登陆注册
19902700000421

第421章 CHAPTER XXVII.(3)

Elysees, where he left her to return to the fire, and did not re-enter Saint-Cloud until four o'clock in the morning. From the time of the arrival of the Empress we were in a state of terrible apprehension, and every one in the chateau was a prey to the greatest anxiety in regard to the Emperor. At last he arrived unharmed, but very tired, his clothing all in disorder, and his face blackened with smoke, his shoes and stockings scorched and burned by the fire. He went directly to the chamber of the Empress to assure himself if she had recovered from the fright she had experienced; and then returned to his room, and throwing his hat on the bed, dropped on a sofa, exclaiming, "Mon Dieu! What a fete!" I remarked that the Emperor's hands were all blackened, and he had lost his gloves at the fire. He was much dejected, and while I was undressing him, asked if I had attended the prince's fete, and when I

replied in the negative, deigned to give me some details of this deplorable event. The Emperor spoke with an emotion which I saw him manifest only two or three times in his life, and which he never showed in regard to his own misfortunes. "The fire," said his Majesty, "has to-

night devoured a heroic woman. The sister-in-law of the Prince of Schwartzenberg, hearing from the burning hall cries which she thought were uttered by her eldest daughter, threw herself into the midst of the flames, and the floor, already nearly burned through, broke under her feet, and she disappeared. After all the poor mother was mistaken, and all her children were out of danger. Incredible efforts were made, and at last she was recovered from the flames; but she was entirely dead, and all the attentions of the physicians have been unsuccessful in restoring her to life." The emotion of the Emperor increased at the end of this recital. I had taken care to have his bath in readiness, foreseeing he would need it on his return; and his Majesty now took it, and after his customary rubbing, found himself in much better condition. Nevertheless, I remember his expressing fear that the terrible accident of this night was the precursor of some fatal event, and he long retained these apprehensions. Three years after, during the deplorable campaign of Russia, it was announced to the Emperor one day, that the army-corps commanded by the Prince of Schwartzenberg had been destroyed, and that the prince himself had perished; afterwards he found fortunately that these tidings were false, but when they were brought to his Majesty, he exclaimed as if replying to an idea that had long preoccupied him, "Then it was he whom the bad omen threatened."

Towards morning the Emperor sent pages to the houses of all those who had suffered from the catastrophe with his compliments, and inquiries as to their condition. Sad answers were brought to his Majesty. Madame the Princess de la Layen, niece of the Prince Primate, had died from her wounds; and the lives of General Touzart, his wife, and daughter were despaired of,--in fact, they died that same day. There were other victims of this disaster; and among a number of persons who recovered after long-continued sufferings were Prince Kourakin and Madame Durosnel, wife of the general of that name.

Prince Kourakin, always remarkable for the magnificence as well as the singular taste of his toilet, wore at the ball a coat of gold cloth, and it was this which saved his life, as sparks and cinders slipped off his coat and the decorations with which he was covered like a helmet; yet, notwithstanding this, the prince was confined to his bed for several months. In the confusion he fell on his back, was for some time , trampled under foot and much injured, and owed his life only to the presence of mind and strength of a musician, who raised him in his arms and carried him out of the crowd.

General Durosnel, whose wife fainted in the ball-room, threw himself in the midst of the flames, and reappeared immediately, bearing in his arms his precious burden. He bore Madame Durosnel into a house on the boulevard, where he placed her until he could find a carriage in which to convey her to his hotel. The Countess Durosnel was painfully burned, and was ill more than two years. In going from the ambassador's hotel to the boulevard he saw by the light of the fire a robber steal the comb from the head of his wife who had fainted in his arms. This comb was set with diamonds, and very valuable.

Madame Durosnel's affection for her husband was equal to that he felt for her; and when at the end of a bloody combat, in the second campaign of Poland, General Durosnel was lost for several days, and news was sent to France that he was thought to be dead, the countess in despair fell ill of grief, and was at the point of death. A short time after it was learned that the general was badly but not mortally wounded, and that he had been found, and his wounds would quickly heal. When Madame Durosnel received this happy news her joy amounted almost to delirium; and in the court of her hotel she made a pile of her mourning clothes and those of her people, set fire to them, and saw this gloomy pile turn to ashes amid wild transports of joy and delight.

Two days after the burning of the hotel of the Prince of Schwartzenberg, the Emperor received the news of the abdication of his brother Louis, by which event his Majesty seemed at first much chagrined, and said to some one who entered his room just as he had been informed of it, "I foresaw this madness of Louis, but I did not think he would be in such haste."

Nevertheless, the Emperor soon decided what course to take; and a few days afterwards his Majesty, who during the toilet had not opened his mouth, came suddenly out of his preoccupation just as I handed him his coat, and gave me two or three of his familiar taps. "Monsieur Constant," said he, "do you know what are the three capitals of the French Empire? "and without giving me time to answer, the Emperor continued, "Paris, Rome, and Amsterdam. That sounds well, does it not?"

