登陆注册
19917700000042

第42章

"Before I knew the poets," he said towards the end of his life, "I was a man lacking in one of the senses. I could see plainly that this sense was necessary, since there were so many things calling for its operation. In my solitary walks at night I used to feel a strange uneasiness; I used to wonder why I could not sleep; why I should find such pleasure in gazing upon the stars that I could not tear myself from their presence; why my heart should suddenly beat with joy on seeing certain colours, or grow sad even to tears on hearing certain sounds. At times I was so alarmed on comparing my continual agitation with the indifference of other men of my class that I even began to imagine that I was mad. But I soon consoled myself with the reflection that such madness was sweet, and I would rather have ceased to exist than be cured of it. Now that I know these things have been thought beautiful in all times and by all intelligent beings, I understand what they are, and how they are useful to man. I find joy in the thought that there is not a flower, not a colour, not a breath of air, which has not absorbed the minds and stirred the hearts of other men till it has received a name sacred among all peoples. Since I have learnt that it is allowed to man, without degrading his reason, to people the universe and interpret it by his dreams, I live wholly in the contemplation of the universe; and when the sight of the misery and crime in the world bruises my heart and shakes my reason, I fall back upon my dreams. I say to myself that, since all men are united in their love of the works of God, some day they will also be united in their love of one another. I imagine that education grows more and more perfect from father to son. It may be that I am the first untutored man who has divined truths of which no glimpse was given him from without. It may be, too, that many others before myself have been perplexed by the workings of their hearts and brains and have died without ever finding an answer to the riddle. "Ah, we poor folk,"added Patience, "we are never forbidden excess in labour, or in wine, or in any of the debauches which may destroy our minds. There are some people who pay dearly for the work of our arms, so that the poor, in their eagerness to satisfy the wants of their families, may work beyond their strength. There are taverns and other places more dangerous still, from which, so it is said, the government draws a good profit; and there are priests, too, who get up in their pulpits to tell us what we owe to the lord of our village, but never what the lord owes to us. Nowhere is there a school where they teach us our real rights; where they show us how to distinguish our true and decent wants from the shameful and fatal ones; where, in short, they tell us what we can and ought to think about when we have borne the burden and heat of the day for the profit of others, and are sitting in the evening at the door of our huts, gazing on the red stars as they come out on the horizon."Thus would Patience reason; and, believe me, in translating his words into our conventional language, I am robbing them of all their grace, all their fire, and all their vigour. But who could repeat the exact words of Patience? His was a language used by none but himself; it was a mixture of the limited, though forcible, vocabulary of the peasants and of the boldest metaphors of the poets, whose poetic turns he would often make bolder still. To this mixed idiom his sympathetic mind gave order and logic. An incredible wealth of thought made up for the brevity of the phrases that clothed it. You should have seen how desperately his will and convictions strove to overcome the impotence of his language; any other than he would have failed to come out of the struggle with honour. And I assure you that any one capable of something more serious than laughing at his solecisms and audacities of phrase, would have found in this man material for the most important studies on the development of the human mind, and an incentive to the most tender admiration for primitive moral beauty.

When, subsequently, I came to understand Patience thoroughly, I found a bond of sympathy with him in my own exceptional destiny. Like him, Ihad been without education; like him, I had sought outside myself for an explanation of my being--just as one seeks the answer to a riddle.

Thanks to the accidents of my birth and fortune, I had arrived at complete development, while Patience, to the hour of his death, remained groping in the darkness of an ignorance from which he neither would nor could emerge. To me, however, this was only an additional reason for recognising the superiority of that powerful nature which held its course more boldly by the feeble light of instinct, than Imyself by all the brilliant lights of knowledge; and which, moreover, had not had a single evil inclination to subdue, while I had had all that a man may have.

At the time, however, at which I must take up my story, Patience was still, in my eyes, merely a grotesque character, an object of amusement for Edmee, and of kindly compassion for the Abbe Aubert.

When they spoke to me about him in a serious tone, I no longer understood them, and I imagined they took this subject as a sort of text whereon to build a parable proving to me the advantages of education, the necessity of devoting myself to study early in life, and the futility of regrets in after years.

Yet this did not prevent me from prowling about the copses about his new abode, for I had seen Edmee crossing the park in that direction, and I hoped that if I took her by surprise as she was returning, Ishould get a conversation with her. But she was always accompanied by the abbe, and sometimes even by her father, and if she remained alone with the old peasant, he would escort her to the chateau afterwards.

