登陆注册
18889100000713

第713章

I went to Momolo's in the evening, and found the intended husband of my fair Mariuccia there, but not the lady herself. I heard she had sent word to the 'scopatore santissimo' that, as her father had come from Palestrina to be present at her wedding, she could not come to supper. I admired her subtlety. A young girl has no need of being instructed in diplomacy, nature and her own heart are her teachers, and she never blunders. At supper I studied the young man, and found him eminently suitable for Mariuccia; he was handsome, modest, and intelligent, and whatever he said was spoken frankly and to the point.

He told me before Momolo's daughter, Tecla, that he would have married her if she had possessed means to enable him to open his shop, and that he had reason to thank God for having met Maria, whose confessor had been such a true spiritual father to her. I

asked him where the wedding festivities were to take place, and he told me they were to be at his father's house, on the other side of the Tiber. As his father, who kept a garden, was poor, he had furnished him with ten crowns to defray the expenses.

I wanted to give him the ten crowns, but how was I to do it? It would have betrayed me.

"Is your father's garden a pretty one?" I asked.

"Not exactly pretty, but very well kept. As he owns the land, he has separated a plot which he wants to sell; it would bring in twenty crowns a year, and I should be as happy as a cardinal if I

could buy it."

"How much will it cost?"

"It's a heavy price; two hundred crowns."

"Why, that's cheap! Listen to me. I have met your future bride at this house, and I have found her all worthy of happiness. She deserves an honest young fellow like you for a husband. Now what would you do supposing I were to make you a present of two hundred crowns to buy the garden?"

"I should put it to my wife's dowry."

"Then here are the two hundred crowns. I shall give them to Momolo, as I don't know you well enough, though I think you are perfectly to be trusted. The garden is yours, as part of your wife's dowry."

Momolo took the money, and promised to buy the garden the following day, and the young man shedding tears of joy and gratitude fell on his knees and kissed my hand. All the girls wept, as I myself did, for there's a contagion in such happy tears. Nevertheless, they did not all proceed from the same source; some were virtuous and some vicious, and the young man's were the only ones whose source was pure and unalloyed. I lifted him from the ground, kissed him, and wished him a happy marriage.

He made bold to ask me to his wedding, but I refused, thanking him kindly. I told him that if he wanted to please me, he must come and sup at Momolo's on the eve of his wedding, and I begged the good scopatore to ask Mariuccia, her father and mother as well. I

was sure of seeing her for the last time on the Sunday morning.

At seven o'clock on the Sunday morning we were in each other's arms, with four hours before us. After the first burst of mutual ardour she told me that all arrangements had been made in her house the evening before, in the presence of her confessor and of Momolo; and that on the receipt for the two hundred crowns being handed in the notary had put the garden into the settlement, and that the good father had made her a present of twenty piastres towards defraying the notary's fees and the wedding expenses.

"Everything is for the best, and I am sure I shall be happy. My intended adores you, but you did wisely not to accept his invitation, for you would have found everything so poor, and besides tongues might have been set wagging to my disadvantage."

"You are quite right, dearest, but what do you intend to do if your husband finds that the door has been opened by someone else, for possibly he expects you to be a maid."

"I expect he will know no more about it than I did the first time you knew me; besides, I do not feel that you have defiled me, and my clean conscience will not allow me to think of the matter; and I am sure that he will not think of it any more than I."

"Yes, but if he does?"

"It would not be delicate on his part, but what should prevent me from replying that I don't know what he means?"

"You are right; that's the best way. But have you told your confessor of our mutual enjoyment?"

"No, for as I did not give myself up to you with any criminal intention, I do not think I have offended God."

"You are an angel, and I admire the clearness of your reasoning.

But listen to me; it's possible that you are already with child, or that you may become so this morning; promise to name the child after me."

"I will do so."

The four hours sped rapidly away. After the sixth assault we were wearied though not satiated. We parted with tears, and swore to love each other as brother and sister ever after.

I went home, bathed, slept an hour, rose, dressed, and dined pleasantly with the family. In the evening I took the Mengs family for a drive in my landau, and we then went to the theatre, where the castrato who played the prima donna was a great attraction. He was the favourite pathic of Cardinal Borghese, and supped every evening with his eminence.

This castrato had a fine voice, but his chief attraction was his beauty. I had seen him in man's clothes in the street, but though a fine-looking fellow, he had not made any impression on me, for one could see at once that he was only half a man, but on the stage in woman's dress the illusion was complete; he was ravishing.

He was enclosed in a carefully-made corset and looked like a nymph; and incredible though it may seem, his breast was as beautiful as any woman's; it was the monster's chiefest charm.

