登陆注册
2659100000010

第10章 爱是一个动词(3)

“ Often, marriages tend to drift. They get caught in dangerous currents13. They get off course and head toward hidden sandbars14. No one notices until it is too late. On your face, I see the pain of a marriage gone bad. You will notice the drift in this marriage. You"ll call out when you see the rocks. You"ll yell15 to watch out and pay attention. You"ll be the person with experience,” he sighed. “ And believe me, that"s not such a bad thing. Not bad at all.”

He walked to the window and peeked between the slats16 of the blinds17. “ You see, no one here knows about my first wife. I don"t hide it, but I don"t make a big deal about it. She died early in our marriage before I moved here. Now, late at night I think of all the words I never said. I think of all the chances I let pass by in that first marriage, and I believe I"m a better husband to my wife today because of the woman I lost.”

For the first time, the sadness in his eyes had meaning. Now I understood why I chose to come talk to this man about marriage instead of taking an easier route and getting married outside both our religions. The word “ rabbi” means teacher. Somehow I sensed he could teach me, or even lend me, the courage I needed in order to try again, to marry again and to love again.

“ I will marry you and your David,” said the rabbi.“ If you promise me that you will be the person who yells out when you see the marriage is in danger.”

I promised him I would, and I rose to leave.

“ By the way,” he called to me as I hesitated in his doorway,“ did anyone ever tell you that Joanna is a good Hebrew18 name?”

Sixteen years have passed since the rabbi married David and me on a rainy October morning. And, yes, I have called out several times when I sensed we were in danger. I would tell the rabbi how well his analogy19 has served me, but I cannot. He died two years after our wedding. But I will always be grateful for the priceless gift he gave me: the wisdom to know that all of our experiences in life make us not less valuable, but more valuable, not less able to love, but more able to love.

微尘在射进拉比办公室的那缕阳光中飞舞着,那缕阳光是拉比办公室里惟一的光源。拉比坐在椅子上往后仰,抚摸着他的胡须叹息了一声。他摘下金属丝镜架的眼镜,漫不经心地在他的法兰绒衬衫上擦拭着。

“这么说,”他开了口,“你离婚了。现在你想与这位犹太好小伙子结婚,有什么问题?”

他用手把住他那有花白胡须的下巴,温柔地冲我微笑着。

我真想尖叫。有什么问题?首先,我是基督教徒。第二,我比他年龄大。第三,这绝不是最不重要的——我离过婚!但我没有叫,而是迎向他那双温柔的棕色的眼睛,努力组织着话语。

“您不认为,”我结结巴巴地说,“离过婚就像东西被用过一样吧?就像是受损的物品吧?”

他坐在椅子上,头往后靠,伸直了腿,将目光投向天花板。他轻捋着他那稀稀拉拉的、遮盖了下巴和脖子的胡须,然后他将身子转回办公桌前并朝我这边俯过来。

“比如说你得做个手术。有两位医生可供你选择。你会选谁?选位刚从医学院毕业的,还是选那位有经验的?”

“有经验的那位,”我回答。

他笑了,脸上都是皱纹。“我也是,”他凝视着我说。“那么在这桩婚姻中,你就是有经验的一方。要知道这并不是什么坏事。”

“婚姻往往像在水上漂流,会陷入危险的激流里,会偏离航向流向暗藏的沙洲。等注意到时已经晚了。在你的脸上,我看到了一桩失败婚姻留下的痛苦。在这桩婚姻中你会注意到流向。当你看到岩石时你会大喊一声。你会呼叫要小心些,注意点。你将是有经验的那个人,”他叹息着说。“相信我,那并不是什么坏事,真地不是。”

他走到窗边,透过百叶板向外瞥了一眼。“你瞧,这里没有人知道我的第一位妻子。我并没有掩藏,但我也没有大肆渲染。我们结婚没多久她就去世了,后来我迁居到这里。现在,夜深人静时我想到所有那些我从未能说出的话,我想到所有那些我在第一次婚姻中错过的机会。我相信对于我现在的妻子我是个更好的丈夫,是因为那位我失去的女人。”

