登陆注册
19925300000099

第99章

No man could more verify the truth of these two maxims, "That nature is very easily satisfied;" and, "That necessity is the mother of invention." I enjoyed perfect health of body, and tranquillity of mind; I did not feel the treachery or inconstancy of a friend, nor the injuries of a secret or open enemy. I had no occasion of bribing, flattering, or pimping, to procure the favour of any great man, or of his minion; I wanted no fence against fraud or oppression: here was neither physician to destroy my body, nor lawyer to ruin my fortune; no informer to watch my words and actions, or forge accusations against me for hire: here were no gibers, censurers, backbiters, pickpockets, highwaymen, housebreakers, attorneys, bawds, buffoons, gamesters, politicians, wits, splenetics, tedious talkers, controvertists, ravishers, murderers, robbers, virtuosos; no leaders, or followers, of party and faction; no encouragers to vice, by seducement or examples; no dungeon, axes, gibbets, whipping-posts, or pillories; no cheating shopkeepers or mechanics; no pride, vanity, or affectation; no fops, bullies, drunkards, strolling whores, or poxes; no ranting, lewd, expensive wives; no stupid, proud pedants; no importunate, overbearing, quarrelsome, noisy, roaring, empty, conceited, swearing companions; no scoundrels raised from the dust upon the merit of their vices, or nobility thrown into it on account of their virtues; no lords, fiddlers, judges, or dancing-masters.

I had the favour of being admitted to several HOUYHNHNMS, who came to visit or dine with my master; where his honour graciously suffered me to wait in the room, and listen to their discourse.

Both he and his company would often descend to ask me questions, and receive my answers. I had also sometimes the honour of attending my master in his visits to others. I never presumed to speak, except in answer to a question; and then I did it with inward regret, because it was a loss of so much time for improving myself; but I was infinitely delighted with the station of an humble auditor in such conversations, where nothing passed but what was useful, expressed in the fewest and most significant words; where, as I have already said, the greatest decency was observed, without the least degree of ceremony; where no person spoke without being pleased himself, and pleasing his companions;where there was no interruption, tediousness, heat, or difference of sentiments. They have a notion, that when people are met together, a short silence does much improve conversation: this Ifound to be true; for during those little intermissions of talk, new ideas would arise in their minds, which very much enlivened the discourse. Their subjects are, generally on friendship and benevolence, on order and economy; sometimes upon the visible operations of nature, or ancient traditions; upon the bounds and limits of virtue; upon the unerring rules of reason, or upon some determinations to be taken at the next great assembly: and often upon the various excellences of poetry. I may add, without vanity, that my presence often gave them sufficient matter for discourse, because it afforded my master an occasion of letting his friends into the history of me and my country, upon which they were all pleased to descant, in a manner not very advantageous to humankind: and for that reason I shall not repeat what they said; only I may be allowed to observe, that his honour, to my great admiration, appeared to understand the nature of YAHOOS much better than myself. He went through all our vices and follies, and discovered many, which I had never mentioned to him, by only supposing what qualities a YAHOO of their country, with a small proportion of reason, might be capable of exerting;and concluded, with too much probability, "how vile, as well as miserable, such a creature must be."I freely confess, that all the little knowledge I have of any value, was acquired by the lectures I received from my master, and from hearing the discourses of him and his friends; to which I should be prouder to listen, than to dictate to the greatest and wisest assembly in Europe. I admired the strength, comeliness, and speed of the inhabitants; and such a constellation of virtues, in such amiable persons, produced in me the highest veneration. At first, indeed, I did not feel that natural awe, which the YAHOOS and all other animals bear toward them; but it grew upon me by decrees, much sooner than Iimagined, and was mingled with a respectful love and gratitude, that they would condescend to distinguish me from the rest of my species.

When I thought of my family, my friends, my countrymen, or the human race in general, I considered them, as they really were, YAHOOS in shape and disposition, perhaps a little more civilized, and qualified with the gift of speech; but making no other use of reason, than to improve and multiply those vices whereof their brethren in this country had only the share that nature allotted them. When I happened to behold the reflection of my own form in a lake or fountain, I turned away my face in horror and detestation of myself, and could better endure the sight of a common YAHOO than of my own person. By conversing with the HOUYHNHNMS, and looking upon them with delight, I fell to imitate their gait and gesture, which is now grown into a habit; and my friends often tell me, in a blunt way, "that I trot like a horse;" which, however, I take for a great compliment. Neither shall I disown, that in speaking I am apt to fall into the voice and manner of the HOUYHNHNMS, and hear myself ridiculed on that account, without the least mortification.

