登陆注册
18313100000025

第25章 希腊神话故事(23)

The greedy Midas asked that whatever he might touch should be changed into gold. Dionysus consented, though was sorry that he had not made a better choice.Midas rejoiced in his new power, which he hastened to put to the test.He touched and turned to gold an oak twig and a stone.Overjoyed, as soon as he got home, he ordered the servants to set a feast on the table.Then he found that his bread, meat, wine and even daughter turned to gold.

The Golden Touch 点金术

Upset, Midas strove to divest himself of his power(the Golden Touch);he hated the gift he had coveted.He prayed to Dionysus, begging to be delivered from starvation.Dionysus heard and consented;he told Midas to wash in the river Pactolus.He did so, and when he touched the waters the power passed into them, and the river sands changed into gold.This could explained why the sands of the Pactolus were rich in gold.

26.点金术

美戴斯是弗里吉亚的国王。有一次,狄奥尼索斯发现他年老的学校校长即养父——西勒诺斯不见了。这老人家一直喝酒,喝得醉醺醺的,和狄奥尼索斯他们失散了。后来他被一群农民发现,送到了他们的国王美戴斯那里。美戴斯认出了他,并热情礼貌地款待了他十天十夜,同时西勒诺斯用故事和歌给美戴斯和他的朋友助兴。在第十一天的时候,他把西勒诺斯送回了狄奥尼索斯那里。狄奥尼索斯许诺美戴斯可以选择任何他想要的东西作为报答。

贪婪的美戴斯要求他碰触到的东西都能变成金子,狄奥尼索斯答应了,尽管他遗憾地觉得美戴斯的选择并不是很好。对于拥有的新能力,美戴斯欣喜若狂,急切地想试试。他碰了一根橡树枝和一块石头,它们立刻变成了金子。喜出望外的他,一回到家里,就命令仆人在桌子上准备了宴席,他发现他碰了的面包,肉,酒,甚至女儿都变成了金子。

苦恼的美戴斯努力去解除自己的这种能力(点金术),他开始讨厌自己梦寐以求的礼物了,便向狄奥尼索斯祈祷,乞求把他从饥饿中解救出来。狄奥尼索斯听到并同意了他的请求。他告诉美戴斯去帕克托洛斯河洗澡。美戴斯按照他说的做了,当美戴斯碰到河水的时候,这种能力就传给了河水,河里面的沙子变成了金子。这就解释了为什么帕克托洛斯河里面的沙子会盛产金子。

单词短语透视

1.foster[f?st?(r)]adj.收养的,养育的

例句 She lives with her foster father.她跟她的养父住一起。

2.wander away(指人或动物)离开原处或正道,离群,失散

例句 The shepherd set out to look for the sheep that had wandered away.牧羊人出发去找走失的羊。

3.recognize[rek?gna?z]v.认出或识别某人/某事物

例句 I recognized her by her red hat.

我根据她的红色帽子认出了她。

4.hospitably[h?sp?t?bl?]adv.招待周到地;亲切地

例句 I was hospitably entertained.Thank you!谢谢你热情的款待。

5.politeness[p?la?tn?s]n.有礼貌;客气

例句 He was noted for his politeness.大家都知道他很有礼貌。

6.reward[r?w??d]n.报答;报偿

例句 He received a medal in reward for his bravery.

他因表现勇敢而获得了一枚奖章。

7.greedy[gri?d?]adj.贪婪的

例句 Dont be so greedy.别这么贪。

8.change into 变成

例句 The witch changed the prince into a frog.

巫婆把王子变成了青蛙。

9.consent[k?nsent]v.同意;允许

例句 She made the proposal, and I readily consented.

她提出了这个建议,我欣然同意。

10.rejoice[r?d???s]v.极欢喜;极高兴

例句 We rejoiced that the war was over.

我们为战争结束而欢欣鼓舞。

11.hasten[he?sn]v.急忙;赶快

例句 He hastened to the office.他急急忙忙到办公室去了。

12.twig[tw?g]n.细枝;嫩枝

例句 They used dry twigs to start the fire.

他们用干燥的细树枝来引火。

13.feast[昀?st]n.盛宴;宴会

例句 We are busy providing for the feast.我们忙于准备宴席。

14.strive to(为获得或实现某事物)努力,奋斗

例句 She is striving to improve her spoken English.

她正在努力提高她的英语口语。

15.divest[da?vest]v.解除(某人的权力、权利、责任等)

例句 The disgraced official was divested of all authority.