第一次,他眼里的悲伤显露出了含义。现在我明白了为什么我选择来和这个人谈婚姻,而没有图省事去找不属于我们双方宗教的人为我们主持婚礼。“拉比”一词意味着老师。不知怎的,我感觉出他会教给我,甚至会给予我去再次尝试、再次结婚、再次奉献出爱情所需要的勇气。

“我会为你和你的戴维主持婚礼,”拉比说。“但条件是,你要答应我,当你发现婚姻陷入危机时你要大声说出来。”

我答应他我会的,然后我起身离开。

“顺便说一句,”当我走到门口犹豫片刻时他叫住我,“有没有人告诉过你乔安娜是个好的希伯来语名字?”

10月一个下雨的早晨,拉比为我和戴维举行了婚礼。一晃16年过去了。是的,有几次当我感觉到我们身陷危机时我就大声地说了出来。我多想告诉拉比他的比喻让我多么受益。但是我无法告诉他。我们结婚两年后他就去世了。但是我永远感激他赐予我的无价的礼物:一种智慧,它使我懂得我们生活中所有的经历并不会使我们贬值,而是使我们更有价值,并不会使我们丧失爱的能力,而是使我们更有能力去爱。

Just we Two For Breakfast

两个人的早餐

When my husband and I celebrated our 38th wedding anniversary at our favorite restaurant, Lenny, the piano player, asked, “ How did you do it?”

I knew there was no simple answer, but as the weekend approached, I wondered if one reason might be our ritual of breakfast in bed every Saturday and Sunday.

It all started with the breakfast tray my mother gave us as a wedding gift. It had a glass top and slatted wooden side pockets for the morning paper-- just as you used to see in the movies. Mother loved her movies, and although she rarely had breakfast in bed, she held high hopes for her daughter. My adoring bridegroom took the message to heart.

Feeling guilty, I suggested we take turns. Despite grumblings --“hate crumbs in my bed” ---Sunday morning found my spouse eagerly awaiting his tray. Soon these weekend breakfasts became such a part of our lives that I never even thought about them. I only knew we treasured this separate, blissful time --read, relax, forget the things we should remember.

Sifting through the years, I recalled how our weekends changed,but that we still preserved the ritual.We started our family (as new parents, we slept after breakfast more than we read),but we always found our way back to where we started,just two for breakfast,one on Saturday and one on Sunday.

When we had more time, my tray became more festive. First it was fruit slices placed in geometric pattern; then flowers came from our garden --sometimes just one blossom sprouting from a grapefruit half. This arranger of mine had developed a flair for decorating, using everything from amaryllis to the buds of a maple tree. My husband said my cooking inspired him. Mother would have approved.Perhaps it was the Saturday when the big strawberry wore a daisy hat that I began to think, how can I top this? One dark winter night I woke with a vision of a snowman on a tray.That Sunday I scooped a handful of snow and in no time had my man made.With a flourish I put a miniature pinecone on his head.

As I delivered the tray, complete with a nicely frozen snowman, I waited for a reaction. There was none but as I headed down the stairs I heard a whoop of laughter and then,“ You"ve won! Yes, sir, you"ve won the prize!”

当我和丈夫在我们最喜欢的饭馆庆祝结婚38周年纪念日时,那个弹钢琴的莱尼过来问道: “你们是怎么过过来的?”

