登陆注册
18889100000041

第41章

Juliette was only fourteen years of age when her father sent her one day to the house of a Venetian nobleman, Marco Muazzo, with a coat which he had cleaned for him. He thought her very beautiful in spite of the dirty rags in which she was dressed, and he called to see her at her father's shop, with a friend of his, the celebrated advocate, Bastien Uccelli, who; struck by the romantic and cheerful nature of Juliette still more than by her beauty and fine figure, gave her an apartment, made her study music, and kept her as his mistress. At the time of the fair, Bastien took her with him to various public places of resort; everywhere she attracted general attention, and secured the admiration of every lover of the sex. She made rapid progress in music, and at the end of six months she felt sufficient confidence in herself to sign an engagement with a theatrical manager who took her to Vienna to give her a 'castrato' part in one of Metastasio's operas.

The advocate had previously ceded her to a wealthy Jew who, after giving her splendid diamonds, left her also.

In Vienna, Juliette appeared on the stage, and her beauty gained for her an admiration which she would never have conquered by her very inferior talent. But the constant crowd of adorers who went to worship the goddess, having sounded her exploits rather too loudly, the august Maria-Theresa objected to this new creed being sanctioned in her capital, and the beautfiul actress received an order to quit Vienna forthwith.

Count Spada offered her his protection, and brought her back to Venice, but she soon left for Padua where she had an engagement. In that city she kindled the fire of love in the breast of Marquis Sanvitali, but the marchioness having caught her once in her own box, and Juliette having acted disrespectfully to her, she slapped her face, and the affair having caused a good deal of noise, Juliette gave up the stage altogether. She came back to Venice, where, made conspicuous by her banishment from Vienna, she could not fail to make her fortune. Expulsion from Vienna, for this class of women, had become a title to fashionable favour, and when there was a wish to depreciate a singer or a dancer, it was said of her that she had not been sufficiently prized to be expelled from Vienna.

After her return, her first lover was Steffano Querini de Papozzes, but in the spring of 1740, the Marquis de Sanvitali came to Venice and soon carried her off. It was indeed difficult to resist this delightful marquis! His first present to the fair lady was a sum of one hundred thousand ducats, and, to prevent his being accused of weakness or of lavish prodigality, he loudly proclaimed that the present could scarcely make up for the insult Juliette had received from his wife--an insult, however, which the courtesan never admitted, as she felt that there would be humiliation in such an acknowledgment, and she always professed to admire with gratitude her lover's generosity. She was right; the admission of the blow received would have left a stain upon her charms, and how much more to her taste to allow those charms to be prized at such a high figure!

It was in the year 1741 that M. Manzoni introduced me to this new Phryne as a young ecclesiastic who was beginning to make a reputation. I found her surrounded by seven or eight well-seasoned admirers, who were burning at her feet the incense of their flattery.

She was carelessly reclining on a sofa near Querini. I was much struck with her appearance. She eyed me from head to foot, as if I

had been exposed for sale, and telling me, with the air of a princess, that she was not sorry to make my acquaintance, she invited me to take a seat. I began then, in my turn, to examine her closely and deliberately, and it was an easy matter, as the room, although small, was lighted with at least twenty wax candles.

Juliette was then in her eighteenth year; the freshness of her complexion was dazzling, but the carnation tint of her cheeks, the vermilion of her lips, and the dark, very narrow curve of her eyebrows, impressed me as being produced by art rather than nature.

Her teeth--two rows of magnificent pearls--made one overlook the fact that her mouth was somewhat too large, and whether from habit, or because she could not help it, she seemed to be ever smiling. Her bosom, hid under a light gauze, invited the desires of love; yet I

did not surrender to her charms. Her bracelets and the rings which covered her fingers did not prevent me from noticing that her hand was too large and too fleshy, and in spite of her carefully hiding her feet, I judged, by a telltale slipper lying close by her dress, that they were well proportioned to the height of her figure--a proportion which is unpleasant not only to the Chinese and Spaniards, but likewise to every man of refined taste. We want a tall women to have a small foot, and certainly it is not a modern taste, for Holofernes of old was of the same opinion; otherwise he would not have thought Judith so charming: 'et sandalid ejus rapuerunt oculos ejus'. Altogether I found her beautiful, but when I compared her beauty and the price of one hundred thousand ducats paid for it, I

marvelled at my remaining so cold, and at my not being tempted to give even one sequin for the privilege of making from nature a study of the charms which her dress concealed from my eyes.