该失势官员失去了一切权力。

16.covet[k?v?t]v.渴望,热切地希望得到

例句 He won the prize they all coveted.

他赢得了他们大家都渴望得到的奖品。

17.be delivered from 从……中被拯救出来

例句 The people are looking forward to being delivered from the unhappiness.

人民期待着从不愉快的状况中解脱出来。

神话背后的习语

the Midas touch 赚大钱的本领

人们根据点金术的故事,用the Midas touch喻指赚大钱的本领,该短语常与动词have连用。

例如 He is a talented young businessman with the Midas touch.他是个很有才气的年轻商人,具有点石成金的天分。

All his firms are extremely profitable. He has the Midas touch.他所有的公司盈利甚丰,他有赚大钱的本领。

27.Arethusa

The lovely nymph Arethusa was a companion of the goddess of hunt and moon-Artemis. She carried bow and arrows for Artemis in her hunting.The nymph, like the goddess she followed, loved nothing more than to wander freely in forest and field, enjoying the beauty of nature and would have nothing to do with men.

However, while she was bathing in a river after a hunt, the god of the river-Alpheus fell in love with her and chased her relentlessly. The nymph fled as fast as she could.After a long chase, she prayed to her goddess to ask for protection.Artemis hid her in a cloud, but Alpheus was persistent.She began to sweat profusely from fear, and soon transformed into a stream.Artemis then broke the ground allowing Arethusa another attempt to flee.Her stream traveled under the earth to the island of Ortygia, but Alpheus had himself transformed into a river running under the spring so that the waters of river and spring might mingle.He gained her love in the end.

27.阿瑞塞莎

美丽的山林仙女阿瑞塞莎是狩猎与月亮女神——阿尔忒弥斯的随从。每逢阿尔忒弥斯打猎时,她负责携带弓箭。这位仙女与她跟随的神一样,只喜欢在森林和田野里自由自在地游荡,享受自然的美丽,从没曾想过跟男人有任何关系。

Arethusa 阿瑞塞莎

Arethusa 阿瑞塞莎

然而,一次狩猎后,她在河里洗澡的时候,河神阿尔斐俄斯爱上了她,并疯狂地追她。仙女以自己最快的速度飞跑着。跑了很长时间后,她向自己跟随的神寻求保护。阿尔忒弥斯把她藏在一团云雾里面,但是阿尔斐俄斯执着地追着她。由于害怕,她开始不停地出汗,瞬间她变成了一条小溪。阿尔忒弥斯劈开地面试图让阿瑞塞莎从另一个地方逃跑。这条小溪从地下穿流到了奥提伽岛,但是阿尔斐俄斯已经将自己变成了一条河,在阿瑞塞莎变成的泉水下面流淌,这样河流的水可以与泉水交汇在一起。最后他得到了阿瑞塞莎的爱。

单词短语透视

1.companion[k?mp?n??n]n.(相伴的)人或动物;同伴;伙伴

例句 A dog is a faithful companion.狗是忠实的伙伴。

2.hunt[h?nt]n.狩猎

例句 The dog was trained to the hunt.这只狗受过狩猎训练。

3.bow[b?u]n.(射箭用的)弓

例句 At that time, people hunt with bows and arrows.

在那时,人们用弓和箭打猎。

4.nothing more than 仅仅;只不过

例句 It was nothing more than a shower.仅仅下了场阵雨而已。

5.wander[w?nd?(r)]v.游荡;漫游;闲逛

例句 She likes to wander through the countryside.

她喜欢在野外闲逛。

6.persistent[p?s?st?nt]adj.坚持的;不屈不挠的

例句 She eventually married the most persistent of her admirers.

她终于嫁给了最执着追求她的人。

7.sweat[swet]v.出汗;流汗;发汗

例句 The long climb made us sweat.

我们攀登了很长距离后大汗淋漓。

8.profusely[pr?fju:sl?]adv.丰富地;大量地

例句 Is there any side effect if I sweat profusely?

汗流太多是否有副作用?

9.spring[spr??]n.泉;泉水

例句 I would like you to take me to the spring.

我想要你们带我去那泉水处。

10.mingle[m??gl]v.与某物混合;结合

例句 The waters of the two rivers mingled together to form one river.两条河汇合成一条。

28.Hermes

Hermes is the son of Zeus and Maia. He was the cleverest of the Olympian gods.He was the messenger to all the other gods.He was the god of thieves and god of commerce.He was the guide for the dead to go to the underworld.He was also a patron of travellers.He always wore winged sandals, a winged hat and carried a magic wand.

