登陆注册
19917700000043

第43章

Frequently I have concealed myself in the foliage of a giant yew-tree, which spread out its monstrous shoots and drooping branches to within a few yards of the cottage, and have seen Edmee sitting at the door with a book in her hand while Patience was listening with his arms folded and his head sunk on his breast, as though he were overwhelmed by the effort of attention. At that time I imagined that Edmee was trying to teach him to read, and thought her mad to persist in attempting an impossible education. But how beautiful she seemed in the light of the setting sun, beneath the yellowing vine leaves that overhung the cottage door! I used to gaze on her and tell myself that she belonged to me, and vow never to yield to any force or persuasion which should endeavour to make me renounce my claim.

For some days my agony of mind had been intense. My only method of escaping from it had been to drink heavily at supper, so that I might be almost stupefied at the hour, for me so painful and so galling, when she would leave the drawing-room after kissing her father, giving her hand to M. de la Marche, and saying as she passed by me, "Good-night, Bernard," in a tone which seemed to say, "To-day has ended like yesterday, and to-morrow will end like to-day."In vain would I go and sit in the arm-chair nearest her door, so that she could not pass without at least her dress brushing against me;this was all I ever got from her. I would not put out my hand to beg her own, for she might have given it with an air of unconcern, and Iverily believe I should have crushed it in my anger.

Thanks to my large libations at supper, I generally succeeded in besotting myself, silently and sadly. I then used to sink into my favourite arm-chair and remain there, sullen and drowsy, until the fumes of the wine had passed away, and I could go and air my wild dreams and sinister plans in the park.

None seemed to notice this gross habit of mine. They showed me such kindness and indulgence in the family that they seemed afraid to express disapproval, however much I deserved it. Nevertheless, they were well aware of my shameful passion for wine, and the abbe informed Edmee of it. One evening at supper she looked at me fixedly several times and with a strange expression. I stared at her in return, hoping that she would say something to provoke me, but we got no further than an exchange of malevolent glances. On leaving the table she whispered to me very quickly, and in an imperious tone:

"Break yourself of this drinking, and pay attention to what the abbe has to say to you."This order and tone of authority, so far from filling me with hope, seemed to me so revolting that all my timidity vanished in a moment. Iwaited for the hour when she usually went up to her room and, going out a little before her, took up my position on the stairs.

"Do you think," I said to her when she appeared, "that I am the dupe of your lies, and that I have not seen perfectly, during the month Ihave been here, without your speaking a word to me, that you are merely fooling me, as if I were a booby? You lied to me and now you despise me because I was honest enough to believe your word.""Bernard," she said, in a cold tone, "this is neither the time nor the place for an explanation.""Oh, I know well enough," I replied, "that, according to you, it will never be the time or the place. But I shall manage to find both, do not fear. You said that you loved me. You threw your arms about my neck and said, as you kissed me--yes, here, I can still feel your lips on my cheeks: 'Save me, and I swear on the gospel, on my honour, by the memory of my mother and your own, that I will be yours.' I can see through it; you said that because you were afraid that I should use my strength, and now you avoid me because you are afraid I shall claim my right. But you will gain nothing by it. I swear that you shall not trifle with me long.""I will never be yours," she replied, with a coldness which was becoming more and more icy, "if you do not make some change in your language, and manners, and feelings. In your present state I certainly do not fear you. When you appeared to me good and generous, I might have yielded to you, half from fear and half from affection. But from the moment I cease to care for you, I also cease to be afraid of you.

Improve your manners, improve your mind, and we will see.""Very good," I said, "that is a promise I can understand. I will act on it, and if I cannot be happy, I will have my revenge.""Take your revenge as much as you please," she said. "That will only make me despise you."So saying, she drew from her bosom a piece of paper, and burnt it in the flame of her candle.

"What are you doing?" I exclaimed.

"I am burning a letter I had written to you," she answered. "I wanted to make you listen to reason, but it is quite useless; one cannot reason with brutes.""Give me that letter at once," I cried, rushing at her to seize the burning paper.

But she withdrew it quickly and, fearlessly extinguishing it in her hand, threw the candle at my feet and fled in the darkness. I ran after her, but in vain. She was in her room before I could get there, and had slammed the door and drawn the bolts. I could hear the voice of Mademoiselle Leblanc asking her young mistress the cause of her fright.