我知道, 对于这个问题无法简简单单地来回答。 但随着周末一天天的临近,我开始在想:或许其中的一个原因就是我们每逢星期六和星期天都在床上吃早餐。

一切都是从那个早餐托盘开始的,我妈把它作为结婚礼物送给我们。盘面是玻璃的,两边各有一个细长的木制侧袋用来放晨报——就像过去常常在电影中见到的那样。我妈很喜欢那些电影,尽管她自己很少在床上用早餐,却非常希望女儿能这样。深爱着我的新郎把我母亲的话牢记在心里。

出于心里感觉有些愧疚,我提议由我们两个轮流准备早餐。星期天早上,虽然他嘴里嘟嘟囔囔地抱怨着——“我讨厌饭渣弄到床上。”——但我还是见到丈夫在急切地等候他的早餐。周末早餐不久就成为我们生活中的一部分,习以为常也就不去想它了。我只知道我俩都很珍视这段与其他时间有别的幸福时光——看看报、放松一下自己,忘记那些本该记在心里的事情。

细想逝去的岁月,我回忆起我们周末生活的诸多变化,但这个老习惯却依旧保留下来。我们建立起了这个家庭(初为父母时,早饭后的时间我们多半是睡一会儿,而不是阅读),但是我们总能够找到归路,返回起点——只是两个人的早餐,星期六一次,星期天一次。

同类推荐
  • 夏末末至

    夏末末至

    十年前的约定,让夏妤菲的等待落空,就在她要放弃约定忘记顾虞豪的时候他却在她失忆的时候出现在她面前,导演了一场阴谋式爱情,那段空白记忆的时间如一场清晰的梦深深的打动了她的心,就在她又一次爱上他的时候,梦醒了,只剩下冷漠的面孔,和冷淡的话语,段雨轩一直深爱夏妤菲的他,一直站在她的身后为她默默付出,却一次又一次的受伤,爱情和仇恨纠结中的他们,该如何选择,是淡化仇恨,选择爱情还是让仇恨继续蔓延,阴谋一次又一次的重演,他们将有怎么样的命运?
  • 玉兰

    玉兰

    “别回头!”玉兰用那模糊不清的语言警告我。我却回头了。不知突然从哪里冒出来的庞大队伍,占据整条街道。走在最前头的是一名穿着白丝绸的胖壮男子,捧着黄布包裹。在他身旁是穿着花衣的乩童拿着香丛挥舞。敲锣打鼓的、放鞭炮的、吹唢吶的、举香辇的,不计其数黄色上衣、红色棉裤、脚踩黑色功夫鞋的老老少少,无言且坚定的往前走。
  • 七日孤岛

    七日孤岛

    这是噩梦他(她)们本是世界瞩目的夺目新星,他(她)们一生本该光芒万丈可这一场始料不及的游戏埋葬了一切希望,他们将何去何从?又该如何自相残杀?OOOOOO你认为你是全世界最可怜的人么?你相信有天崩地裂也不离不弃的情谊么?你认为你有容乃大到可以割肉喂鹰么?那请你读完这个故事吧
  • 最后一秒让我紧紧握住你的手好吗

    最后一秒让我紧紧握住你的手好吗

    一个非常,非常,非常,非常,非常感人的故事哦!快拉看看啊!不看你会后悔的,
  • 没有出口的法兰西

    没有出口的法兰西

    本书以主人公老杨以商务考察的身份非法滞留法国十年,最终取得合法身份为主线,讲述了这十年以来老杨以及无数像他一样的在法黑工,留学生,商人之间剪不断理还乱的爱恨情仇和人世沧桑。
热门推荐
  • 女神的修真护卫

    女神的修真护卫

    仰望星空,总带有淡淡忧伤的主人公张毅和刁蛮的傲娇女生、个性的清纯女神、霸道的冰山女神之间的奇遇纠葛,,身上散发着耀眼的光芒的他,吸引着无数女人的目光,真的是没办法啊!
  • 九星剑魔

    九星剑魔

    少年秦毅得到祖传的九柄镇魔神剑,从此一鸣惊人。用剑维护自己的尊严,用剑赢得无上荣誉。以三尺青锋,纵横天下。剑之所至,万物臣服。不屈少年仗剑天涯,败尽天下豪杰,君临天下,留下一段关于九星剑魔的传说。
  • 超级位面交易帝国
  • 淡定的人生从舍得开始

