪牙啃食,蔓延着这个世界……
  • 我想和大叔谈恋爱

    我想和大叔谈恋爱

    她是青春活力迷糊大方的小店主,他是大器晚成的中老年大明星。她幻想有一天能够和明星大叔有一场浪漫的烛光晚餐,可当虚幻变成现实,到底是幸福的开始还是厄运的降临?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 时空垃圾星

    时空垃圾星

    未来星际,苏白坠落于垃圾星,捡垃圾捡到一个垃圾宝藏。一个小米手环,让苏白轻松突破了身体限制。一块魔兽肉,凶恶的变异生物成了苏白的看门宠物。一家垃圾公司,销售的各式垃圾连联邦总统都熬夜排队。全联邦都在买我们的垃圾。垃圾星宣。……微博:安静烦恼多,书友群187145663。
  • 笙笙醉之昆仑殇

    笙笙醉之昆仑殇

    洪荒时期,轩辕神农高辛三足鼎立的时期已然消失,随着黑帝颛顼的一步步简政明令措施,整个大荒在蚩尤黄帝大战后逐渐恢复战前的繁华景象。一些氏族的没落,一些新兴氏族的崛起都引起暗流涌动。昆仑山下一株无心桃木化成的她一直生长于王母的保护下,却向往着山外的世界。实则是一直被蚩尤部族崇奉的宝物幻颜木,与驻颜花本是同根生于大荒最东边的扶桑木下。被九尾灵狐引入世,遇见一生的挚爱高辛怀卿,是他点燃了她木头般的心。她不知,他一心只是想利用她,却在这个过程中不知不觉爱上自己的棋子......一直陪伴她的小鹏因她而死,也曾辜负黑帝的一片信任与真情,愤然跃入东海,宁此生不再见到他......
  • 懒妃很嚣张:凤傲苍穹

    懒妃很嚣张:凤傲苍穹

    她是现代的黑道女皇,金牌杀手,在异世重生。成为秦家的废柴嫡女,当冰冷的双眸睁开,脱去脆弱的外表。她睥睨天下、犹言傲视一切、笑看苍生。人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必斩草除根!妖孽祸水对吗?那就祸给你看,让你看看什么叫妖孽,什么叫祸水。片段一:某男深情的拥过那绝美的女子,将脑袋放在她的脖颈,细细的啃咬,某女淡然的推开某男,某男委屈道“娘子,你为什么不能像他们一样呢?”好看的手指着不远处一对情侣在拥吻,某女神色淡漠的问道“你是人吗?”“我怎么会是贪婪的人呢!”某男不屑地说道。“那你为何要学贪婪的人呢?岂不是比贪婪更贪婪。”“。。。。。。”某男妖娆一笑,搂过某女,附在她耳边“我也只贪婪你”
  • 情若覆流年:我在云上想你

    情若覆流年:我在云上想你

    女;你好娘;某男;你很man。。。某女;’眼镜‘书,我要看,借我某男看着她,算了。不和她她计较,,于是女要啥他给啥学霸是怎样养成的,花痴就是怎么变成的男生是学霸是帅哥篮球打得好,体育也好,而某女却恰好相反。。。。。。唉,怎么办,怎麽办,女主会不会因为他而改变呢、、、、、、、、