登陆注册
20380300000016

第16章 K.and Olga

K.stayed behind, a rather astonished look on his face, Olga laughed at him, drew him over to the bench by the stove, she seemed really happy that she could sit here with him on her own, but it was a peaceful happiness, certainly not marred by jealousy.And precisely this absence of jealousy and thus of any trace of severity did K.good, he liked looking into those blue, not enticing, not domineering, but shyly tranquil, shyly steadfast eyes.It was as if the warnings of Frieda and the landlady had not made him more receptive to everything here but rather more alert and resourceful.And he laughed with Olga when she expressed surprise at his having called Amalia, of all people, good-natured, for though Amalia was any number of things, she was not really good-natured.At that, K.explained that the praise had actually been meant for her, Olga, but Amalia was so domineering that she not only appropriated everything said in her presence but that one was even willing to let her have all of it.“That's true,”said Olga, becoming more serious,“truer than you think.Amalia is younger than me, younger than Barnabas too, but she's the one who decides everything in the family, the good and the bad, and of course she also shoulders more than everyone else, both good and bad.”K.thought this exaggerated, Amalia had just said that she didn't look after her brother's business, for instance, whereas Olga knew everything about it.“How should I explain this?”said Olga,“Amalia doesn't look after Barnabas or me, she doesn't look after anybody except for our parents, whom she cares for day and night, just now she asked again if they needed anything and went into the kitchen to cook for them, forcing herself to get up because of them, for she's been unwell since noon and has been lying here on the bench.But though she doesn't look after us, we depend on her as if she were the eldest, and if she gave us advice about our affairs we would certainly follow it, but she doesn't, to her we are strangers.But you have great knowledge of people, you come from abroad, doesn't she seem especially clever to you too?”“To me she seems especially unhappy,”said K.,“but how can you reconcile your respect for her, say, with Barnabas's duties as a messenger, which Amalia disapproves of and may even despise.”“If he knew of something else he could do, he would immediately leave the messenger service, which doesn't satisfy him at all.”“Didn't he complete his apprenticeship as a shoemaker?”asked K.“Certainly,”said Olga,“indeed he also works on the side for Brunswick and, if he wanted to, he could have work both day and night and good pay too.”“Well, then,”said K.,“in that case he'd have something as a replacement for the messenger service.”“The messenger service?”Olga asked in astonishment,“so he took it on for the income?”“Possibly,”said K.,“but you did mention that he's dissatisfied with it.”“He's dissatisfied with it for several reasons,”said Olga,“but it's still Castle work, well, a certain kind of Castle work, or at least one ought to think so.”“What?”said K.,“do you people even have doubts about that?”“Well,”said Olga,“not really, Barnabas goes into the offices, deals with the servants on an equal footing, gets to see individual officials from a distance, receives relatively important letters, even ones that have to be delivered orally;that is quite a lot, and indeed we could be proud that he has accomplished so much at such a young age.”K.nodded, he was no longer thinking of going home.“He also has his own livery?”he asked.“The jacket, you mean?”said Olga,“no, Amalia made it for him before he became a messenger.But now you're getting to the sore point.What he should have received from the offices a long time ago is not a livery, there are none at the Castle, but a suit, it has even been promised to him, but in this respect they're very slow at the Castle and the terrible thing is that one never knows for sure what this slowness means;it can mean that the official procedure has begun, but it can also mean that the official procedure has not yet even begun, that, for instance, they first want to continue testing Barnabas, but finally, it can even mean that the official procedure is already over, that for some reason the promise has been withdrawn and Barnabas will never get his suit.One hears nothing more precise than this, or only after a long time.There's an expression here, perhaps you know it:‘Official decisions are as shy as young girls.”“That's a good observation,”said K.,taking it even more seriously than Olga did,“a good observation, and the decisions may have other traits in common with girls.”