登陆注册
18313100000021

第21章 希腊神话故事(19)

例如 While she eventually found out that he had been a Jason, yet it was too late.虽然她最后发现他是一个薄情郎,但为时已晚。

There have been many stories of those Jasons, but they can draw no serious attention from girls.负心汉的故事很多,但引不起女孩子们的真正注意。

20.Io

One day, Zeus noticed the beautiful maiden Io and fell in love with her.He ran after her and won her.Hera became so envious that she flew down from Olympus to pay her rival back.

Zeus, however, had foreseen her arrival. He covered Io with clouds to hide her from the eyes of his jealous wife, Hera, who came to investigate.In a vain attempt to hide his crimes, Zeus turned himself into a white cloud and transformed Io into a beautiful white heifer.Hera was not fooled.She demanded the heifer as a present, and Zeus could not refuse her without arousing suspicion.Then, Hera placed Argus with 100 eyes, to watch her in order to keep Io separated from Zeus.

Io 伊俄

Zeus commanded Hermes(赫耳墨斯)to kill Argus.Hermes distracted the guardian and slaw him, then set Io free.However, Hera summoned a gadfly to sting and pursue the heifer Io relentlessly.Heifer Io was forced to roam the world.She eventually crossed the path between the Propontis and the Black Sea, which thus gained the name Bosporus(meaning ox passage).Finally, Io reached Egypt, and there she was restored to her original form.In Egypt, Io gave birth to a son, her child by Zeus.

20.伊娥

一天,宙斯注意到年轻的少女伊娥,并爱上了她。他追求并得到了她。赫拉满怀忌妒,她从奥林匹斯山飞下来打算报复她的情敌。

但是,宙斯早已预见到了她的光临。他用云朵将伊娥藏了起来,不让前来调查的好忌妒的妻子——赫拉看到。但想藏匿自己罪过的宙斯并没有成功,他只好将自己变成一朵白云,并将伊娥变成一只白色的小母牛。赫拉没有被蒙骗过去,她要求宙斯把小母牛送给自己作礼物,为了不引起怀疑,宙斯没有拒绝。而后,为了把伊娥和宙斯分开,赫拉安排了百眼巨人阿尔戈斯看管她。

宙斯命令赫耳墨斯杀掉阿尔戈斯。赫耳墨斯分散阿尔戈斯的注意力而将他杀掉,并把伊娥放走。然而,赫拉召唤了一只牛虻无情地追逐和叮咬小母牛。小母牛被迫流亡于世界各地。她最后越过普罗庞提斯和黑海之间的海峡,该海峡因此而得名博斯普鲁斯(意为“牛的通道”)。最后伊娥到了埃及,在那里她恢复了原本的模样。在埃及,她生下了宙斯的孩子。

单词短语透视

1.envious[env??s]adj.满怀忌妒的

例句 I‘m so envious of you getting an extra day's holiday.

我真羡慕你得到一天额外的假期。

2.pay……back 向……报复

例句 He paid me back by refusing to talk to me.

他对我进行报复,不跟我讲话。

3.rival[ra?vl]n.竞争或相比的人或事物

例句 He lost out to his rival.他输给了自己的对手。

4.foresee[f??si?]v.预见;预知;预料

例句 The difficulties could not have been foreseen.

这些困难是无法预见的。

5.jealous[d?el?s]adj.忌妒的;妒忌的

例句 Mr.Brown is a jealous husband.布朗先生是位好忌妒的丈夫。

6.investigate[?nvest?ge?t]v.调查

例句 Scientists are investigating to find out the cause of the crash.

科学家们正在调查失事的原因。

7.a vain attempt 劳而无功的努力

例句 He made a vain attempt to reach the drowning child.

他试图接近那个溺水的小孩,但没有成功。

8.transform[tr?nsf??m]v.完全改变某事物/某人的外观或特性

例句 Heat can transform water into steam.热能使水变为蒸汽。

9.heifer[hef?(r)]n.小母牛(尤指未曾生育的)

例句 The heifer is only six months old.这只小母牛只有六个月大。

10.suspicion[s?sp??n]n.怀疑

例句 Her behavior aroused no suspicion.她的举动未受怀疑。

11.separated[sep?re?t?d]adj.分开的;分居

例句 They swore never to be separated.他们发誓永不分离。

12.command[k?mɑ?nd]v.命令

例句 Do as I command you.照我命令你的去做。

13.slay[sle?]v.杀,残杀(尤指敌人)

例句 How many monsters must I slay?我到底要杀几只怪兽?

