登陆注册
18535400000011

第11章

PETKOFF. That's right. (He pours some into his coffee.)(Catherine who has at this early hour made only a very perfunctory toilet, and wears a Bulgarian apron over a once brilliant, but now half worn out red dressing gown, and a colored handkerchief tied over her thick black hair, with Turkish slippers on her bare feet, comes from the house, looking astonishingly handsome and stately under all the circumstances. Louka goes into the house.)CATHERINE. My dear Paul, what a surprise for us. (She stoops over the back of his chair to kiss him.) Have they brought you fresh coffee?

PETKOFF. Yes, Louka's been looking after me. The war's over. The treaty was signed three days ago at Bucharest; and the decree for our army to demobilize was issued yesterday.

CATHERINE (springing erect, with flashing eyes). The war over!

Paul: have you let the Austrians force you to make peace?

PETKOFF (submissively). My dear: they didn't consult me. What could _I_ do? (She sits down and turns away from him.) But of course we saw to it that the treaty was an honorable one. It declares peace--CATHERINE (outraged). Peace!

PETKOFF (appeasing her).--but not friendly relations: remember that. They wanted to put that in; but I insisted on its being struck out. What more could I do?

CATHERINE. You could have annexed Servia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans. That's what I would have done.

PETKOFF. I don't doubt it in the least, my dear. But I should have had to subdue the whole Austrian Empire first; and that would have kept me too long away from you. I missed you greatly.

CATHERINE (relenting). Ah! (Stretches her hand affectionately across the table to squeeze his.)PETKOFF. And how have you been, my dear?

CATHERINE. Oh, my usual sore throats, that's all.

PETKOFF (with conviction). That comes from washing your neck every day. I've often told you so.

CATHERINE. Nonsense, Paul!

PETKOFF (over his coffee and cigaret). I don't believe in going too far with these modern customs. All this washing can't be good for the health: it's not natural. There was an Englishman at Phillipopolis who used to wet himself all over with cold water every morning when he got up. Disgusting! It all comes from the English: their climate makes them so dirty that they have to be perpetually washing themselves. Look at my father: he never had a bath in his life; and he lived to be ninety-eight, the healthiest man in Bulgaria. I don't mind a good wash once a week to keep up my position; but once a day is carrying the thing to a ridiculous extreme.

CATHERINE. You are a barbarian at heart still, Paul. I hope you behaved yourself before all those Russian officers.

PETKOFF. I did my best. I took care to let them know that we had a library.

CATHERINE. Ah; but you didn't tell them that we have an electric bell in it? I have had one put up.

PETKOFF. What's an electric bell?

CATHERINE. You touch a button; something tinkles in the kitchen;and then Nicola comes up.

PETKOFF. Why not shout for him?

CATHERINE. Civilized people never shout for their servants. I've learnt that while you were away.

PETKOFF. Well, I'll tell you something I've learnt, too.

Civilized people don't hang out their washing to dry where visitors can see it; so you'd better have all that (indicating the clothes on the bushes) put somewhere else.

CATHERINE. Oh, that's absurd, Paul: I don't believe really refined people notice such things.

(Someone is heard knocking at the stable gates.)PETKOFF. There's Sergius. (Shouting.) Hollo, Nicola!

CATHERINE. Oh, don't shout, Paul: it really isn't nice.

PETKOFF. Bosh! (He shouts louder than before.) Nicola!

NICOLA (appearing at the house door). Yes, sir.

PETKOFF. If that is Major Saranoff, bring him round this way.

(He pronounces the name with the stress on the second syllable--Sarah-noff.)NICOLA. Yes, sir. (He goes into the stable yard.)PETKOFF. You must talk to him, my dear, until Raina takes him off our hands. He bores my life out about our not promoting him--over my head, mind you.

CATHERINE. He certainly ought to be promoted when he marries Raina. Besides, the country should insist on having at least one native general.

PETKOFF. Yes, so that he could throw away whole brigades instead of regiments. It's no use, my dear: he has not the slightest chance of promotion until we are quite sure that the peace will be a lasting one.

同类推荐
热门推荐
  • 释道

    释道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤倾九天之夏羽洛

    凤倾九天之夏羽洛

    突然一道雷闪了闪,下一刻就又有一道雷快速的朝夏小可劈去,这姑娘遍连灰也不剩了。在次醒来突然发现自己穿越了
  • 猫王大人的十六岁娇妻

    猫王大人的十六岁娇妻

    【qq群:142095746喜欢这本书的朋友们,可以进来一起讨论玩耍哟!】只想安安静静的读书而已,却屡屡不顺,行侠仗义散播正义,却招惹到恶名昭著的小太妹。寄养在某人的家里,却不料被某人当成垃圾扔掉。莫名其妙的收养了一只流浪猫,没想到他却变成英俊的美少年,趴在自己的被窝里,说要报恩娶自己。等自己爱上了那只猫,他却说自己是卑贱的凡人,不配爱他。她当时就指着他的脑门大喊:“老娘已经有了你的种了,你不爱我,我就带着你的骨肉嫁给别的男人,让你的孩子管别的男人叫爹。”【建国以后不让动物成精,所以里面的小妖精都是建国以前成精的,本文纯素瞎编切勿当真】
  • 我是童小沫

    我是童小沫

    那是一个让人怀恋的夏末,一个让人沉醉的暖秋,一个让人思忆的冷冬。。。。。。
  • 诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品

    诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品

    《诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品80余篇,为所有读者提供一份供学习、欣赏、借鉴的短诗经典之作。该书1995年12月初版,此次为修订后再版。
  • 永远到底有多么远

    永远到底有多么远

    一个单纯可爱的女孩儿,在遭遇了爱情与友情的双背叛后,来到了在一个新的环境里,想要平平淡淡生活,可是天不随人愿,它让女孩遇到了生命中最重要的好朋友,同时它又让想要拼命忘掉过去的女孩儿不得不面对曾经背叛自己的人,当事情真相大白以后,她该如何选择?曾经的他?现在的他?她该如何去面对?面对她爱的人,她又该如何选择?~~~~~~~~~~~“我会爱你到永远!”“哦...”“你怎么了?”“没什么,永远到底有多远?”
  • 风物岂无情

    风物岂无情

    她对我说——你,要坚持。对,我要坚持,因为我相信这个世界,是值得留恋的,所以我们要好好活下去的。
  • 佛教的故事

    佛教的故事

    《佛教的故事》本书力图通过一种全新的视角来解读佛教的产:尘及在中尉的弘扬。著者在参考了大量历史文献的基础上,从历史、文化和艺术等多种角度来探索佛救,以故事形式讲述佛教,使读者真切感受佛教文化的博人精深。
  • 医宠

    医宠

    一个注重健康的牙医和一个吃货的故事。叶微染一直不明白明明剑拔弩张,针锋相对,怎么最后被扑倒了?
  • 听说相爱有白头

    听说相爱有白头

    唐宝笙寄住顾家,一不小心被傲娇蠢萌的顾连大少爷喜欢上了。不是没想过以身相许的,但考虑到颜值爆表、家底丰厚的顾连被太多别有用心的人惦记着,她总有一天会疲于应对万千扑面而来的恶毒女配。于是在某个月黑风高的晚上,唐宝笙悄悄卷铺盖走人。紧接着,N年过去了……PS:1.HE,中间虐。2.初次写文,请多指教。