“Perhaps,”said Olga,“I really don't know how you mean that.Perhaps you even mean it as praise.But, as for the official clothing, this is one of Barnabas's concerns and, since we share those concerns, also mine.Why doesn't he receive an official suit, we vainly ask ourselves.Well, this entire affair is not exactly simple.The officials, for instance, don't seem to have any official clothing;so far as we villagers know and so far as Barnabas tells us, the officials go around in ordinary, though certainly beautiful, clothing.Besides, you have seen Klamm.Now Barnabas is of course not an official, not even an official of the lowest rank, nor is he so presumptuous as to want to become one.But even the higher servants, whom we admittedly never get to see here in the village, do not, according to Barnabas, have an official suit;there's some consolation in this, or one might initially be tempted to think so, but that is misleading, for is Barnabas a higher servant?No, even if one is very favorably disposed toward him, one cannot say so, his coming to the village and even living here is already proof of the opposite, the higher servants are even more reserved than the officials, perhaps justifiably so, perhaps they're even higher than certain officials, there is some evidence to this effect, they work less and, according to Barnabas, it's a wonderful sight to watch these exquisitely tall strong men go through the corridors, Barnabas always sneaks around them.In short, there can be no question of Barnabas's being a higher servant.He could therefore be one of the lesser servants, but they wear official suits, at least whenever they come down to the village, it's not a real livery, there are many variations but still one can immediately recognize a Castle servant by his clothes, and anyhow you've seen such people at the Gentlemen's Inn.The most striking thing about their clothes is that they're usually tight-fitting, a suit like that would be of no use to a farmer or a tradesman.Well, Barnabas does not have this suit, that is not only, let's say, shameful or demeaning, that one could tolerate, but it causes Barnabas and me—especially in bleak hours, which we do have now and then, and not all that infrequently—to despair about everything.Is it even Castle work that Barnabas is doing, we then ask;he certainly does go into the offices, but are the offices actually the Castle?And even if the Castle does have offices, are they the offices Barnabas is permitted to enter?He enters offices, but those are only a portion of the total, then there are barriers and behind them still more offices.He has not been altogether prohibited from going farther, but he certainly cannot go farther once he has found his superiors and they have dealt with him and sent him away.One is always under observation up there, or at least one thinks so.And even if he went farther, what good would that do if he had no official duties up there and were merely an intruder.You shouldn't imagine these barriers as a fixed boundary, Barnabas is constantly pointing this out to me.There are also barriers in the offices that he enters, those are the barriers he crosses, and yet they look no different from the ones he has not yet crossed, so one shouldn't assume from the outset that the offices behind those other barriers differ significantly from the ones Barnabas has already been in.It is only during those bleak hours that one thinks so.And then one's doubts increase, one is defenseless against them.Barnabas speaks to officials, Barnabas receives messages.But what kind of officials, what kind of messages are they?Now he has been assigned to Klamm, he tells us, and receives instruction from him personally.Well, that would indeed be quite a lot, even higher servants never get that far, it would almost be too much, that's what is so frightening about it.Just think, to be directly assigned to Klamm, to speak with him face to face.But is it really so?Well yes, it is indeed so, but then why does Barnabas doubt that the official identified there as Klamm really is Klamm?”“But Olga,”said K.,“surely you don't mean to turn this into a joke;how can there be any doubt about Klamm's appearance, his appearance is well known, I've'seen him myself.”“Certainly not, K.,”said Olga,“this isn't a joke, it's my gravest concern.But I'm telling it to you not to ease my heart and perhaps weigh down yours but because you asked about Barnabas, because Amalia instructed me to tell you, and because I believe that it's also useful for you to know more about this.I'm also doing it because of Barnabas, so that you do not put excessive hope in him and he does not disappoint you and then have to suffer because of your disappointment.He is very sensitive;he didn't sleep last night, for instance, because you were dissatisfied with him yesterday afternoon and apparently said that it's very bad to have‘only'a messenger like Barnabas.Those words deprived him of his sleep, you yourself probably saw little of his agitation, Castle messengers have to keep themselves very much under control.But it isn't easy for him, even with you.To your mind, you're certainly not asking too much of him, you came here with definite ideas about the messenger service and base your demands on them.But at the Castle they have different ideas about the messenger service, these cannot be reconciled with yours even if Barnabas were to sacrifice himself entirely to the service, which he unfortunately sometimes seems prepared to do.One