I had scarcely been there a quarter of an hour when the noise made by the oars of a gondola striking the water heralded the prodigal marquis. We all rose from our seats, and M. Querini hastened, somewhat blushing, to quit his place on the sofa. M. de Sanvitali, a man of middle age, who had travelled much, took a seat near Juliette, but not on the sofa, so she was compelled to turn round.

It gave me the opportunity of seeing her full front, while I had before only a side view of her face.

同类推荐
热门推荐
  • 我们来自不同时空

    我们来自不同时空

    来自不同时空的女主女配在机缘巧合下相识开始了她们精彩的异世旅程。
  • 南怀瑾大师开释人生

    南怀瑾大师开释人生

    上下五千年,步履如飞,尽情体会传统文化智慧的精髓;纵横十万里,目光如炬,穿透历史风尘品味生活的繁华与精彩。人们习惯称他为“居士”,也有人喜欢尊他为“教授”,然而更多的是敬他为“大师”。他是“台湾十大最有影响力的人物”之一。人们希望通过他的指引,找到阅读传统文化的捷径。他就是南怀瑾,是“国学大师”,是“禅宗大师”,是宗教家、哲学家,也是温暖人生的最佳顾问。
  • 杀神世纪

    杀神世纪

    复仇,杀,组我挡我者,杀,害我亲人朋友者,杀,以杀成道,以杀止杀!
  • 极品亲随

    极品亲随

    三国,一个永恒的话题。只是见惯了寻常一味的三国争霸模式,偶尔去挖掘一些三国小人物的生活也很不错。草木不是不喜欢热血争霸的故事,但是小人物的热血想来也别有一番滋味。本书依托三国为背景,讲述了一名小亲随与一班古代好友见证三国鼎立的故事。不同以往,这次故事的主角对三国的认知很有限,却误打误撞的让历史沿着正确的轨迹前行。小人物也有大惊喜,很爽很白的故事。。。。。。——————PS1:主角有些小聪明,却也总会犯一些脑残的错误。PS2:美女有很多,但大多不为人知。PS3:兄弟也很多,忠肝义胆,却不是什么历史名将。————————————————————————————本书群号:161246583
  • 仙风戏语之仙风篇

    仙风戏语之仙风篇

    天地无常,玄秘莫测,在它面前,生灵间的那点算计是如此的渺小。
  • 混沌至尊凌天

    混沌至尊凌天

    潇潇暮雨,微风吹拂,就是这样反常,凌天……一个镇天地伏妖邪的传奇似得少年,有(走不完的大千世界,需要去探索,他究竟会走向人生巅峰)
  • 蛇夫难惹

    蛇夫难惹

    他等她,救她,也听她说过请记得带我走的话。可两世以后,当他再次出现在她面前时,她的眼里却全是疏离。“在这么一个让我害怕的世界里,我已经不敢爱上任何人。”“可我也的确不是什么人。我是你百年前身边成日地睡着的蛇,我想带你走,想让你的脚不再踏在荆棘之上。”
  • 天使恶魔的男友

    天使恶魔的男友

    新的校园生活改变了他的一切。从小在澳大利亚长大的他,高中却被强迫的带去了中国上贵族学校,展开了新的生活。没有风度的王子和穷苦的公主也会幸福吗?
  • 我的冒牌大小姐

    我的冒牌大小姐

    徐良拣了个漂亮女人,却给自己惹来了一大堆麻烦。退货?怎么可能!直到有一天,他竟然发现自己捡来了一个大小姐。不过,她是冒牌的……
  • 圣面血修罗

    圣面血修罗

    自神魔大战之后,灵气日渐稀薄,为了满足自身修炼,人类世界涌现出一个新的职业:面师。人体主要以三大穴道与外界相通:百会、涌泉及本劳宫穴。百会通天、涌泉通地,劳宫则是可由人体主控的出入气穴。佩戴上由神魔之骸制作而成的假面之后,通过假面上聚灵法阵,可以将外界的灵气由劳宫穴吸入,再存于三大穴中,供人体修炼所用。假面时代,俨然到来!普通假面等级:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫。修炼等级:凡面、灵面、王面、皇面、帝面、神面、圣面。共七等,每等分九品。