登陆注册
18889100000187

第187章

"Very true, but then I did not know M. de l'Abbadie. I found out only yesterday that the man was not sufficiently intelligent to fill the position he was soliciting. Is he likely to possess a sane judgment when he refuses to lend you one hundred sequins? That refusal has cost him an important appointment and an income of three thousand crowns, which would now be his."

When I was taking my walk on the same day I met Zawoiski with L'Abbadie, and did not try to avoid them. L'Abbadie was furious, and he had some reason to be so.

"If you had told me," he said angrily, "that the one hundred sequins were intended as a gag to stop M. de Bragadin's mouth, I would have contrived to procure them for you."

"If you had had an inspector's brains you would have easily guessed it."

The Frenchman's resentment proved very useful to me, because he related the circumstance to everybody. The result was that from that time those who wanted the patronage of the senator applied to me.

Comment is needless; this sort of thing has long been in existence, and will long remain so, because very often, to obtain the highest of favours, all that is necessary is to obtain the good-will of a minister's favourite or even of his valet. My debts were soon paid.

It was about that time that my brother Jean came to Venice with Guarienti, a converted Jew, a great judge of paintings, who was travelling at the expense of His Majesty the King of Poland, and Elector of Saxony. It was the converted Jew who had purchased for His Majesty the gallery of the Duke of Modena for one hundred thousand sequins. Guarienti and my brother left Venice for Rome, where Jean remained in the studio of the celebrated painter Raphael Mengs, whom we shall meet again hereafter.

Now, as a faithful historian, I must give my readers the story of a certain adventure in which were involved the honour and happiness of one of the most charming women in Italy, who would have been unhappy if I had not been a thoughtless fellow.

In the early part of October, 1746, the theatres being opened, I was walking about with my mask on when I perceived a woman, whose head was well enveloped in the hood of her mantle, getting out of the Ferrara barge which had just arrived. Seeing her alone, and observing her uncertain walk, I felt myself drawn towards her as if an unseen hand had guided me.

I come up to her, and offer my services if I can be of any use to her. She answers timidly that she only wants to make some enquiries.

"We are not here in the right place for conversation," I say to her;

"but if you would be kind enough to come with me to a caf? you would be able to speak and to explain your wishes."

She hesitates, I insist, and she gives way. The tavern was close at hand; we go in, and are alone in a private room. I take off my mask, and out of politeness she must put down the hood of her mantle. A

large muslin head-dress conceals half of her face, but her eyes, her nose, and her pretty mouth are enough to let me see on her features beauty, nobleness, sorrow, and that candour which gives youth such an undefinable charm. I need not say that, with such a good letter of introduction, the unknown at once captivated my warmest interest.

After wiping away a few tears which are flowing, in spite of all her efforts, she tells me that she belongs to a noble family, that she has run away from her father's house, alone, trusting in God, to meet a Venetian nobleman who had seduced her and then deceived her, thus sealing her everlasting misery.

"You have then some hope of recalling him to the path of duty? I

suppose he has promised you marriage?"

"He has engaged his faith to me in writing. The only favour I claim from your kindness is to take me to his house, to leave me there, and to keep my secret."

"You may trust, madam, to the feelings of a man of honour. I am worthy of your trust. Have entire confidence in me, for I already take a deep interest in all your concerns. Tell me his name."

"Alas! sir, I give way to fate."

With these words, she takes out of her bosom a paper which she gives me; I recognize the handwriting of Zanetto Steffani. It was a promise of marriage by which he engaged his word of honour to marry within a week, in Venice, the young countess A---- S----. When I

have read the paper, I return it to her, saying that I knew the writer quite well, that he was connected with the chancellor's office, known as a great libertine, and deeply in debt, but that he would be rich after his mother's death.

"For God's sake take me to his house."

"I will do anything you wish; but have entire confidence in me, and be good enough to hear me. I advise you not to go to his house. He has already done you great injury, and, even supposing that you should happen to find him at home, he might be capable of receiving you badly; if he should not be at home, it is most likely that his mother would not exactly welcome you, if you should tell her who you are and what is your errand. Trust to me, and be quite certain that God has sent me on your way to assist you. I promise you that to-morrow at the latest you shall know whether Steffani is in Venice, what he intends to do with you, and what we may compel him to do.

Until then my advice is not to let him know your arrival in Venice."

"Good God! where shall I go to-night?"

"To a respectable house, of course."