    淡定的人生从舍得开始

    当下的中国,处于上升的转型时期,生活多有混乱现象,人们在这种环境之下,心灵得不到滋润,好的精神和情绪日渐荒芜,幸福感加速度下降,感觉生活找不到出口。然而,却没有什么物质的良药来解救大家,唯有精神 的抚慰,才能滋润那些焦渴的内心。本书就是一本抚慰心灵的经典,启迪智慧的指南。在浩如烟海的文字当中甄选出贴近当下生活和人们心灵的经典故事,加以解读和点拨,滋润心灵的同时为人们找到精神的出口、生活的智慧,指引读者走向幸福的生活。
  • 女帝重生之玩转都市

    女帝重生之玩转都市

    一觉醒来,她这个上古时代以武力征服天下的一代女帝竟然华丽丽的穿越了,她是福布斯榜上的神秘富豪;是医坛人称药三剂的鬼医;是震撼美容界的时尚教主,拥有神奇宝瞳和超级武力的上古女帝,会在现代都市演绎不一样的传奇故事呢?彪悍的性格,注定传奇的人生!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 豪门焰:寡情总裁的前妻(全本)

    豪门焰:寡情总裁的前妻(全本)

    他一手掌控生死,一手掌控人心。她被迫成为他这部喜剧中的最佳女主角,一个被他玩转在掌心的工具。他设计了一场颠覆所有的好戏,为的只是获得另一人的心。他对她时不时的流露出一点温暖,只是那温暖也锋利如冰刀。他让她成为一轮闪耀的星月,也让她瞬间失去所有。三年后,两人的关系终止。她走的极端潇洒,当场在他面前撕裂股权转让书。留给他的只是一抹淡而无温的笑。…………两人再次见面是在一场慈善晚宴上,她妖娆如罂粟般的出现,夺走所有人的呼吸。她对他浅淡一笑,似乎他是陌生人。那时他才知晓原来当年那场游戏的主导不是他。她早已如毒液般深植在他身体里。
  • 辞去

    辞去

    一世,我们遇见,我笑黡如花,你亦如少年。可是人生怎会如初见?二世,我去寻你,可早已错过,我沉沦,你的嘲讽像把利剑,最后你怎会心甘情愿说出“等你”三世,我们不会在遇见,这是用我的生命起的誓言。
  • 邪仙独尊

    邪仙独尊

    一次偶然的机会,凌天的命运被逆转,虽然得到绝世神功,但却背负了拯救苍生的重则,无数次的历经艰难险阻,命悬一线,最后迎难直上,成为了绝世邪尊,站在了这个世界的最巅峰!一路友情,爱情,凌天又将如何抉择,一切尽在邪仙独尊之中!
  • 重生之不嫁你又如何

    重生之不嫁你又如何

    前世她被她玩弄于股掌之间,生死之际,她立下誓言;如有来世,定让她生不如死,今生,她御黑凤,获奇缘,她和他肩并肩携手履行前世誓言前世,他视她柔情如土,自私自利,终使他与她失之交手,欲要亡羊补牢,可否为时不晚?如今末世重来,她与他故事应怎样续写?是淡然如陌?还是破镜重圆?一切的一切终究是未知的未知。。。
  • 人间有味是清欢:苏轼的词与情

    人间有味是清欢:苏轼的词与情

    苏轼的词另辟蹊径,于剪红刻翠外别立一宗,以清旷之气登大雅之堂。他不刻意为文,而文绝千古;不刻意为人,而名重九州。从他的笔端,我们感受他美丽而别有趣味的人生:年少的轻狂、与友人同醉的畅快、与手足聚散的不舍、大彻大悟的轻松;听到人类情感之弦的振动,有喜悦,有愉快,有梦幻的觉醒,有顺从的忍受。面对命运的捉弄,他深得其乐、尽情享受,向世人演绎“宠辱不惊”的风华。读他的词,可以爽口,可以怡情,可以遣怀;品他的人生,感动、敬佩、怜惜相互交织。正是这种超凡的魔力,不管时光如何流逝,不管社会如何变迁,苏轼都值得我们用一生去喜爱,去思索,去体味。