登陆注册
18889100000268

第268章

"It is certain that everything here causes foreigners to believe that the French people adore the king, but all thinking men here know well enough that there is more show than reality in that adoration, and the court has no confidence in it. When the king comes to Paris, everybody calls out, 'Vive le Roi!' because some idle fellow begins, or because some policeman has given the signal from the midst of the crowd, but it is really a cry which has no importance, a cry given out of cheerfulness, sometimes out of fear, and which the king himself does not accept as gospel. He does not feel comfortable in Paris, and he prefers being in Versailles, surrounded by twenty-five thousand men who protect him against the fury of that same people of Paris, who, if ever they became wiser, might very well one day call out, 'Death to the King!' instead of, 'Long life to the King!' Louis XIV. was well aware of it, and several councillors of the upper chamber lost their lives for having advised the assembling of the states-general in order to find some remedy for the misfortunes of the country. France never had any love for any kings, with the exception of St. Louis, of Louis XII, and of the great and good Henry IV.; and even in the last case the love of the nation was not sufficient to defend the king against the dagger of the Jesuits, an accursed race, the enemy of nations as well as of kings. The present king, who is weak and entirely led by his ministers, said candidly at the time he was just recovering from illness, 'I am surprised at the rejoicings of the people in consequence of my health being restored, for I cannot imagine why they should love me so dearly.' Many kings might repeat the same words, at least if love is to be measured according to the amount of good actually done. That candid remark of Louis XV. has been highly praised, but some philosopher of the court ought to have informed him that he was so much loved because he had been surnamed 'le bien aime'."

"Surname or nickname; but are there any philosophers at the court of France?"

"No, for philosophers and courtiers are as widely different as light and darkness; but there are some men of intelligence who champ the bit from motives of ambition and interest."

As we were thus conversing, M. Patu (such was the name of my new acquaintance) escorted me as far as the door of Silvia's house; he congratulated me upon being one of her friends, and we parted company.

I found the amiable actress in good company. She introduced me to all her guests, and gave me some particulars respecting every one of them. The name of Crebillon struck my ear.

"What, sir!" I said to him, "am I fortunate enough to see you? For eight years you have charmed me, for eight years I have longed to know you. Listen, I beg 'of you."

I then recited the finest passage of his 'Zenobie et Rhadamiste', which I had translated into blank verse. Silvia was delighted to see the pleasure enjoyed by Crebillon in hearing, at the age of eighty, his own lines in a language which he knew thoroughly and loved as much as his own. He himself recited the same passage in French, and politely pointed out the parts in which he thought that I had improved on the original. I thanked him, but I was not deceived by his compliment.

We sat down to supper, and, being asked what I had already seen in Paris, I related everything I had done, omitting only my conversation with Patu. After I had spoken for a long time, Crebillon, who had evidently observed better than anyone else the road I had chosen in order to learn the good as well as the bad qualities by his countrymen, said to me, "For the first day, sir, I think that what you have done gives great hopes of you, and without any doubt you will make rapid progress.

You tell your story well, and you speak French in such a way as to be perfectly understood; yet all you say is only Italian dressed in French. That is a novelty which causes you to be listened to with interest, and which captivates the attention of your audience; I must even add that your Franco-Italian language is just the thing to enlist in your favour the sympathy of those who listen to you, because it is singular, new, and because you are in a country where everybody worships those two divinities--novelty and singularity.

Nevertheless, you must begin to-morrow and apply yourself in good earnest, in order to acquire a thorough knowledge of our language, for the same persons who warmly applaud you now, will, in two or three months, laugh at you."

"I believe it, sir, and that is what I fear; therefore the principal object of my visit here is to devote myself entirely to the study of the French language. But, sir, how shall I find a teacher? I am a very unpleasant pupil, always asking questions, curious, troublesome, insatiable, and even supposing that I could meet with the teacher I

require, I am afraid I am not rich enough to pay him."

"For fifty years, sir, I have been looking out for a pupil such as you have just described yourself, and I would willingly pay you myself if you would come to my house and receive my lessons. I

reside in the Marais, Rue de Douze Portes. I have the best Italian poets. I will make you translate them into French, and you need not be afraid of my finding you insatiable."

