登陆注册
19902700000524

第524章

The moment the Czar perceived the Emperor, he left his carriage, and advanced towards his Majesty, who had also alighted from his horse. They embraced each other with the affection of two college friends who meet again after a long absence; then both mounted their horses, as did also the Grand Duke Constantine, and passing at a gallop in front of the regiments, all of which presented arms at their approach, entered the town, while the troops, with an immense crowd collected from twenty leagues around, made the air resound with their acclamations. The Emperor of Russia wore on entering Erfurt the grand decoration of the Legion of Honor, and the Emperor of the French that of Saint Andrew of Russia; and the two sovereigns during their stay continued to show each other these marks of mutual deference, and it was also remarked that in his palace the Emperor always gave the right to Alexander. On the evening of his arrival, by his Majesty's invitation, Alexander gave the countersign to the grand marshal, and it was afterwards given alternately by the two sovereigns.

They went first to the palace of Russia, where they remained an hour; and later, when Alexander came to return the visit of the Emperor, he received him at the foot of the staircase, and accompanied him when he left as far as the entrance of the grand hall. At six o'clock the two sovereigns dined at his Majesty's residence, and it was the same each day. At nine o'clock the Emperor escorted the Emperor of Russia to his palace; and they then held a private conversation, which continued more than an hour, and in the evening the whole city was illuminated. The day after his arrival the Emperor received at his levee the officers of the Czar's household, and granted them the grand entry during the rest of their Stay.

The two sovereigns gave to each other proofs of the most sincere friendship and most confidential intimacy. The Emperor Alexander almost every morning entered his Majesty's bedroom, and conversed freely with him. One day he was examining the Emperor's dressing-case in silver gilt, which cost six thousand francs, and was most conveniently arranged and beautifully carved by the goldsmith Biennais, and admired it exceedingly. As soon as he had gone, the Emperor ordered me to have a dressing-case sent to the Czar's palace exactly similar to that which had just been received from Paris.

Another time the Emperor Alexander remarked on the elegance and durability of his Majesty's iron bedstead; and the very next day by his Majesty's orders, conveyed by me, an exactly similar bed was set up in the room of the Emperor of Russia, who was delighted with these polite attentions, and two days after, as an evidence of his satisfaction, ordered M. de Remusat to hand me two handsome diamond rings.

The Czar one day made his toilet in the Emperor's room, and I assisted.

I took from the Emperor's linen a white cravat and cambric handkerchief, which I handed him, and for which he thanked me most graciously; he was an exceedingly gentle, good, amiable prince, and extremely polite.

There was an exchange of presents between these illustrious sovereigns.

Alexander made the Emperor a present of three superb pelisses of martin-

sable, one of which the Emperor gave to his sister Pauline, another to the Princess de Ponte-Corvo; and the third he had lined with green velvet and ornamented with gold lace, and it was this cloak which he constantly wore in Russia. The history of the one which I carried from him to the Princess Pauline is singular enough to be related here, although it may have been already told.

The Princess Pauline showed much pleasure in receiving the Emperor's present, and enjoyed displaying her cloak for the admiration of the household. One day, when she was in the midst of a circle of ladies, to whom she was dilating on the quality and excellence of this fur, M. de Canouville arrived, and the princess asked his opinion of the present she had received from the Emperor. The handsome colonel not appearing as much struck with admiration as she expected, she was somewhat piqued, and exclaimed, "What, monsieur, you do not think it exquisite?"--

"No, madame."--"In order to punish you I wish you to keep this cloak; I

give it to you, and require you to wear it; I wish it, you understand."

It is probable that there had been some disagreement between her Imperial highness and her protege, and the princess had seized the first means of establishing peace; but however that may be, M. de Canouville needed little entreaty, and the rich fur was carried to his house. A few days after, while the Emperor was holding a review on the Place du Carrousel, M, de Canouville appeared on an unruly horse, which he had great difficulty in controlling. This caused some confusion, and attracted his Majesty's attention, who, glancing at M. de Canouville, saw the cloak which he had given his sister metamorphosed into a hussar's cape. The Emperor had great difficulty in controlling his anger. "M. de Canouville," he cried, in a voice of thunder, "your horse is young, and his blood is too warm; you will go and cool it in Russia." Three days after M. de Canouville had left Paris.