would certainly have to accept this, couldn't say anything against it, were it not for the question whether it is really messenger work that he is doing.Of course he cannot disclose his doubts about this to you;to do so would be to undermine his own existence and blatantly violate the laws he thinks he lives under, he doesn't even speak openly to me, I have to coax his doubts out of him through flattery and kisses, and even then he finds it difficult to admit to himself that his doubts are indeed doubts.He has something of Amalia in his blood.And he certainly doesn't tell me everything, though I'm his only confidante.But sometimes we do speak about Klamm, I still haven't seen Klamm;you know, Frieda has little love for me and would never have let me take a look, but his appearance is of course well known in the village, some have actually seen him, everyone has heard of him, and what emerges from this mixture of sightings, rumors, and distorting ulterior motives is a picture of Klamm that is probably correct in its essential features.But only in its essential features.Otherwise it is variable and perhaps not even as variable as Klamm's real appearance.They say he looks completely different when he comes into the village and different when he leaves it, different before he has had a beer, different afterwards, different awake, different asleep, different alone, different in a conversation, and, quite understandably after all this, almost utterly different up there at the Castle.And even within the village there are some rather significant differences in the reports, differences in size, posture, corpulence, beard, and only concerning the coat do the reports happily agree, he always wears the same coat, a black morning coat with long tails.Now all these discrepancies did not of course come about by magic but are quite understandable, they are a product of the momentary mood, the degree of excitement, the countless gradations of hope or despair in which the observer, who in any case is at most allowed to see Klamm only briefly, happens to find himself, I repeat all this to you just as Barnabas often explained it to me, and in general, if one is not personally, directly involved in the affair, one can calm oneself down with such thoughts.We cannot do so;for Barnabas this is a vital matter, whether or not he actually speaks to Klamm.”“No less so for me,”said K.,and they drew even closer on the bench by the stove.K.was indeed affected by Olga's unfavorable news, but he thought that this was largely offset by the encounter with these people here, who were at least outwardly more or less in the same situation as he himself and with whom he could therefore ally himself, whom he could agree with on many things, and not only on some as with Frieda.True, he was gradually losing hope that Barnabas's messages would accomplish anything, but the worse everything went for Barnabas up there, the closer he felt to him down here, K.would never have thought that an endeavor as ill-fated as the one launched by Barnabas and his sister could have come from the village itself.This was not yet entirely clear and the opposite could eventually prove true, you had to be careful not to let Olga's undoubtedly innocent nature seduce you into believing in Barnabas's honesty.“As for the reports of Klamm's appearance,”Olga went on,“Barnabas knows them well, he has gathered and compared many of them, perhaps too many, he himself once saw Klamm through a carriage window, or thought he saw him, and was therefore quite ready to recognize him, and yet—how can you explain this to yourself?—when he came to an office at the Castle and an official standing with several others was pointed out to him and identified as Klamm, he did not recognize him and for a long time afterward couldn't get used to that man's supposedly being Klamm.But if you ask Barnabas how that man differs from the usual notion one has of Klamm, he cannot answer, or rather he answers by describing the official at the Castle, yet his deion tallies exactly with the deion of Klamm as we already know it.‘Look, Barnabas,'I say,‘why do you doubt it, why are you tormenting yourself.'And then, clearly distressed, he begins to list the Castle official's traits, which he seems to be inventing rather than actually describing, and anyhow they are so trivial—they include, for instance, a particular way of nodding his head or even just an unbuttoned vest—that one cannot possibly take them seriously.Even more important, it seems to me, is the way Klamm deals with Barnabas.Barnabas described this often to me, and even drew it.He is usually taken into a large office chamber, but it is not Klamm's office, nor indeed that of any particular individual.Lengthwise the room is divided in two by a single high desk, which reaches from one side wall to the other, a narrow section in which two persons could barely get past each other, that's the space for the officials, and a wide section, the space for the individual parties, the spectators, the servants, the messengers.Lying open on the desk are large