I accepted with joy. I did not know how to express my gratitude, but both his offer and the few words of my answer bore the stamp of truth and frankness.

同类推荐
  • 悟真篇阐幽

    悟真篇阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 父师善诱法

    父师善诱法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花女阴阳斗传

    桃花女阴阳斗传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孤忠后录

    孤忠后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千家诗

    千家诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦仙城

    梦仙城

    梦中一座城,傲笑三千界!孟子离,父母落难将他寄养在小山村中。自幼聪慧,更有神秘人指点,进步神速!拿一把剑,斩尽天下恶人。握一支笔,记录无上功法。成一尊佛,震慑世间妖魔。夺天命,得大道,成仙帝,入轮回!但天地打劫将至,又将引出什么样的危机,混乱中,他正执剑狂笑,谁与争锋……
  • 无公害肉鸡高效饲养技术

    无公害肉鸡高效饲养技术

    本系列图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业,门类齐全,技术方法先进,专业知识权威,既有种植、养殖新技术,又有致富新门路、职业技能训练等方方面面,科学性与实用性相结合,可操作性强,图文并茂,让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路;同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民,增加农民收入,提升农民综合素质,推进社会主义新农村建设。
  • 新顺

    新顺

    人间若有不平事,纵酒挥刀斩人头。明末乱世,群雄并起。白骨为基,血肉为道,筑就一条通往皇座的流血之路。
  • 逆仙纪

    逆仙纪

    上苍生龙,吾是苍龙,上古苍龙。一龙一方天,这是九龙天地里的故事,这是书生杨凡的故事,这是起于赵国,颠于道晨的故事,这是一片可歌可泣的赞歌。奈何天道有缺,道命缺一,众生白骨踏道,九色仍不完整。一颗诡异石珠,将带领杨凡何去何从。本书创世首发,小猪狗著。
  • 神奇炼丹师

    神奇炼丹师

    在地球修仙的李行凤因为一只戒指的缘故,穿越到九霄大陆。可没有令人想到的是,她竟然有一个必须完成的任务,穿越到九霄大陆,到底是阴谋,还是无意之间。
  • 西中黄村志

    西中黄村志

    盛世修志,志载沧桑,自古皆然。值此国家兴旺发达,社会和谐进步,人民安居乐业之际,西中黄村有史以来的第一部村志,破天荒的面世了,可喜可贺!村党政领导班子的有识之举,可歌可颂!众多有志乡士的无私奉献精神,可敬可佩!西中黄村,地处三晋“丁陶”、千年古镇汾城腹地。这里地灵人杰,世代耕读;物阜民丰,人才辈出。素有文化村、文明村、古建村、富庶村等盛名,堪称“金襄陵、银太平”版图上一株靓丽的奇葩。
  • 对不起,你太闪耀

    对不起,你太闪耀

    刘璟晗与安以贤,一个普通人与一个大明星。我以为我会一直以一个粉丝爱你;我以为你只是千万分之一。但偏偏造化弄人,你长得像她,让我不自觉的关注你。别忘了,是你先开始的;我没忘,只是有太多枷锁……但我好像真的爱上你了;可我已经累了。那就让我照顾你,带着你走下去;可我已经被别人先带走了……
  • 我当法师那些年

    我当法师那些年

    【免费热书】我是一个法师,也是世人口中坑蒙拐骗的道士,几十年来,我曾捉过魑魅魍魉无以数计,经历过人们致死也无法想象的诡异事件,它们有的被记入机密档案,有的消失在时间长河。扒一扒我当法师那些年,以幽默爆笑的方式讲述一段与鬼斗,与妖斗,与人斗,却又不为人知的传奇经历。
  • 雨滴下的爱

    雨滴下的爱

    乐然集团的三公主陈雨桐为了躲避家人的管辖,私自的来到杭州这座城市读书,偶然在学校遇见了一位文质彬彬的帅哥郭知恒,两人的奇遇,引来了一场轰轰烈烈的校园爱情,从校园到生存,到结婚,之中发生的事都如真实的生活,证明了什么叫真爱,永不后悔的爱!!!
  • 中医食疗

    中医食疗

    《中国传统中医史话:中医食疗》是在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。该书在深入挖掘和整理中国传统中医文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。