国风·召南·野有死麋
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
(关于召南这一国风,我们好像接触的并不多,因为我自己也实在没什么印象。)
注释:
麕(jūn):同“麇(jūn)“,也可用“野有死麇“,獐子。比鹿小,无角。
白茅:草名。
怀春:思春,男女****萌动。
吉士:男子的美称。
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。“纯“为“稇(kǔn)“的假借。
舒:一说舒缓,一说语词。脱脱(duì兑):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通:撼,动摇。
帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
尨(máng):多毛的狗。
译文
【直译】
一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献
给谁?有位少女颜如玉。“慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!“
【意译】
野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。
林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
鉴赏:全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。侧面表
现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞
美了男女之间自然、纯真的爱情。对于打破章法、句法的卒章,人们常常难以理解。
(獐和鹿,都是古人求亲的时候必备的礼聘之物,诗中引用这獐和鹿含义深刻)
全诗特点:
一:主题鲜明
二:情景交融
三:质朴率真
四:语言生动而隽永
五:是一首纯真的情歌
《召南·野有死麕》是一首纯真的情歌,一首在荒烟蔓草的年代,人纯真性情的流淌之爱歌!