books, one next to the other, with officials standing over most of them, reading.Yet they do not always stay at the same book, and exchange not books but rather places, Barnabas is most astonished by the way they must squeeze past one another while switching places owing to the tightness of the space.At the front near the high desk are tiny low tables, where sit the copyists, who, if the officials so wish, write from their dictation.Barnabas always wonders how this is done.The official doesn't give any explicit order, there's no loud dictation to be heard, one barely notices that someone is dictating;on the contrary, the official seems to continue reading, only he begins to whisper and the copyist hears it.Often the official dictates so softly that the copyist cannot hear it sitting down, he must constantly jump up, catch the dictation, sit down and make a note of it, jump back up, and so on.It's so strange!It's almost incomprehensible.Of course Barnabas has sufficient time to observe all this since he stands there in the spectators'room for hours and sometimes days before Klamm's gaze falls on him.And even when Klamm has seen him and Barnabas comes to attention, nothing decisive has happened since Klamm can turn away from him again and go back to his book and forget him, that's what often happens.But what sort of messenger service can it be if it's so insignificant?I become melancholy when Barnabas says in the morning that he will go to the Castle.That probably entirely useless path, that probably lost day, that probably futile hope.What's the point of it all?And here there's shoemaker's work piled up that nobody does and Brunswick keeps demanding it be finished.”“All right,”said K.,“Barnabas has to wait a long time before he gets an assignment.That is understandable, there certainly seem to be more than enough employees here, it's not possible for everybody to get an assignment every day, you shouldn't complain about this, it surely applies to everybody.But in the end surely even Barnabas gets assignments, he has already brought me two letters.”“Well,”said Olga,“it is of course possible that it's wrong for us to complain, especially since I know all this only from hearsay and, as a girl, cannot understand it as well as Barnabas, who does keep certain things to himself.But now listen to how matters stand with the letters, with your letters, for instance.These letters he receives not directly from Klamm but from the copyist.On any day, at any hour—and for that reason the service, easy though it seems, is actually very tiring, since Barnabas has to be constantly alert—the copyist can remember him and signal to him.Klamm wouldn't appear to be behind this, he is still quietly reading his book, but sometimes, though this often happens on other occasions too, he's busy cleaning his pince-nez when Barnabas arrives, and perhaps Klamm looks at him, assuming that he can see at all without his pince-nez, Barnabas doubts it, at such moments Klamm's eyes are almost closed, he seems to be asleep and to be cleaning his pince-nez merely in a dream.Meanwhile the copyist searches through the many files and correspondences that he keeps under the table for a letter to you, it's therefore not a letter he has just written, but more likely by the looks of the envelope a very old letter that was lying there for a long time.But if it's an old letter, why did they make Barnabas wait so long?And you too, no doubt?And finally the letter as well, for it's probably already outdated.And this gives Barnabas a reputation as a bad, slow messenger.The copyist certainly makes things easy for himself, gives Barnabas the letter, says:‘From Klamm to K.,'whereupon Barnabas is dismissed.Then Barnabas comes home, breathless, with the letter that he has finally managed to get hold of under his shirt on his bare skin, and we sit on this bench, like the two of us now, and he talks, and then we examine everything in detail and estimate, what he has accomplished and decide in the end that it's very little and that little questionable and Barnabas puts away the letter and doesn't feel like delivering it but doesn't feel like going to bed either so he picks up his shoemaker's work and spends the night sitting there on his shoemaker's stool.That's it, K.,those are my secrets, and surely you're no longer surprised that Amalia will have nothing to do with it.”“And the letter?”K.asked.