同类推荐
热门推荐
  • 龙神游记

    龙神游记

    药未一个1999年出生的现代少年,到逆天神龙的发展史从感情落魄,兄弟的叛离,受够人间冷暖,开启巅峰之路,到俯瞰万人,他的一生尽在此书!!!
  • 禅味男女·绕指柔

    禅味男女·绕指柔

    本书从千百年来流传的经典禅理小故事中精选出208个禅故事,并将禅的智慧与现代生活中的工作、爱情、婚姻相融合,对禅的智慧进行通俗的阐释。
  • 重生为配

    重生为配

    自小,沐红梅就懂得,知足才能常乐,懂得只有靠自己,才能好好活下去。可她,终是在面对丈夫的背叛、女儿的嫌弃时,绝望地结束了自己的人生。奈何,求死不得,竟然还得再从六岁那年......重活一次。重生已够离奇,但更离奇的,是儿时记忆中熟悉地一切,改变了太多。记忆中已经死去的人,还活着也罢了,不可能存在的人,竟接连降生。沐红梅不想知道这个世界到底怎么了,她只想,为自己,活一次。可自己这在影视里,完全能当女主的重生者,竟活生生成了不起眼的苦命女配,是怎么个回事?
  • 酒焰丹神

    酒焰丹神

    一废材,醉酒后,觉醒炎神脉异酒炎,在他手,炼尽天下丹斗丹王,战丹圣,丹道一途放光芒遇国色,泡天香,幸福生活从今始你有病,我有药,上苍注定三生缘不顺天,逆天行,以丹证道终成神看废材赤融天如何逆转乾坤,站上世界巅峰
  • 失败是一种积蓄全集

    失败是一种积蓄全集

    本书通过大量的事例,分析了失败是成功的奠基石,它让人在愈挫愈勇中积蓄力量,一步步走向成功。本书告诫人们,失败没什么可怕,人生正是在失败中渐渐充实、圆满。
  • 月华之庭

    月华之庭

    你到底给不给创建了啊==。。。。。。。。
  • 古纪横踪

    古纪横踪

    西大陆的索兹里德半岛不仅仅是诺亚在这块大陆上中兴之地,也是前往自由岛的最佳出港口,在这片土地上面,孕发了无数的生机,无数的公会在这里层出叠立,而与索兹里德半岛隔着一片新月湾的土地上面有着一座名为“双冠”的国家。在这个国家之中孕生了这个故事的主角。一个名为‘涅磐’的公会。一个创造了无数故事,而且也注定会在将来书写无数故事的公会。
  • 驭兽:庶要逆天

    驭兽:庶要逆天

    人生最悲催的不是废柴,而是这个废柴,爹不疼,娘不爱,心仪的男人还跟姐姐订了亲。整个一人生茶几上满满的杯具。人生最震惊的不是穿越,而是穿越后从棺材里蹦出来,吓死了一干众人,倒也不辜负一个爽字。一个是上吊自尽的庶出四小姐,一个是离奇穿越的女强人。==============================================她狂,目中无人,她狠,瑕疵必报。她黑,无黑不吃,她冷,毫无人情——什么仗势欺人啊,什么黑吃黑啊,在她的身上,被诠释得淋漓尽致——叶岚风的天下,且看她如何覆手为云,翻手为雨。==========极品之人的极品对话===================“三小姐,为何昨夜睡在棺材里。”某女从三姐房中自在而出,笑道:“三姐说棺木材质独特,冬暖夏凉,还具有起死回生之效,要和我换个地方睡,我便勉为其难的答应她——”“水无痕厚脸皮的又来求婚。”某女吃着刚炼好的极品丹药,气定神闲道:“让他门外跪着求吧——”“太子又在暗中保护小姐了。”某女周身银光阵阵,盈盈笑道:“那就继续让她暗中隐着——”“小姐,那可是极品灵兽,你赶紧给收了吧。”某女啃着鸡腿,剔着牙,无视道:“小样的,敢跟爷吹胡子瞪眼,让它有点萌物的样。”=============腹黑男主闪亮登场================某男星眸荡漾,嘴角挂着万年难见的笑。这个女人——他要定了!她想步步登天,他便推波助澜。她若遭人欺负,他便血洗天下。她若高贵冷艳,他便腹黑倨傲,偶尔的死缠烂打,深情对视也是必须的——PS:女强的背后,少不了更强的他!
  • 暴君爹地:笨笨娘亲出墙了

    暴君爹地:笨笨娘亲出墙了

    一觉醒来穿越到了古代,被人收养,谁知却是用来培养复仇的工具。她替姐姐出嫁,姐妹相继爱上了仇人夜风,几经周折相爱的人终成眷属时,一次危机使她带着儿子突然回到了现代……
  • 黑石拍卖团:跷家小猫咪

    黑石拍卖团:跷家小猫咪

    <此文中连载两本书(已完结)有兴趣的亲可以看>“你想做什么?”<br/>谭焱的一步一步逼近,让古心彤害怕的不得了,她惊恐的问着。<br/>谭焱轻笑,反问:“不要那么惊恐的看着我,我有那么可怕吗?”<br/>古心彤防备的看着眼前的男人,听着他接下来看似缓和,却无比残忍地话语。<br/>他说:“怎么说孩子也是我的,他已经这么大了,不生下他多可惜。而且,生下他还可以控制你,不是吗?”<br/>谭焱的手,肆意的在古心彤圆润的腹部上行走,说着那让人脊背发凉和心痛的话语。<br/>