同类推荐
  • 孝行览

    孝行览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先天斗母奏告玄科

    先天斗母奏告玄科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典十二岁部

    明伦汇编人事典十二岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七元璇玑召魔品经

    七元璇玑召魔品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续红楼梦

    续红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黄天

    黄天

    此书比较欢快。。(作者文笔不好请各位见谅)
  • 双叶

    双叶

    她们可以算是双生子,又不算是,因为姐姐是由妹妹的DNA制造成的人造人,破产的落魄,之后是父母的双亡,在最落魄的时候,一个男人向她们伸出援助的双手,又把她们推入无尽的黑暗!【场景一:“你是第一个不迷恋我美貌的人。”某男对某女说。某女默!】【场景二:某男吻完某女后,某女大叫混蛋!某男淡淡说:“既然,你认为我是混蛋,那么,我就在混蛋一次吧。”说完,又吻了上去!】【场景三:“我不爱你啊”某女说。“我爱你就足够了。”某男说。“······”某女。】这是一个姐姐保护妹妹的故事。
  • 风水师笔记

    风水师笔记

    继承了胡半仙爷爷的工作之后,我走上了风水师的道路,全村人的红白喜事都由我操持。风水说白了就是为活人找阳宅,为死人找阴宅,在做风水师这些年,我都会记录下我遇到的每一件奇事、怪事。故事的开头从那头水猴子说起....
  • 情系阡陌之双生琉夏

    情系阡陌之双生琉夏

    我出生左臂就带有杀姐姐亲自画上的音乐印记和不凡的使命,我很欣慰自己和杀姐姐的妹妹琉夏同名,但我怎么也没想到,自己竟然就是琉夏的转世,我穿越到一千年前,见到了一切,我拥有可以随时穿越时空能力,为了让琉夏复活,却不料自己的魂魄到了琉夏的体内,她复活了,也就是说我的前世没有死,那么也就没有我的存在了………………………………
  • 最感动人心灵的故事全集

    最感动人心灵的故事全集

    本书从人与生命、人与人、人与人生、人与苦难、人与自然等几个角度出发,汇集了几百个最感动人心灵的精彩故事,寓意深刻!
  • 带着武功到现代

    带着武功到现代

    望山古道,一袭黑衣一柄长剑。楚风望着天边,想着那众多人都想得到绝世宝物。既然是绝世宝物又是那么容易得到的么......
  • 遭遇爱:被设计的命运纠缠

    遭遇爱:被设计的命运纠缠

    她被算计摆了一道?遭遇一场别人的人生。却偏偏在她的人生经历里留下毁灭不了的痕迹。怪命运捉弄吗?还是该怪什么好呢?当一切记忆都整理清明,她只能感叹人生无常。有一种遭遇,只为遇见那个对的人!有一种爱,经历磨难痛苦才能收获!有一种纠缠,命中注定是你!
  • 网游之召唤无限

    网游之召唤无限

    倒霉蛋的重生,会否会依旧让老天看不顺眼?游戏从头开始,咱靠的是三年的游戏经验,不用运气!美女?之前的死宅重生了,身边女生也多了起来!可是,一个美女那叫桃花运。一堆美女,是不是就该叫桃花劫了啊?算了!兵来将挡水来土掩,既然跳崖都摔不死,还怕个啥?为了美好的生活,前进!!
  • 异瞳琴术师:杀手要逆天

    异瞳琴术师:杀手要逆天

    就因生来异瞳,以及丑陋面容,她备受他人排挤被称为妖女。身无半点灵力的她被亲人送上刑场后受不了排挤自杀而亡。待醒来她以不是她而是被一个来自异世的杀手取而代之。辱她者,呵呵本小姐心胸如此宽广不跟你计较什么,就以割你舌头谢罪吧!害她者,小样儿跟姐斗姐就教你什么叫“滴水之恩应当涌泉相报”害她!呵,她就要她万劫不复!说她丑?不好意思请你看清楚姐丑陋面容下是何等风华绝代!慢慢变强的她却不知她会载到他身上。“妖孽!我不就跟我家弟弟叙叙旧嘛!你有必要把他打成这个猪头样啊!”某女气势汹汹来向他讨债!“你弟?本帝怎么不知道你有个弟,你可是是本帝的!“某男狡辩中0.0
  • 巨商书架

    巨商书架

    世界商业世子最不为人知的财富秘密,没有人能经易地抵制名著的诱惑,更没有人会拒绝财富与智慧的造访。比尔·盖茨因为一本书成为哈佛最成功的辍学生;亨利·福特说被一本书“洗脑”是自己的运气;有一本书,拥有令人无法不相信的神奇咒语;有一本书,被查禁70年后再次激起财富思维的风暴…… 这些书都是全球商业巨头财智书架里的珍藏。《沉思录》——两千年前古罗马皇帝用灵魂书写的智慧独白;《道德情操论》——《国富论》之外,亚当·斯密的又一传世经典;《不抱怨的世界》——出版30天内,全球有600万人加入“不抱怨”运动;《秘密》——全世界都曾注目这本书的出版;《唤起心中的巨人》——世界顶尖激励学大师的潜能学著作;《失落的致富经典》——全球亿万渎者都在阅读的百年财富古籍;《高效能人士的七个习惯》——美国政府公务员、公司员工、军队官兵的装备书;  《世界上最伟大的推销员》——出版当年即突破100万册,40余年经久不衰;《硅谷禁书》——从硅谷起家的百万、亿万富翁人人部凑过此书 。