“The letter?”said Olga,“well, some time later, once I have put sufficient pressure on Barnabas, days or weeks may have passed, he takes the letter and goes off to deliver it.In trivial things like that he's very dependent on me.I can always pull myself together after I recover from my first impression of his story, but he cannot, probably because he actually does know more.And I am therefore able to tell him over and over again:‘What is it you really want, Barnabas?What sort of career, what sort of goal is it you dream of?Perhaps you want to get so far ahead that you'll have to leave me behind completely, leave me for good?Might this be your goal?Don't I have to believe it, for otherwise your great dissatisfaction with your accomplishment would seem incompre-hensible?Just take a look, though, and see whether any of our neighbors have come this far.True, their situation differs from ours and they have no reason for striving to reach beyond their own households, but even without such comparisons one has to recognize that in your case everything is going extremely well for you.There are obstacles, questionable matters, disappointments, but this merely shows, as we already knew, that nothing is given to you on a platter, that you yourself have to fight for every trifle, another reason for being proud, not dejected.Besides, aren't you fighting for us too?Does that mean nothing to you?Doesn't it give you new strength?And my happiness, almost haughtiness, at having a brother like you, doesn't that give you some security?Truly, it's not what you've accomplished at the Castle that disappoints me, but what I have accomplished with you.You're allowed into the Castle, you're a constant visitor in the offices, you spend entire days in the same room as Klamm, you are an officially recognized messenger, you're entitled to official clothing, you are entrusted with the delivery of important correspondences, you are all these things, you're actually allowed to do all these things, and you come down and instead of our crying for joy in each other's arms, you seem to lose all courage as soon as you see me and have doubts about everything, only the shoemaker's iron tempts you, but the letter, this guarantee of our future, you set aside.'That's how I talk to him, and after I have kept repeating it for days on end he picks up the letter with a sigh and goes off.But this probably isn't even due to the impact of my words, he's simply compelled to go to the Castle, and without having first carried out the instruction he would not dare to go there.”“But everything you're saying to him is absolutely correct,”said K.,“you have summed things up in an admirably correct fashion.Your thinking is astonishingly clear!”“No,”said Olga,“it's deceiving you, and this may also be how I deceived him.So what has he accomplished?He can enter an office, though it doesn't even seem to be an office but rather an anteroom to the offices, and perhaps not even that, perhaps it's a room intended for all those who aren't allowed into the real offices.He speaks to Klamm, but is it Klamm?Isn't it rather someone who merely resembles Klamm?Perhaps at the very most a secretary who is a little like Klamm and goes to great lengths to be even more like him and tries to seem important by affecting Klamm's drowsy, dreamlike manner.That part of his being is easiest to imitate, many try to do so;as for the rest of his being, though, they wisely steer clear of it.And a man such as Klamm, who is so often the object of yearning and yet so rarely attained, easily takes on a variety of shapes in the imaginations of people.For instance, Klamm has a village secretary here called Momus.Really?You know him?He too keeps to himself but I have seen him a couple of times.A powerful young gentleman, isn't he?And so he probably doesn't look at all like Klamm?And yet you can find people in the village who would swear that Momus is Klamm and none other than he.That's how people create confusion for themselves.And why should it be any different at the Castle?Somebody told Barnabas that the official is Klamm, and there actually is a resemblance between the two of them, but it's a resemblance that Barnabas himself has always doubted.And everything supports his doubts.Klamm is supposed to squeeze between other officials in a public room, with a pencil stuck behind his ear?But that is highly unlikely.Barnabas often says rather childishly, though only when he's in a confident mood:‘That official certainly looks very like Klamm, and if he were sitting in his own office, at his own desk, and his name were on the door, I would no longer doubt it.'That's childish, but it does make sense.But it would make far more sense if Barnabas, when he's up there, would ask several people about the real state of affairs, for according to him there are enough people standing about in that room.And even if their reports weren't much more reliable than the report of the man who, without even being asked, showed him Klamm, then at least some reference points, some points of comparison, might emerge from the diversity of opinion.This isn't my idea, it's Barnabas's idea, but he won't dare try it out;out of fear of possibly losing his position by inadvertently breaking some unknown rules, he won't dare speak to anyone;that's how insecure he feels;to my mind this truly pitiful insecurity sheds more light on his position than all of his reports.How suspicious and threatening everything must seem to him there if he doesn't even dare to open his mouth to ask an innocent question.Whenever I reflect on this I accuse myself of leaving him alone in those unknown rooms where the things that go on are such that even he, who is timid rather than cowardly, surel trembles with fear.”

