登陆注册
19902700000029

第29章 CHAPTER III.(3)

A remarkable thing in this formal change of residence was that the acclamations and enthusiasm of the crowd, and even of the most distinguished spectators, who filled the windows of rue Thionville and of the quai Voltaire, were addressed only to the First Consul, and to the young warriors of his brilliant staff, who were yet bronzed by the sun of the Pyramids or of Italy. At their head rode General Lannes and Murat;

the first easy to recognize by his bold bearing and soldierly manners;

the second by the same qualities, and further by a striking elegance, both of costume and equipments. His new title of brother-in-law of the First Consul contributed, also, greatly to fix upon him the attention of all. As for myself, all my attention was absorbed by the principal personage of the cortege, whom, like every one around me, I regarded with something like a religious reverence; and by his stepson, the son of my excellent mistress, himself once my master,--the brave, modest, good Prince Eugene, who at that time, however, was not yet a prince. On his arrival at the Tuileries, the First Consul took possession at once of the apartments which he afterwards occupied, and which were formerly part of the royal apartments. These apartments consisted of a bed-chamber, a bathroom, a cabinet, and a saloon, in which he gave audience in the forenoon; of a second saloon, in which were stationed his aides-de-camp on duty, and which he used as a dining-room; and also a very large antechamber. Madame Bonaparte had her separate apartments on the ground floor, the same which she afterwards occupied as Empress. Beneath the suite of rooms occupied by the First Consul was the room of Bourrienne, his private secretary, which communicated with the apartments of the First Consul by means of a private staircase.

Although at this period there were already courtiers, there was not, however, yet a court, and the etiquette was exceedingly simple. The First Consul, as I believe I have already said, slept in the same bed with his wife; and they lived together, sometimes at the Tuileries, sometimes at Malmaison. As yet there were neither grand marshal, nor chamberlains, nor prefects of the palace, nor ladies of honor, nor lady ushers, nor ladies of the wardrobe, nor pages. The household of the First Consul was composed only of M. Pfister, steward; Venard, chief cook; Galliot, and Dauger, head servants; Colin, butler. Ripeau was librarian; Vigogne, senior, in charge of the stables. Those attached to his personal service were Hambard, head valet; Herbert, ordinary valet;

and Roustan, mameluke of the First Consul. There were, beside these, fifteen persons to discharge the ordinary duties of the household. De Bourrienne superintended everything, and regulated expenses, and, although very strict, won the esteem and affection of every one.

He was kind, obliging, and above all very just; and consequently at the time of his disgrace the whole household was much distressed. As for myself, I retain a sincerely respectful recollection of him; and I

believe that, though he has had the misfortune to find enemies among the great, he found among his inferiors only grateful hearts and sincere regrets.

Some days after this installation, there was at the chateau a reception of the diplomatic corps. It will be seen from the details, which I shall give, how very simple at that time was the etiquette of what they already called the Court.

At eight o'clock in the evening, the apartments of Madame Bonaparte, situated, as I have just said, on the ground floor adjoining the garden, were crowded with people. There was an incredible wealth of plumes, diamonds, and dazzling toilets. The crowd was so great that it was found necessary to throw open the bedroom of Madame Bonaparte, as the two saloons were so full there was not room to move.

When, after much embarrassment and difficulty, every one had found a place as they could, Madame Bonaparte was announced, and entered, leaning on the arm of Talleyrand. She wore a dress of white muslin with short sleeves, and a necklace of pearls. Her head was uncovered; and the beautiful braids of her hair, arranged with charming negligence, were held in place by a tortoise-shell comb. The flattering murmur which greeted her appearance was most grateful to her; and never, I believe, did she display more grace and majesty.

Talleyrand, --[Charles Maurice de Talleyrand-Perigord, born at Paris, 1754, was descended from the counts of Perigord. Rendered lame by an accident, he entered the clergy, and in 1788 became Bishop of Autun.

In the States-General he sided with the Revolution. During the Reign of Terror he visited England and the United States. Recalled in 1796, he became minister of foreign affairs under the Directory, which post he retained under the Consulate. In 1806 he was made Prince of Benevento. He soon fell into disgrace. Sided with the Bourbons in 1814, and was minister at the congress of Vienna, president of the council, and minister under the king. Died 1838.

