登陆注册
18889100000735

第735章

"But he was obliged to act as he did; he is more to be pitied than to be blamed. I also pity you, but I think you are in the wrong, for after his sleeping with you for a month without giving any proof of his manhood you might have guessed the truth. Even if you had been a perfect novice, M. de Sauci ought to have known what was the matter; he must be aware that it is beyond the power of man to sleep beside a pretty woman, and to press her naked body to his breast without becoming, in spite of himself, in a state which would admit of no concealment; that is, in case he were not impotent."

"All that seems very reasonable, but nevertheless neither of us thought of it; your brother looks such a Hercules."

"There are two remedies open to you; you can either have your marriage annulled, or you can take a lover; and I am sure that my brother is too reasonable a man to offer any opposition to the latter course."

"I am perfectly free, but I can neither avail myself of a divorce nor of a lover; for the wretch treats me so kindly that I love him more and more, which doubtless makes my misfortune harder to bear."

The poor woman was so unhappy that I should have been delighted to console her, but it was out of the question. However, the mere telling of her story had afforded her some solace, and after kissing her in such a way as to convince her that I was not like my brother, I wished her good night.

The next day I called on Madame Vanloo, who informed me that Madame Blondel had charged her to thank me for having gone away, while her husband wished me to know that he was sorry not to have seen me to express his gratitude.

"He seems to have found his wife a maid, but that's no fault of mine; and Manon Baletti is the only person he ought to be grateful to. They tell me that he has a pretty baby, and that he lives at the Louvre, while she has another house in the Rue Neuve-des-

Petits-Champs."

"Yes, but he has supper with her every evening."

"It's an odd way of living."

"I assure you it answers capitally. Blondel regards his wife as his mistress. He says that that keeps the flame of love alight, and that as he never had a mistress worthy of being a wife, he is delighted to have a wife worthy of being a mistress."

The next day I devoted entirely to Madame de Rumain, and we were occupied with knotty questions till the evening. I left her well pleased. The marriage of her daughter, Mdlle. Cotenfau, with M.

de Polignac, which took place five or six years later, was the result of our cabalistic calculations.

The fair stocking-seller of the Rue des Prouveres, whom I had loved so well, was no longer in Paris. She had gone off with a M.

de Langlade, and her husband was inconsolable. Camille was ill.

Coralline had become the titulary mistress of the Comte de la Marche, son of the Prince of Conti, and the issue of this union was a son, whom I knew twenty years later. He called himself the Chevalier de Montreal, and wore the cross of the Knights of Malta.

Several other girls I had known were widowed and in the country, or had become inaccessible in other ways.

Such was the Paris of my day. The actors on its stage changed as rapidly as the fashions.

I devoted a whole day to my old friend Baletti, who had left the theatre and married a pretty ballet-girl on the death of his father; he was making experiments with a view to finding the philosopher's stone.

I was agreeably surprised at meeting the poet Poinsinet at the Comedic Francaise. He embraced me again and again, and told me that M. du Tillot had overwhelmed him with kindness at Parma.

"He would not get me anything to do," said Poinsinet, "because a French poet is rather at a discount in Italy."

"Have you heard anything of Lord Lismore?"

"Yes, he wrote to his mother from Leghorn, telling her that he was going to the Indies, and that if you had not been good enough to give him a thousand Louis he would have been a prisoner at Rome."

"His fate interests me extremely, and I should be glad to call on his lady-mother with you."

"I will tell her that you are in Paris, and I am sure that she will invite you to supper, for she has the greatest desire to talk to you."

"How are you getting on here? Are you still content to serve Apollo?"

"He is not the god of wealth by any means. I have no money and no room, and I shall be glad of a supper, if you will ask me. I will read you my play, the 'Cercle', which has been accepted. I am sure it will be successful?"

The 'Cercle' was a short prose play, in which the poet satirised the jargon of Dr. Herrenschwand, brother of the doctor I had consulted at Soleure. The play proved to be a great success.

I took Poinsinet home to supper, and the poor nursling of the muses ate for four. In the morning he came to tell me that the Countess of Lismore expected me to supper.

I found the lady, still pretty, in company with her aged lover, M.

de St. Albin, Archbishop of Cambrai, who spent all the revenues of his see on her. This worthy prelate was one of the illegitimate children of the Duc d'Orleans, the famous Regent, by an actress.

He supped with us, but he only opened his mouth to eat, and his mistress only spoke of her son, whose talents she lauded to the skies, though he was in reality a mere scamp; but I felt in duty bound to echo what she said. It would have been cruel to contradict her. I promised to let her know if I saw anything more of him.