“Here, I think, you're coming to the decisive point,”said K.“That's it. After hearing all you've said, I think that now I can see clearly.Barnabas is too young for this task.Nothing that he says about what happens up there can be taken seriously.Since he's always dying of fear up there, he cannot make observations, and if one makes him talk about it here, all one hears are confused fairy tales.It doesn't surprise me.Respect for the authorities is innate here, and then it's instilled in you throughout your lives in many different ways and from all sides, and you yourselves help this along as best you can.Still, on the whole, I'm not saying anything against that;if an authority is good, then why shouldn't one respect it?But then one shouldn't all of a sudden dispatch to the Castle an uninformed youth like Barnabas, who has never gone beyond the village surroundings, and then expect faithful reports from him and scrutinize his every word as though it were a word from Revelations and make one's own happiness in life depend on the interpretation.Nothing can be more mistaken.True, I too, not unlike you, let him lead me astray, put my hopes in him and also suffered disappointments through him that were based on his words alone, and thus on next to nothing.”Olga remained silent.“It won't be easy for me,”said K.,“to shake your trust in your brother, for I can see now how much you love him and what you expect of him.But it has to happen and not least because of your love and your expectations.For look here, there's always something preventing you—I don't know what it is—from fully recognizing not so much what Barnabas has accompushed as what has been given to him.He is allowed into the offices or, if you prefer, into an anteroom, all right then it's an anteroom, but there are doors there that lead farther, barriers one can cross if one has the skill to do so.In my case, for instance, that anteroom is, at least for now, completely inaccessible.Who Barnabas speaks to there I don't know, perhaps that copyist is the lowest of the servants, but even if he is the lowest he can lead you to the next highest and if he cannot lead you to him, then he can at least name him and if he cannot name him then he can after all point out someone who will be able to name him.That so-called Klamm may not have anything at all in common with the real one, the similarity may exist only in Barnabas's eyes, which are blind from excitement, he may be the lowest of the officials, perhaps he is not even an official, but some task or other does keep him busy at his desk, he reads something in his large book, whispers something to the copyist, thinks of something when, after a long interval, his eye falls on Barnabas, and even if all of this isn't true and his actions are quite insignificant, then at least somebody put him there and did so with some purpose in mind.By all this I simply want to say that something is there, that Barnabas is being offered something, and that it is only Barnabas's fault if he can achieve nothing with that other than doubt, fear, and hopelessness.And as a starting point I always took the least favorable case, which is actually quite unlikely.For we do have the letters in hand, which I certainly don't trust much, though far more so than the words of Barnabas.Even if they are old worthless letters pulled out indiscriminately from a pile of equally worthless letters, indiscriminately, and with no more sense than that employed by canaries at fairs who pick somebody's fortune out of a pile, even if that is so, then at least these letters bear some relation to my work, are clearly intended for me, though perhaps not for my use, and, as the council chairman and his wife have testified, were personally signed by Klamm, and have, once again according to the council chairman, a significance that, while merely private and scarcely transparent, is nevertheless quite considerable.”“Did the council chairman say so?”Olga asked.“Yes, he said so,”K.answered.“I'll tell Barnabas,”Olga said quickly,“that will greatly encourage him.”“But he needs no encouragement,”said K.,“encouraging him now means telling him that he's right, that he need only carry on in the same way as before, but that way he'll never accomplish anything;no matter how much you keep encouraging someone who is blindfolded to stare through the cloth, he still won't see a thing;it's only when you take off the blindfold that he can see.It is help that Barnabas needs, not encouragement.But bear this in mind:up there are the authorities in their inextricable greatness—I thought I had an approximate conception of them before coming here, how childish all that was—up there, therefore, are the authorities, and Barnabas approaches them, nobody else, only he, pitiably alone, he would be too greatly honored if he doesn't spend the rest of his life lost in a dark corner of the office.”“Don't imagine, K.,”said Olga,“that we underestimate the difficulty of the task that Barnabas has taken on.And we do not lack respect for the authorities, you yourself said so.”“But it's misguided respect,”said K.,“it's respect that is addressed to the wrong place, that kind of respect demeans its object.Can one still call it respect when Barnabas misuses the gift of entry to those rooms in order to while away his days idly there or when he comes down and discredits and belittles those whom he has just trembled before or when out of despair or weariness he fails to deliver the letters and messages that are entrusted to him?That is hardly respect.But the reproach goes even further, goes against you as well, Olga, I cannot spare you this, for though you think you respect the authorities, you sent Barnabas, young, weak, and isolated as he is, to the Castle, or at any rate never kept him from going.”