同类推荐
热门推荐
  • 神武帝尊

    神武帝尊

    万古神域五大封号神武尊者之一的风笑天,遭爱徒背叛身亡魂魄重生到废柴身上,收神宠,充后宫,脚踏八荒,狂踩万族天骄,手执来生剑,屠尽奸邪和狗辈,誓要杀回九天称尊!
  • 李嘉诚:财富人生(上)

    李嘉诚:财富人生(上)

    自1988年开始登上华人首富的宝座,多年来,李嘉诚已经成为华人圈里最耀眼的商业明星。他白手起家的经历鼓舞着无数中国逐梦者。他居华人首富多年,让华人企业家心悦诚服。他是财富和成功的象征。他的故事传遍了华人世界的大街小巷,他的“超人”名号妇孺皆知。既是超人,必有超人之处。作为成功的商人,他的财技和资本运营手段成为人们争相研究的对象;作为成功的商人,他以信为本的处世哲学让众多的同行对他交口称誉;作为成功的商人,他不遗余力的慈善行为让其他的企业家难以望其项背。
  • 异域道途

    异域道途

    身为没落的修真家族的末代传人,修真没有半点成就,凡人一个,却对古诗词十分精通。一次不是意外的意外让他沦落异域,却依靠对古诗词的熟悉和原来无法修炼的修真功法纵横异域。无数的奇功异术、无数的种族、无数的强大魔兽,交织成一个恢宏的世界,神话故事将会以另类的角度进行解读,神话人物也将会以独特的视角进行描述。
  • 诸神堕天

    诸神堕天

    来自上古的神裔,诸神缔造的部族。众神乱战,人间生灵涂炭;神魔交锋,人间水深火热。人间不是诸神的香水海,更不是魔族的修罗场。神魔若是阻挡,那便灭杀神魔;天地若是诅咒,那便重塑八极!受法则诅咒的少年离寰,连横合纵,荡涤人间,身下九幽,直通魔界,上逆伐天。情怨纠葛,你若是我?你当如何选择?
  • 庶女无罪

    庶女无罪

    她一失足,落水穿越,成深阁中的庶女。受嫡母迫.害,不得已上台抛绣球招亲。她一不做二不休,对年迈六旬的新郎下黑手,顺带弄晕了守在门外的嬷嬷们,在嫡母以为水到渠成的夜里,伺机看了一场好戏后,翻墙逃跑。可岂料,翻墙却正中陌生男子下怀。连始作俑者的真容都没来得及见上。—————————————————被抓回府里,再被贬为庶女中的庶女。代嫡妹进宫,岂料被他一张圣旨,满门抄斩。只剩她,顺理成章入了冷宫。以为可以安静守得一生过,却三番五次被他六院妃嫔玩弄于股掌。触及底线,她也不是可欺负的软柿子,就算不揭竿起义,她也让他的后宫,鸡飞狗跳!——————————————————“皇上想寻花问柳,麻烦移驾你的御花园,再怎么翻云覆雨浇灌都不打紧。”某人黑线粗条而落,“朕且要看看,你是想怎样的翻云覆雨!”“不好意思,我这里已经洪涝。皇上如果这么有闲情,不妨去您那些旱灾之地指挥场及时雨。”“皇上,麻烦您带走您的公共用品,站我这地儿,碍事。”她对殿门的他,指了指殿中跪满一地的妃嫔们,嗤嗤鼻。“唐绮落,你又想做什么!”“皇上您没看到,这里写着,仅私人用品可进么!”她戳了戳那殿前木板上横写的几个大字,仰高尖尖下巴,挑衅道。
  • 我选择你

    我选择你

    她到底爱谁,是初恋的他?还是现在火红的tfboys王俊凯。为什么刚开始要这样……
  • 箫笛奇缘

    箫笛奇缘

    小说背景发生在北宋初期,结合宋辽两国之间的民族战争、皇权政变等激烈冲突,以宋代一位文武双全的奇女子杨黛兰与三个性格迥异、人生观截然不同的大宋皇子之间发生的的爱恨情仇为主线,探讨人世间最主要的情感关系,男女之间的、亲人之间的、朋友之间的,仇敌之间的,其中最主要是探讨男女之间的情爱关系,一个男子到底该怎样的爱一个女子。另外,小说也表达了与人为善、以民为本、民族融合、和平共处等大是大非的思想观念。最后,几位主角在经历了生离死别、宫廷争斗、挂帅西征、为爱走天涯等一连串跌宕起伏的人生巨变后,他们的情感归宿到底在哪里,值得读者细细品味。
  • 运道封神

    运道封神

    乾坤大陆,道武并行,叶辰自穿越而来,天运在身,势要武道逆苍穹,道法破霄汉!
  • 纹祖

    纹祖

    这里是灵气的领域,帝者的逐鹿场,只有繁衍到极致的灵气!百转成圣,千转成帝,帝者之下,皆为蝼蚁。他没有令人羡慕的资源与背景,只有一株草也要斩那日月星辰弹指灭苍穹的不灭信念。最终咬着牙忍着辱倔着骨一步步的踏破轮回,问鼎掌控,不为成帝,只为在红尘中与她相见。一个星空彼岸的远古八族,一个艰难的成帝之路,一段悲欣交集荡气回肠的血泪成长史,一个凄美的复仇之路。种种秘辛,世间百态,将由本书演绎!
  • 活动的生命之躯:动物(探究式科普丛书)

    活动的生命之躯:动物(探究式科普丛书)

    本书全面介绍了我们人类的动物伙伴,旨在帮助青少年朋友了解到更多的动物科学知识。