Poinsinet, who was hearthless and homeless, as they say, spent the night in my room, and in the morning I gave him two cups of chocolate and some money wherewith to get a lodging. I never saw him again, and a few years after he was drowned, not in the fountain of Hippocrene, but in the Guadalquivir. He told me that he had spent a week with M. de Voltaire, and that he had hastened his return to Paris to obtain the release of the Abbe Morellet from the Bastile.

I had nothing more to do at Paris, and I was only waiting for some clothes to be made and for a cross of the order, with which the Holy Father had decorated me, to be set with diamonds and rubies.

同类推荐
  • 慎疾刍言

    慎疾刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲还魂记

    六十种曲还魂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杏庭摘稿

    杏庭摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国演义

    三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼎镌国朝名公神断详刑公案

    鼎镌国朝名公神断详刑公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血煞天魔诀

    血煞天魔诀

    我命由我不由天!一个从边陲小地长大的少年,为了知道自己的身世,破除天地的诅咒,一路高歌狂飙,打造一个属于自己的天下。。。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 无上剑王

    无上剑王

    何为剑?百兵之君主杀伐,是为剑!少年李贤融合了剑之主神的灵魂碎片,对于神兵和剑术有独特的悟性,剑修一途,谁人可与他相比?参悟剑道,天下剑法收为己用;用气如神,草木竹石皆可为兵;亲和剑灵,逆天神兵尽皆俯首称臣!继剑之主神遗志,李贤最终能否踏上那高不可攀的剑之巅峰?
  • 拿什么拯救你,任务君

    拿什么拯救你,任务君

    被拐进主神空间做任务,齐乐表示:不坑爹成吗?食用说明:1、开头脑抽,建议直接跳到第二个世界开始阅读,表示被雷到了不负责(作者君懒就是任性不修改~~)2、作者君懒3、作者君懒(强调那么多遍是什么鬼!)4、还剩最后一个世界完结◆青梅竹马√;◆变态魔君玉公子√◆两受成狼√◆外星女主姐弟恋√◆神玉梦境√仙途×
  • 重生:都市魔女代理

    重生:都市魔女代理

    莫白离重生成四岁小孩,莫名其妙地多了个叫小七的姐姐。身怀异能,能读心,能透视,还能见到鬼耶。莫白离发誓这辈子一定要活出自己的潇洒。只是后面那几只帅锅,不要再跟着我了。不然……关门放小七!
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 宿命:说书人

    宿命:说书人

    说书人讲一生事,未逢半位良人。只道当年少无知,不知良人候多年……都说人生若只如初见,和他的初见,不是在那个细雨霏霏的某天,而是......他的身影,他的声音,他的一切,都那么的出色,万能的他几乎什么都会,可当时为什么没记住与你的约定呢……她说:“我想走遍世界,看遍那些新爱旧怨,帮一些我想帮的人。”而他含笑陪她一起冒险。第一个故事:她温婉贤淑;他却冷如履冰,但看她的眼中,总有一闪而逝的温柔……第二个故事:她冷峻孤傲,如天上凤凰;他则邪魅如幽冥深处来的黑龙,可为了她,他放下了一身桀骜,甚至……第三个故事:……她说:所有悲欢离合,最后不过赋予说书人。宿命,终究还是不可逆的吧……
  • 夏亦凉

    夏亦凉

    儿时的伤痛,成长的诱惑,爱情的复杂,每个人都有自己的伤疤,奕凉她聪明有才华,却选择在这个城市低调隐忍的生存者,她的世界里没有深爱,起初她只想守着温暖的人平平淡淡的活着就好,可命运却让她遇到了这样一群人!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 《渡心》

    《渡心》

    琉璃紫色眸做引,七窍玲珑心入药,上古秘法,逆天之行,可使入冥河之魂魄归位,每日一碗心头血,如此三年,便可活死人。淳于十三年十月二十七,七姑姑把我带到了黄泉阁,至此,幻眸者重现江湖。淳于三十年,我嫁与楚中第一公子。红衣似血,我爱上的不过是一个谎言。佛语有云:凡所有相,皆是虚妄。我有一双能看透世间所有虚幻的眼睛,可我,却是个瞎子。
  • 只嫁人上人

    只嫁人上人

    古城相悦情两难,伊人回眸一瞬间。镌刻灵魂叹别离,愁肠唱断数千年!情节虚构,请勿模仿!