14.summon[s?m?n]v.召唤某人

例句 I was summoned by my boss to explain my actions.

老板把我召去要我对自己的行为做出解释。

15.gadfly[g?d昀a?]n.牛虻

例句 For a week, the gadfly lay in a fearful state.

整整一个星期,牛虻的病都处于严重的状态。

16.relentlessly[r?lentl?sl?]adv.残酷地,无情地

例句 The mother blamed her child relentlessly.

那母亲无情地责骂着她的孩子。

17.roam[r?um]v.漫无目的地走动;流浪

例句 He roamed from village to village.

他从一个村落流浪到另一个村落。

18.restore[r?st??(r)]v.恢复;还原

例句 The sea air will help to restore his health.

海洋的空气将有助于恢复他的健康。

19.give birth to 生(孩子);产(仔)

例句 She gave birth to a healthy baby last night.她昨天晚上生了一个健康的婴儿。

21.The Sirens

The Sirens are the daughters of the river god Achelous. They are half-woman, half-bird-like creatures, portrayed as femme fatales who lured nearby sailors with their enchanting music and voices to shipwreck on the rocky coast of their island.No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted to disaster, but Odysseus is an exception.

Odysseus took careful preparation against the Sirens.Before their ships came to where they could hear the song, Odysseus had himself tied to the mast, stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestures when they were passing the fatal island.

Soon they came in sight of the rocky island, and the attractive song reached the ears of Odysseus.It moved him so much that he struggled in despair to free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters.But no one paid any attention to him.The sailors kept straight on until they were completely out of hearing.Then his man freed him and took the wax out of their ears.For once the Sirens had sung with no e ffects.The eldest of the sisters, Partherope, loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.

21.海妖塞壬

塞壬姐妹是河神阿刻罗俄斯的女儿,她们人首鸟身,常被描述成妖媚迷人的女子,在她们居住的岩石海岸上用蛊惑人心的歌和甜美的声音诱惑过往海员使之遇难,没有任何船只和船员得以幸免,但奥德修斯是个例外。

为了对付塞壬姐妹,他做了周密的准备。船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐他的手下用蜡把他们的耳朵塞住。他还命令他们通过致命岛时不要理会他的命令和手势。

不久岩岛就进入了他们的视线。奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此动听,他绝望地挣扎着要挣脱绳索,并向手下叫喊着要他们驶向正在花团锦簇的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。海员们驾驶船只一直向前,直到完全听不到歌声。这时他们才释放奥德修斯,取出他们耳朵中的蜡。这次塞壬海妖们算是白忙乎了。她们中的大姐帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。当奥德修斯的船只走过后,她就投海自尽了。

The Sirens 海妖塞壬

单词短语透视

1.creature[kri?t??(r)]n.动物,生物;人

例句 That mother is a vicious and heartless creature.

那位妈妈是个狠心无情的人。

2.femme fatale[fem f?t?l]n.妖媚迷人的女子(为男子的祸患)

例句 She was his femme fatale.她是令他堕落的女人。

3.lure[lu?(r)]v.吸引,诱惑(人或动物)

例句 Greed lured him on.贪婪诱惑着他。

4.enchanting[?nt?ɑ?nt??]adj.令人喜悦的;迷人的;可爱的

例句 What an enchanting little girl!多么可爱的小姑娘!

5.attract[?tr?kt]v.吸引,引诱

例句 The dog was attracted by the smell of the meat.