“The reproach you're making,”said Olga,“is one I have always leveled against myself. In any case what I should be reproached for is not that I sent Barnabas to the Castle, I didn't send him, he went on his own, but rather that I should have kept him from going by every means, through persuasion, through cunning, and through force.I ought to have kept him from going, but if this were that day again, that day of decision, and I felt the plight of Barnabas, the plight of our family, as I did then and do now, and if Barnabas himself, fully conscious of all the responsibility and danger, were to free himself from me consciously, with a smile, gently, in order to leave, even today I wouldn't keep him from going, despite all my experiences in the meantime, and I believe that in my place you couldn't help doing likewise.You don't know our plight, so you treat all of us, but Barnabas in particular, unjustly.We had more hope then than we do today, but at the time our hope was not great either, what was great was our plight, and that is still so.Hasn't Frieda told you anything about us?”“Only a few hints,”said K.,“nothing definite, but the mere mention of your name irritates her.”“And the landlady didn't tell you anything either?”“No, nothing.”“And nobody else either?”“Nobody.”“Of course how could anybody tell you anything!Everybody knows something about us, either the truth, insofar as people have access to it, or at least a rumor, picked up somewhere or mostly fabricated outright, and everybody thinks about us more than they ought, but nobody will go so far as to tell you, because they're afraid to let such things cross their lips.And they're right about that.It's difficult to bring this up even with you, K.,for isn't it possible that after you've heard it you'll go away and will want to have nothing more to do with us, little enough though this seems to affect you.Then we will have lost you, a person who, I must confess, almost means more to me than does the entire previous Castle service of Barnabas.And yet—this contradiction has been tormenting me all evening—this is something that you must hear, for otherwise you won't get an overall picture of our situation, and would continue—this would be especially hurtful to me—being unjust toward Barnabas, for the complete agreement that is necessary would be missing, and you couldn't help us or accept our help, our unofficial help.But there is one other question still:Do you even want to know?”“Why do you ask that?”said K.,“if it is necessary, I want to know, but why do you ask like that?”“Out of superstition,”said Olga,“You will be drawn into our affairs, innocently, not much guiltier than Barnabas.”“Tell me quickly,”said K.,“I'm not afraid.Besides, you're making things worse with your woman's fears.”