同类推荐
  • 程门雪遗稿

    程门雪遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云林县采访册

    云林县采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荣进集

    荣进集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉和圣制庆玄元皇帝

    奉和圣制庆玄元皇帝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 许谁浮生

    许谁浮生

    她从不知道这个清俊苍白的忧郁少年是什么身份,他阴郁、自虐,却给了她一生中最为短暂又温暖的时光。少年的离开,揭开了一个惊人的秘密,也留下了惨痛的回忆。多年之后,她一直以为已经去世的少年已变成一个成熟的男人,重新出现在她面前,血雨腥风重新席卷而来。恍然一梦,已过浮生。
  • 全能男秘书

    全能男秘书

    林夕现在很郁闷!非常的郁闷!从大学出来五年了,眼见着别人家的娃儿都已经会叫叔叔了,结果林夕谈了三年的女朋友居然跟他说分手!而且,就在同一天,林夕也正式宣告失业了。林夕有种想要杀人的冲动。
  • 叶添龙

    叶添龙

    龙套之王,叶添龙,每每出场,万丈光芒,备受瞩目不料,无名小将,李云聪,深于城府,工于心计,让其堕落,腐化不知何故,一天,叶添龙受万人诅咒,留下“必须死”的永久性De-Buff不久,这个具有无数光环的传说级人物,连连霉运,九死一生最终,没有逃脱创世者的无情抵制,被关押在虚无空间上万年可是,万年之后,叶添龙,修成正果,获得最强主角光环这一次,他,能否摆脱诅咒,创建新的辉煌?
  • 这样说别人才会愿意听 这样做别人才会重视你

    这样说别人才会愿意听 这样做别人才会重视你

    谁都想让自己说的话有人听,都想让自己做的事情被人重视,那么如何去说、去做就是个需要认真考虑的问题。一个人是否具有良好的人缘,是否受到别人的欢迎,是否能够得到他人的大力支持,不仅受到其地位和出身的影响,更取决于他是否学会了说话做事的艺术。这也就是为什么在现实生活中,有些人虽然才华横溢,却总是四处碰壁,步履维艰;而有些人尽管资质平庸,却能够步步为营,无往不利。很多人为此困惑,迷茫,而本书就是为了解决这个问题。本书从说话的技巧和做事的诀窍入手,告诉人们说话做事如何才能有效率,以生动的例子和含义深刻的评述告诉读者说话有人愿意听,做事有人重视的奥秘所在。"
  • 走马

    走马

    曾记得过去,风花雪月,是否错过。回忆,无限美好,似走马观花,踏一路良辰美景,梦回过去……
  • 网游之重生江湖行

    网游之重生江湖行

    这是武侠的世界。游戏回档,当所有人的记忆消失,只有你的还在,你想要做什么?
  • 梓树花开

    梓树花开

    那一年,五岁的他远离自己的亲人,独自跟着药师爷爷去到长白山上,十一年后的今天,他,独自下山,去寻找活下去的目标。十六岁,第一次踏岀大山,他迷茫,无助,只有他,这世上也许会有一种永恒的爱情,叫做。。。
  • 帝落乾坤

    帝落乾坤

    何为帝?千古一帝,无可匹敌,是谓帝者。命运星河转如水,宿命天道谁能逆?生命短暂犹如惊鸿一瞥,万物生灵于大道中探寻答案,只为逍遥岁月无边,星辰转动,运数起伏,脉络迷离,踏遍海角天尽头,谁能探寻兮?枪芒于战火中浴血嘶鸣,长剑于黑夜中吟唱悲歌,岁月如斑驳铜镜经年,天外流火扣响大道之门,岁月星辰刻画沧桑年轮,万物交错兮天下之局。谁能参悟兮,世事如棋。本书平凡却不平庸,伤感而不悲凉,请观玄幻热血,修炼甘苦,感情之殇,宿命之局。
  • 我为元尊

    我为元尊

    天元大陆,元者为尊。修炼一途,吞天地,纳阴阳,夺造化。这是一个强者的世界。看四方小元域,天才辈出,圣兽隐现;中央天元域,群雄并起,何人为尊?然万年之期已至,魔影初现,天地终将大乱!一代布衣少年,为解身世之谜,踏入修炼之路。寻宝藏,杀仇敌,除妖魔,一代布衣少年,必当登上元者巅峰!^.^全新修炼系统,独特的元力体系,精彩纷呈的异世大陆,尽在我为元尊!新人新书,求推荐^.^,求收藏^.^。
  • 梦溪

    梦溪

    一场大雨过后,迎来异世重生的灵魂——张梦溪。前世的特工生活让她只想逍遥一世。然而命中注定要与他们相遇,到底是霸道腹黑似狐狸,却宠她、顺她的——卫麟墨;还是温柔、腼腆,却疼她入骨,爱她如命的——君如玉;或者是高高在上似不食人间烟火,却事事为她着想,爱她疼惜她的——陆麒渺。到底谁才是那个为她绾起青丝,陪她一起到白头的那个人?