"I will go to yours, if you are married."

"I am a bachelor."

I knew an honest widow who resided in a lane, and who had two furnished rooms. I persuade the young countess to follow me, and we take a gondola. As we are gliding along, she tells me that, one month before, Steffani had stopped in her neighbourhood for necessary repairs to his travelling-carriage, and that, on the same day he had made her acquaintance at a house where she had gone with her mother for the purpose of offering their congratulations to a newly-married lady.

同类推荐
  • GAMBARA

    GAMBARA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物初大观禅师语录

    物初大观禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jasmin

    Jasmin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说最上意陀罗尼经

    佛说最上意陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北洋水师章程

    北洋水师章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绯闻影后:顾少,宠上瘾

    绯闻影后:顾少,宠上瘾

    为了未婚夫,她可以放弃演绎生涯,想不到却惨遭背叛!曾经最好的闺蜜挺着大肚子,构陷她,让她身败名裂!她想要逃离这座绝望的城市,却被狼王一般的他给盯上。“好久不见,顾夫人,你这身边的小团子是谁的种?”
  • 摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺

    摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异道神修

    异道神修

    带着受限的神之领域这一神级威能重生,可轻易瞬杀对手,且看魔道大举入侵之下,他是如何纠缠于求生自保,修炼晋级的平衡中。
  • 乱战机器人

    乱战机器人

    “早安,天北”林渃对着短发女生女孩说道,短发女生挥挥过长的袖子,扑倒她的怀里“林渃早安!今天早餐吃什么?”她摸摸她的头。这样的日子过得十分平淡,没有讨厌的研究者,不用摆出冷冰冰的脸面对着愚蠢的猎物,现在只有一个天真的女孩在她的面前,她就是她的一切。乐极生悲就这么巧让她遇到,林渃死了,留下林天北。“林渃……如果我变强了……你会回来的对吧?”“喂,垃圾,死吧。”“林渃你赶紧给我回来啊……”“死去吧死去吧!”“我这是自欺欺人吧……”“我已经……坏掉了啊……”
  • 《嘴欠王爷:王妃快跟本王走》

    《嘴欠王爷:王妃快跟本王走》

    站在窗口赏月身为顶尖杀手的她,一不小心从窗户里摔了出去。“喂你是不是喜欢我。”“喜欢你?我喜欢猪都不会喜欢你的。”
  • 影响孩子一生的100个探险故事

    影响孩子一生的100个探险故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了,国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 玄天灵尊

    玄天灵尊

    天苍大陆,万族争霸,蛮族以图腾术雄踞一方,妖族以肉身征战天地,海族则独霸海域,死灵之地有那白骨战皇一统天下,幽冥鬼王坐拥幽冥鬼地,更有那神秘种族对大陆虎视眈眈,人族人人修灵,习灵纹之术,少年自微末崛起,征战万族,威震八荒,称尊万古!
  • 奇异的旅程

    奇异的旅程

    为了救自己的老师,男孩土儿下意识中与几个非人类的小伙伴一起去寻找传说中的仙药。开始了一段引人入胜、充满探险意味的梦幻之旅。棒槌娃娃如何逃脱人类的禁锢和蜥龙怪的围追堵截?凤凰,俊秀的少年与鸑鷟,一位神秘、忧郁的紫衣女孩之间一晃便是几千年的误会?等待?仙界的爱慕之情是怎样的悱恻缠绵?大花、二小子和三丫头你们究竟在哪里?
  • 九天血神

    九天血神

    少年意外得到血魇传承,自此从泥泞中崛起身怀绝世魔典,行走于邪恶和正义之间碾碎一切,成就杀伐大道!
  • 古武女强袁合一

    古武女强袁合一

    “你们以为我是平常的那样吗?!你们以为每次的测试我是因为运气,才刚好擦边过的嘛!?告诉你们,我在努力修炼,努力训练的时候,你们还不知道在哪里擦屁股呢,从小我就不被看好,是因为我不想掺进这少主之争,我不在乎这家主之位,所以即使我有了成就,我都忍着不说,每每看到父亲充满希望而后又失望的眼神,你们知道我的心多痛吗!我多么想告诉父亲,我可以保护他,可以保护整个袁家!我知道,我是私生子,你们一直都认为我没有资格是吗?!那么现在的我呢!”我又是只用了一招就把太裳打下了擂台,居高零下的看着他,质问着在场的人们。