同类推荐
  • 日光倾城

    日光倾城

    我做过最勇敢的事,就是爱你。——献给天下每一位有幸遇见爱情的女孩:越勇敢,越幸福!!你笑了,所以我爱了。你皱眉了,所以我来了!乐观搞笑又古灵精怪的张笑影打着志向远大的幌子顶着父母的唠叨虚度光阴,外貌酷似男人的她一大把年纪连个男朋友都没有,当上帝终于赐给她一个男人的时候她却给了他一个过肩摔,性情凉薄的他讥讽她的性别擅自帮她点碗蛋炒饭,这个梁子结大了。当张笑影意外看到他的裸体时,眼前却出现两个他!这是一对孪生兄弟,性格迥异又水火不容的孪生兄弟——纪言和纪深。强大的张笑影做梦也没想到他们将成为自己生命的劫。
  • 五代史演义

    五代史演义

    《五代史演义》共有六十回,起于朱全忠建立后梁,终于赵匡胤代周建立宋朝。这个时代局势纷乱,军阀轻易称帝。朱全忠建立了后梁政权,却被另一个藩镇军阀李存勖击败,后者成立了后唐政权。儿皇帝石敬瑭依靠契丹建立后晋政权,而政权却亡于契丹。后汉的刘知远逐走契丹,却也被坐大了的郭威取而代之。后周也同样的下场,赵匡胤成为时代的终结者。
  • 大药商

    大药商

    北有国医同仁堂,南有西药信宜大药房。鲍国安因参加游行被学校开除,步入上海十里洋行,混迹于洋人、买办间,从小小推销员做起,闯荡出自己的天地。信宜药厂,这个上海滩上响当当的民族西药品牌,与国运同进退,与民族共兴衰。国事家事,情孽姻缘,战乱之中,演绎了一代“大药商”的曲折历程……
  • 爱或不爱是一种状态

    爱或不爱是一种状态

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 亿万富翁情感忏悔录:非情勿扰

    亿万富翁情感忏悔录:非情勿扰

    如果没有房子,你会嫁我吗?如果只有自行车,你会坐在后面微笑吗?真实的谎言:一个亿万富翁的情感忏悔录。主人公是一个通过不光明不高尚手段取得巨额财富的人,在追求真爱的过程中,以一个月薪3000的保安直面“非情勿扰”电视相亲节目女嘉宾,最终赢得美人归,然而由于其过于相信金钱至上的力量,同时对于在夺取不义之财过程中的思考,其扭曲的心灵让他无法拥有爱情的天长地久。
热门推荐
  • 苍虬阁诗续集

    苍虬阁诗续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德玛西亚正义之剑

    德玛西亚正义之剑

    在战火纷飞的瓦罗兰大大陆。诺克萨斯与祖安联手研发了可以联通瓦罗兰与地球的符文通道。然而那里的英雄们,受到法则的限制,肉身无法穿越到地球。窥觊地球资源的邪恶英雄们,只好将自己的能力与意念传送到地球中适合自己的人类身上。从而开展对地球的掠夺计划。而另一边不愿意将战火牵连到异世界的正义英雄们,也抓紧时间赶造出了异世界的通道,将自己的能力与意志传达到正义之人的身上。给予他们保卫家园的力量。获得了德玛西亚之力少年,率领着其他有着英雄能力的人们,担负起了保卫地球,对抗瓦罗兰邪恶势力的使命。
  • 柳洲医话

    柳洲医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Purcell Papers

    The Purcell Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科技百科知识博览

    科技百科知识博览

    一本丰富的百科字典,一座有创造力的知识乐园,一部健康成长的智慧圣经。精美的图片,有趣的文字,活泼的版式,将科学性和趣味性完美地结合在一起,让我们一同领略和感受知识带给我们的快乐。《阅读文库·我的第一本百科书:科技百科知识博览》内容包罗万象,形式丰富多彩。它既是人们认识世界、感知历史、触摸时空和未来的组合工具,又是聆听历史和探索未来的一条捷径,同时也是家长引领孩子成长的教育指南。
  • 天幻道

    天幻道

    无道,无名,无忆,只有你!只为你,魔也罢,仙也罢。是正?是邪?生前酒做孟婆汤,一醉愁散忧尽忘,今朝魂归黄泉路,一碗酒洒孤坟前。奈何桥,奈何叹!
  • 林子叶子

    林子叶子

    “你的好,有感觉是甜蜜,没感觉是负担,是累赘,是厌烦”“看到你笑,我就开心。”“如果爱我就请放手,给我自由。”“如果不是因为我,你才笑,那么我又怎么会开心。”
  • 仙古世界

    仙古世界

    天路不归路。不知起点,不知终点,更不知路通向何方。
  • 无限超体

    无限超体

    一个浩大的暗黑世界,光怪陆离,神秘无尽。“我要在那个世界活的更好!”——王宝翔
  • 上帝与将军

    上帝与将军

    古代哲人说;“让上帝的属于上帝,恺撒的属于恺撒。”作者说:“让拿破仑的失败属于历史。让皇帝的永恒属于本书。”