登陆注册
18889100000422

第422章

Always lending an attentive ear to the plots of the wicked, whose end is to deceive, to deprive their prince of his just dues, and to conspire secretly, I have over and again unveiled their secret plans, and have not failed to report to Messer-Grande all I know. It is true that I am always paid, but the money has never given me so much pleasure as the thought that I have been able to serve the blessed St. Mark. I have always despised those who think there is something dishonourable in the business of a spy. The word sounds ill only to the ill-affected; for a spy is a lover of the state, the scourge of the guilty, and faithful subject of his prince. When I have been put to the test, the feeling of friendship, which might count for something with other men, has never had the slightest influence over me, and still less the sentiment which is called gratitude. I have often, in order to worm out a secret, sworn to be as silent as the grave, and have never failed to reveal it. Indeed, I am able to do so with full confidence, as my director who is a good Jesuit has told me that I may lawfully reveal such secrets, not only because my intention was to do so, but because, when the safety of the state is at stake, there is no such thing as a binding oath. I must confess that in my zeal I have betrayed my own father, and that in me the promptings of our weak nature have been quite mortified. Three weeks ago I observed that there was a kind of cabal between four or five notables of the town of Isola, where I live. I knew them to be disaffected to the Government on account of certain contraband articles which had been confiscated. The first chaplain--a subject of Austria by birth--was in the plot. They gathered together of evenings in an inn, in a room where there was a bed; there they drank and talked, and afterwards went their ways. As I was determined to discover the conspiracy, I was brave enough to hide under the bed on a day on which I was sure I would not be seen. Towards the evening my gentlemen came, and began to talk; amongst other things, they said that the town of Isola was not within the jurisdiction of St. Mark, but rather in the principality of Trieste, as it could not possibly be considered to form part of the Venetian territory. The chaplain said to the chief of the plot, a man named Pietro Paolo, that if he and the others would sign a document to that effect, he himself would go to the imperial ambassador, and that the Empress would not only take possession of the island, but would reward them for what they had done. They all professed themselves ready to go on, and the chaplain promised to bring the document the next day, and afterwards to take it to the ambassadors.

"I determined to frustrate this detestable project, although one of the conspirators was my gossip--a spiritual relationship which gave him a greater claim on me than if he had been my own brother.

"After they were gone, I came out of my hiding-place and did not think it necessary to expose myself to danger by hiding again as I

had found out sufficient for my purpose. I set out the same night in a boat, and reached here the next day before noon. I had the names of the six rebels written down, and I took the paper to the secretary of the Tribunal, telling him all I had heard. He ordered me to appear, the day following, at the palace, and an agent of the Government should go back with me to Isola that I might point the chaplain out to him, as he had probably not yet gone to the Austrian ambassador's. 'That done,' said the lord secretary, 'you will no longer meddle in the matter.' I executed his orders, and after having shewn the chaplain to the agent, I was at leisure for my own affairs.

"After dinner my gossip called me in to shave him (for I am a barber by profession), and after I had done so he gave me a capital glass of refosco with some slices of sausages, and we ate together in all good fellowship. My love for him had still possession of my soul, so I

同类推荐
  • 茶神传

    茶神传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神功妙济真君礼文

    神功妙济真君礼文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Maiwa's Revenge

    Maiwa's Revenge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清世宗实录台湾资料选辑

    清世宗实录台湾资料选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终极贱人

    终极贱人

    余希文一直觉得自己贱贱哒。这么一个贱人怎么从强者林,弱肉强食的社会上生存?
  • 重生之末日枭雄

    重生之末日枭雄

    被自己生死相依的兄弟陷害,被自己心爱的女人欺骗,曾经的天才武者陈杰又将何去何从?这一世,他又会走向何方?且看末日屠夫这一世如何驰骋末世。陈杰:“这一世,我不要做英雄,枭雄才是我的归宿。”
  • 重生医女杠上穿越杀手

    重生医女杠上穿越杀手

    前世,她妙手仁心,一心辅佐他夺取天下,却被他挖去双眼。再世为人,她凤凰涅槃,誓要血债血偿。偏偏,天上掉下一个比仇人更狠戾的男人,犹如修罗。他冷峻犀利,明是金牌律师,暗是夺命杀手。却在认祖归宗之际命丧女友枪下,一朝穿越,被她所救。她以医立命,救可救之人,杀该杀之人,医毒无双。他一战成神,震裂铁桶江山。你若为凤,我必成皇!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 转世成神.A

    转世成神.A

    前一世他是真仙,惹了众怒结果被众仙追杀没办法自爆身亡,这一世他意外得了神界奇宝,而且还成为了至高无上的神主。
  • 小三当道

    小三当道

    婚姻就像鞋子,谁也不能保证一辈子就穿一双鞋?而当小三出现,我们是否愿意愿原谅他?其实,不管我们是不是真的愿意原谅他,只要我们不愿意失去他,不想失去他,就唯有假装原谅他。
  • 神级建造师

    神级建造师

    大爷我建造的不是为了金钱而是为了奖励,大爷为了回家不为那些什么武器图纸金银财宝,只为了传送机。主人皇宫来人说公主叫你帮他建造一座花园和私人游乐场,如果你不帮的话她就要嫁给立马国的草泥马王子!什么,快召集建造大队,快去建!主人传送机已经来了,你不想回家吗!管他什么传送不传送的,我决定要娶公主为妃子,娶仙子为老婆。什么鸟传送机,来人啊给我砸了。大爷啊,求你了,我现在想回家,家里的老婆又叫我建等等的游乐场了,我想回家。主人,新的奖励到了,要求你自己成神,让你自己回家!
  • 烟台饮食文化纵览

    烟台饮食文化纵览

    “烹调之术本于文明而生,非孕乎文明之种族,则辨味不精;辨味不精,则烹调之术不妙。中国烹调之妙,亦只表明进化之深也。”胶东地处美丽的山东半岛东部,占尽山海之利,人文历史鼎盛,历来是中国政治、经济、文化的中心区域之一,属于中国古代文化的发祥地之一,为中国饮食文明的发展做出了突出贡献。
  • 明伦汇编交谊典请托部

    明伦汇编交谊典请托部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 掌控时间

    掌控时间

    他出生于一户农民家,性格内向不爱说,喜欢独来独往,一次意外的事故让他重生获得异能,发现有掌控时间能力的他究竟会怎么运用这个能力呢?。。。。。