同类推荐
  • 茶录

    茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 印沙佛文

    印沙佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 局方发挥

    局方发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lyrical Poems

    Lyrical Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鹧鸪之声

    鹧鸪之声

    宿命是什么?听起来很虚的样子。他一开始就被烙上这么一个怪东西,跑?似乎跑掉了,但事实,似乎是你已经在里面了。
  • 天极审判

    天极审判

    新书《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》《上玄》
  • 恶巫

    恶巫

    卑鄙,是我的本性。无耻,是我的座右铭。我虽然下流,但不下贱。我纵然龌蹉,但不肮脏。唯有以恶制恶,才会让敌人对你由衷的诚服,恐惧。在这人命贱于狗的世界,我所需要做的,是用无尽的手段,来赢得尊重。
  • 蠢物小萌妃

    蠢物小萌妃

    从小就当男人来养的她,是一个名副其实的王爷,还是一个嚣张绝世的女王爷。没事的时候,带上一群如狼似虎的丫鬟上街,调戏帅哥,霸占美男,谁敢龇牙,就揍谁一头包。唉,坐吃等死日子真的好惬意。。。。。
  • 穿越之卧底医后

    穿越之卧底医后

    这个皇帝竟然连男人也不放过?!初遇,她是钻狗洞被登徒子欺负的娇蛮公主,他是深夜路过打酱油的俊逸少年。夜半皇城墙角,他夺了她最珍贵的宝贝!重逢,她是为报国仇家恨的翩翩御医,他是端坐高位的阴沉君主。深宫床帏,他强要她贴身相伴……金枝玉叶遇上真龙天子,他是她的裙下之君,她是他的龙榻新宠。【情节虚构,请勿模仿】
  • 陆歆·爱

    陆歆·爱

    本书主要内容包括:十字歌、歌以咏志、十年苦待、风花雪月、知足、无题、感悟人生(新)、咏春、太湖行、济沧海、励志、笑傲商海、颂、铁骨执狂、咏海等。内容源于生活,更源于一个用心生活的人的真实内心。字里行间,真切地流露着作者对生活的感悟,对生命的体悟,对情感的知悟,对世事的觉悟。但无论怎样还是源才陆歆一个简单而朴实的想法。
  • 糖果公主

    糖果公主

    梦里:“哈,我竟然逃出来了。”凌星寒跳着高兴地说。“我貌似还没做一件事,就是揍晕那个南宫景,然后在他脸上画个乌龟。哈哈哈~~~”凌星寒若有所思地说,然后大笑。现实中:“她怎么了?”冷薇一边擦汗一边听着凌星寒的笑声。“哈哈哈~~~”凌星寒睡梦中狂笑,想不到外界也听得到她的笑声、“听着吧,自然会晓得。”南宫景很淡然的面对这个发疯的女子。“乌龟王八蛋、看姐、还是逃出来了、哈哈哈、还在你脸上画了个乌龟......”凌星寒嘀咕着。“啪~啪~啪~”拍打脸的声音,不用想,一定是南宫景在拍打凌星寒的脸了,要是再说梦话,不管有没有人、“~~~~(>_<)~~~~呜~呜~呜~,那个、怎么又撞到人了,看起来比南宫景还帅的帅哥嘞!”凌星寒小声的叫器着。此时此刻,南宫景脸黑了下来,比包拯大人的脸还黑了。在一旁的上官浩和冷薇偷笑。“不许笑!”南宫景冰冷的话语让上官浩和冷薇冷静了不少,可是他们憋笑憋得好辛苦啊。
  • 魏庆之词话

    魏庆之词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • tfboys之花开叶落

    tfboys之花开叶落

    有人说,相遇是一种缘分,那么从相知到相恋,更是上天注定的缘分,是一种奇迹!而他们,3个逗比女and3个逗比男就谱写了这种注定的缘分。他们是三对冤家,见面就掐,整天吵吵闹闹,嘻嘻哈哈。惹得一群花痴女心碎!在别人看来普通的行为,在她们看来,却如一道道刺眼的利剑。是的,她们暗恋他们!于是,她们and3个逗比女们展开了一系列的战争~~就连逗比男也加入了这场爱情保卫战~~~他们之间的感情为逗比女们惹上了一身的麻烦,危险一次又一次的来临,使得他们之间的感情,越发坚固!最终,友情,爱情or亲情,看他们(她们)如何抉择?而结局出乎所有人意料!
  • 打工在北京

    打工在北京

    出身农村,初中毕业的梁少辉只身来北京打工,他没有气吞山河的壮志雄心,只是怀揣着对外面花花世界的向往想出来见见世面。他究竟会有一番怎样的作为呢,这就是本书要说的故事。本书写实为主,主角既不是重生,也没有异能,更没有高官富商的家庭背景,只是要演绎一个农村孩子的成长之路