--TRANS.]--

同类推荐
热门推荐
  • 神级大明星

    神级大明星

    苏尘带着系统穿越了!音乐界,他拯救的濒临灭绝的民谣,他把摇滚乐推向真正的巅峰!文学界,他是朦胧诗派的开创者,他用“冬天来了,春天还会远吗?”惊艳整个世界!电影界,他是世界级上唯一一位公认的华人教父,他用《肖申克的救赎》刷新了这个世界对电影艺术高度的认知---美国的时代周刊更是评价其是“最后一个电影艺术大师!”不仅如此,在漫画界,医学界,玄学界...几乎哪里都能看到他的影子,都能看到他的传说......他是这个世界唯一的---“神级大明星”!
  • 栀子花开,下一站在哪

    栀子花开,下一站在哪

    它不是爱情故事,不是言情小说,而是一本记录一群青春初始的学生之间的故事,故事的原型是真实的,在故事中人人都是主角,在小学的最后两年会发生什么事呢,或许感动,或许是悲伤,或许是快乐,结局又会是怎么样呢,他们认为初始的青春会美吗?几年之后,栀子花又会开在什么地方呢,他们期望,他们盼望,栀子花会成为回忆的使者,将来再次看到栀子花时,即使已经遗忘,还是会想起曾经的校园往事,听到栀子花开的声音,耳边缭绕着一个约定:像栀子花一样尽情绽放吧!
  • 独灵草之水影阿南

    独灵草之水影阿南

    水,是大自然的圣物。水,是一切生命之泉。水,是生物繁殖基础。水,是永远不可替代。水,是我们心的眼泪。水,又似在痛苦呻吟。水,???!
  • 塔罗魔法之公主娇谕

    塔罗魔法之公主娇谕

    梦云从小没有双亲,她被奶奶抚养长大。她的童年不是金色的童年,而是黑色的童年。她被同龄人叫作野丫头,她没有哭,因为她有爱她的奶奶。奶奶在她13岁时去世了,她彻底变成了一个人,她将自己的感情完全封闭,她习惯了孤独,但害怕认识其他人。18岁时,一个盒子出现在她床边,盒子里装着一副塔罗牌。当拿起卡牌时,她的命运发生了改变。开牌仪式时,她的卜灵秀儿竟然得到了一段的传承。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 佛说金色迦那钵底陀罗尼经

    佛说金色迦那钵底陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 角落之恋

    角落之恋

    她问“你什么时候喜欢上我的。”他说“一见钟情。”她紧张得往后退了退。他“你......怎么了?”“那.....那个,书上说,你见色起义。”
  • sunshine只因半分柔情

    sunshine只因半分柔情

    阮夕惦;阳光落幕时,被夕阳渲染的云彩,在他人眼里是一片美景,在我眼里那片云彩成了你的轮廓。为你改名,我却不敢说出口。顾袭尘;我花花公子一个,女人,我当他们为玩物,可是,唯独你,我守候。你的眼只流连于他身,不曾注意在你身后的我。路幕;那日,我只看到你的影子。我负你,以终身守候你的影子为债。应温存:因为你,我慢慢有了温度。不在是个只有自己的活人,可你,只把我当做妹妹。景岸然:世上没有人可以在我心里,只有自己高傲看望这拥有万家灯火的世界。这是异界,拥有两种世界。一场游戏,一场爱恋。一次回首,面庞滴泪。希望大家可以看下
  • 小鬼,叫错娘

    小鬼,叫错娘

    “娘”“我不是啦!”啥啊?这年头,穿越流行,穿越成皇妃、小姐流行。可她清清白白的小白兔一只,怎么一穿就穿成了无恶不作的女魔头?顺带还送个拖油瓶给她。“娘”“好啦,好啦,乖啦,儿子。”缓兵之计而已,等她找到回去的方法,绝对不会多待一秒!!!
  • 仙缘计

    仙缘计

    一个村姑,想要成为牛气冲天的仙人,却发现没有成仙的资格.......以为这样就可以难到她吗?不,你见过主角是窝囊废吗?且看她如何以一个凡人的身份打败泱泱众仙!
  • 校花之超级高手

    校花之超级高手

    他,不过是一个莱鸟杀手!因接到师傅的任务回归都市,又因一次机缘成为修真者!慢慢的挖出逐渐消失在世俗眼中的修真界;修真途中遇到不少奇怪的事情,蜈蚣王国?僵尸部落?因他得知自己的使命时,得罪不少神秘强者…面对重重困难,且看他如何一一破解!!!