狗受到肉味的吸引。

6.exception[?ksep?n]n.除外;例外;不包括在内的人或物

例句 Most of the buildings in this town are rather unattractive, but this church is an exception.这座城镇中大多数建筑物都不太好看,但这座教堂是个例外。

同类推荐
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
热门推荐
  • 金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青天有所命

    青天有所命

    印象中的那抹眼神明亮清澈,那种话语温柔动听,却不是这样冷冷的!命运交织,有缘无份?沧海桑田,物是人非?青天有所命,人定能胜天!
  • 魅宠天下:傲世萌妃

    魅宠天下:傲世萌妃

    【开心无虐,女扮男装,三无良品,欢迎入坑】八卦新闻代班女主播,在拒绝了美貌与财富集于一身的顶级高帅富公子高达888万的天价包养卡后,被羡慕嫉妒恨的嫩模闺蜜一板砖给拍到了穿越委员会。她被删除了“泛着桃花色的”记忆,流放到古代社会重新做人。谁料,就算她不得不接受成长为一朵奇葩的命运,反串起了“纯爷们”的角色,那也得是朵帅行天下,横扫千军,魅惑亿万俊男美女的奇葩!于是悲催的云州大陆,天翻了,地覆了,连龙椅也得换人坐了……哈哈,谁叫萌帅如此多骄,引得无数英豪竞折腰呢?!
  • 我们的老海

    我们的老海

    “我”去拜访已为人妻的情妇胡小鱼,胆大妄为的胡小鱼每次都趁着丈夫走神的片刻就来勾引“我”。
  • 异界走私商

    异界走私商

    异界,一位天才炼金师准备炼出一枚惊天地,泣鬼神,可以贮存生物的空间戒指。地球,华夏一处偏僻的草原上,主角正在家中安睡,醒来发现一个结界笼罩了自家的一亩三分地,一个空间之门将与地球生态迥然相异的异界送到他的面前。能够自由往返于异界与地球,主角的心态跟其他的穿越者总会有那么一点不同。
  • 度娘的正确用法

    度娘的正确用法

    度娘的使用方法,中二方法....各种你能想到的想不到的....
  • 容颜未止

    容颜未止

    初见他,他讥笑她河东狮吼。初见她,她侧脸含笑似兰花。----所谓一失足成千古恨,她竟被只松鼠从山上推下!穿越异次元,她终于明白了老天为何被人扔香蕉皮唾骂。穿越就穿越吧,为毛人家都是公主皇妃,自己却困在巴掌大的小岛之上,四面环海,横无际涯,只好拉着只爱跑路的松鼠过日子。所幸她遇见的好人不少,可偏偏长命的没几个。眼见的事总是十分自然。但她渐渐明白,平静的湖下说不定就有水怪。她来到这个世间,当真是个巧合?他们间的战斗让她反反复复,挫折重重,颠沛流离。她被他们和那几个石子磨得愈发成熟。她研习医术,暗中经商,托人经营自己的神秘势力。别人看到的是她的蜕变,只有他坚信她本质纯良……本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 铁血破晓

    铁血破晓

    最黑莫过破晓前,经历过黑暗的光明才更显绚烂吴用,为国家无私付出的英雄,在饱经诱惑之后,用铁血铸就忠诚军魂!KD新书《天庭幼儿园》已经上传,各位有兴趣的欢迎前来!!
  • 三指琴魔

    三指琴魔

    在异能者这个神秘的世界里。千奇百怪。无所不有。而他异能天赋全在音乐的理解和乐器的演奏上.他被归为“音魔”由于他十分难缠。每次战斗都用一把电吉他。所以异能界的人都叫他“三指琴魔”当然他并非残疾。只是还没有需要四指齐出才能对付的敌人而已。她们是一对没有觉醒的极具异能天赋的双胞胎.也许是上帝的安排.也许是命运女神大腿漏的太多。他们的命运竟被一块木头改变。
  • 诱妻入怀:高冷总裁晚上好

    诱妻入怀:高冷总裁晚上好

    婚礼现场,他带着奶包突然出现,“我不同意这场婚礼!”小奶包仰脸看她,“你是我妈妈呀!”随安若猛地退后一步,她什么时候有了这么大一个儿子了?“不管你能不能想的起来,你终究死我的女人!”婚礼遭遇破坏,她陡然从单身女性升级成妈妈,外加附送极品老公一枚,从此生活发生了翻天覆地的变化。