同类推荐
  • 裴子语林

    裴子语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Origins of Contemporary France

    The Origins of Contemporary France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经典释文

    经典释文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 捣尘集词钞

    捣尘集词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说孛经

    佛说孛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 好望嚼

    好望嚼

    作品,描写未央生,一步一步入世和情欲中,如何看透因果,以现在人的视角,看待过去的事,以现在人的阅读,读出古人的情趣。
  • 危城

    危城

    H市飞达集团的女白领陈如凝最近很是郁闷,今年天气干旱,又正逢干燥闷热的秋天,原本已经够上火了,可总经理赵子路却出了差,将一大堆事情全扔给了她,这让她极为的恼火。这天晚上,加完班后,回家途中遭遇了一场离奇的车祸,邂逅了一个奇怪的男人——展佑。之后的日子神秘事件接踵而至,一连数次被怨鬼所袭,传说中的上古魔兽的突然现身后却又离奇失踪。这一切有何关联呢?一个可怜复又可恨的女子,终于为她导演的灵异事件付出了惨痛的代价。悲叹之余,陈如凝和展佑意外的收获了爱情,可是事情就这样结束了吗?
  • 夫君莫跑,娘子在这儿呢

    夫君莫跑,娘子在这儿呢

    婚前:齐欢儿:“心好累,我的未婚夫君据说是个草包混蛋,不想嫁怎么破?”许言儒:“心好累,我的娘子据说是个母夜叉,又丑又凶悍,不想娶怎么破?”婚后:齐欢儿:“看不出来,夫君竟然还有如此一面,仔细想来,人还是不错的。”许言儒:“没想到,刁蛮娘子竟也有温柔小意的一面。若是这样,那过一辈子的话也不勉强。”最后的最后:齐欢儿:“我这一生,最庆幸的就是遇见了你。”许儒言:“你是我一生的劫,一生的缘,一生的羁绊,一生的爱恋。”
  • 九转元胎

    九转元胎

    大千世界,实力为尊。力魄高手,拳击巨象。只手破天,碎裂虚空。九转元胎,永生不灭!居住在朝仓城的徐晓水,因为一次捉拿继母奸情主动杀人后,被修炼者许仙发现了惊人天赋,随之引荐进入帝国最大的宗门当中,成为一名不起眼的外门弟子……“呃,对于世界上绝大部分的修炼者来说,通往巅峰的道路,总在施工中!但是他,他,他……已经不用我再说了吧!”——《节选.大千本物卷.许仙回忆二三事》————————————————————九转元胎第一读者Q群:75817650
  • 花月尺牍

    花月尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古世纪之神灭

    上古世纪之神灭

    人、兽、魔、神、精灵群雄并立,一场宏大的厮杀由神发起灭世之战。生命之歌千古传唱,沙尘暴之中一道孤独的人影若隐若现从中走了出来。来自地球的吴坤在一重梦境中重生,立下破天灭魔戮神的誓言。从一介凡人在神魔之中并立而起,道路艰难无比却也顶着艰难前行……人族的黄金盛世即将到来!
  • 九转玄修

    九转玄修

    ☆上古大陆,神魔之地,天中央的奇幻世界,上古流传,万古魔神,九天玄女,魔天神尊,两对邪与恶的较量,大地被毁灭,九天被打破,神秘强者用神境隔开了一个世界,下今干年之内不得发生战争。龙轩,古令第一人,重临异世,他将如何?一人,一剑,一龙,横剑仗天下,以名会英雄,以天斗万神,狂傲九天之上,生是龙血之神!战那万干魔神,纵横天地间,纵剑天地乱!
  • 灵异聊天群

    灵异聊天群

    热爱灵异事件的我,因梦中一串奇怪的数字加入了一个灵异爱好者的聊天群,谁曾想我的命运也就此改变………我变得非人非灵,属于我的成长才刚刚开始……一个个故事,隐藏着不平凡的东西,跌跌撞撞,最后会迎来一个怎样的结局?如有兴趣,可加qq群522248821骗广告者勿加!!
  • exo之爱离开

    exo之爱离开

    亲们,写的不好别介意哈。此小说纯属虚构,如有雷同纯属巧合。只是写得不好不要骂的太惨!!谢谢
  • 陶说说今篇

    陶说说今篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。