同类推荐
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 韩愈集

    韩愈集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百城百战解放战争系列:解放南京

    百城百战解放战争系列:解放南京

    本书以纪实手法纪录了在解放南京的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 中国民间故事

    中国民间故事

    本书将人道理融入故事之中,它能教会你如何识别好人与坏人,它能告诉你怎样正确对待自己和别人,它能让你多侧面、多角度地去认识社会,把社会中的真、善、美、丑、一一辨认出来。总而言之,它能让你更聪明、更优秀。这些选编的故事中运用大量的夸张手法来描摹事物,抒发感情,把人物刻画得淋漓尽致,而且更深刻地把人物的喜怒哀乐、复杂的思想感情表现出来了。这些故事会伴你走过美好的童年,让你感到生活的每一天都很新鲜,希望你们通过阅读这本书,能获取得更多的知识,懂得更多的道路,以便在日新月异的新世纪中,实现你的梦想。
  • 我的师傅是道士

    我的师傅是道士

    我当学生那几年,学校发生过很多灵异的事件,生物老师的惨死,409宿舍之谜,食堂重建传说,校长鬼附身等等...当我遇见我的老师葛大爷的时候,我的一切都变了...独闯云南,入苗疆斗巫师,剿灭邪教团伙等等,让我也成为了一个名副其实的“真”道士。可当葛大爷去世那一天,又因一个女孩的出现,把这一切都打破了...为何我一直坚定的信念正在慢慢瓦解,等待我的还有什么?那是一个巨大的阴谋,一个天大的圈套。当你打开这本书的时候,你会发现神秘新颖在向你走来,各种神秘事件正在等待你来开启。
  • 现代修仙世界

    现代修仙世界

    正玩着电脑游戏呢,忽然间电脑上出现了数据乱流,甚至整个世界都出现了数据乱流。然后,天地都变了,所有人都被换了记忆,只有洛君还记得之前发生的事情。从一个科技的世界,变成了一个仙神满天飞的世界。
  • 倾城盛恋:无颜皇妃不为后

    倾城盛恋:无颜皇妃不为后

    沐夕颜,在二十一世纪是神童,受不了友情上伤害而死。穿越到凤天大陆金南国一被弃公主身上。这公主左边貌丑右脸绝色,只因左脸上有一刀疤。自己暗自组建势力想报背弃之仇。不料偶遇戴上人皮面具的东辰太子夜子离,两人相爱....宴会上,有人说她无才,一舞倾城。他生来自带体寒,命不久假装不爱她,她痛哭不止,在他门外吟唱了一天的《凤求凰》,他在门中痛哭,却终是不能出声音,狠下心来,进入密室躺在冰床上,沉睡三年,被天玄老人救醒,三年,她自己组建了个组织,专杀负心男子,名为鬼仙阁。后来他去打仗,她助阵,他不许,她就偷偷去,兵败之即,她率领人马冲出来……丑陋的她与神子般的他展开了一场倾城盛恋。
  • 鞭子

    鞭子

    《鞭子》主要内容:冯车户去还毛驴车,因曹掌柜回家过小年去了,就把毛驴车交还给了常世义。“你姐姐回来了吗?跑到哪里去了?为啥事跑掉了?”常世义问天保道。“我也不知道,反正是,已经回来了。我还忙着哩,饭也没吃,闲了再暄吧?”天保回头折到冯成英家,却见房门从外面锁了,不知干姑父干娘娘去了何处。
  • 无上大宗师道

    无上大宗师道

    带着游戏客户端穿越到异世界的楚啸,发现这个世界的魔法科技居然如此鼎盛,想要在这个世界出人头地好像不是很容易啊!嗯,不怕,我有游戏客户端!
  • 一部曲:碧羽

    一部曲:碧羽

    一个女孩,她一生所经历是一段说不尽道不完的的故事!?
  • 隐婚密爱:君少宠妻无下限

    隐婚密爱:君少宠妻无下限

    爱是一种遇见,却无法预见。她是他倾心驻足的风景,他亦是她心口的朱砂。相思浸染的轻浅时光,他带她穿越青春迷茫的火线,陷入情爱深潭。究竟谁的身和心——最先臣服?她是海家没人疼的落魄长女。“落魄”?啊呸,别以为给扣个“灰姑娘”的帽子,姑娘我就逆来顺受,任人宰割!他是君家被剥夺继承权的长子。“剥夺继承权”?呵呵,他只想冷笑三声!君家那小家底,还不及他商业帝国的一根汗毛。拱手相送,他都提不起兴致!