登陆注册
19902600000021

第21章 The Letter of Saladin(5)

"Nay, I have not forgotten Arabic, who, while my lady lived, spoke little else with her, and who taught it to our daughter.

But the light is bad, and, Godwin, you are scholarly; read me the French.We can compare them afterwards.

At this moment Rosamund entered the solar from her chamber, and seeing the three of them so strangely employed, said:

"Is it your will that I go, father?"

"No, daughter.Since you are here, stay here.I think that this matter concerns you as well as me.Read on, Godwin."So Godwin read:

"In the Name of God, the Merciful and Compassionate! I, Salah-ed-din, Yusuf ibn Ayoub, Commander of the Faithful, cause these words to be written, and seal them with my own hand, to the Frankish lord, Sir Andrew D'Arcy, husband of my sister by another mother, Sitt Zobeide, the beautiful and faithless, on whom Allah has taken vengeance for her sin.Or if he be dead also, then to his daughter and hers, my niece, and by blood a princess of Syria and Egypt, who among the English is named the lady Rose of the World.

"You, sir Andrew, will remember how, many years ago, what we were friends, you, by an evil chance, became acquainted with my sister Zobeide, while you were a prisoner and sick in my father's house.

How, too, Satan put it into her heart to listen to your words of love, so that she became a Cross-worshipper, and was married to you after the Frankish custom, and fled with you to England.You will remember also, although at the time we could not recapture her from your vessel, how I sent a messenger to you, saying that soon or late I would yet tear her from your arms and deal with her as we deal with faithless women.But within six years of that time sure news reached me that Allah had taken her, therefore Imourned for my sister and her fate awhile, and forgot her and you.

"Know that a certain knight named Lozelle, who dwelt in the part of England where you have your castle, has told me that Zobeide left a daughter, who is very beautiful.Now my heart, which loved her mother, goes out towards this niece whom I have never seen, for although she is your child and a Cross-worshipper at least--save in the matter of her mother's theft--you were a brave and noble knight, of good blood, as, indeed, I remember your brother was also, he who fell in the fight at Harenc.

"Learn now that, having by the will of Allah come to great estate here at Damascus and throughout the East, I desire to lift your daughter up to be a princess of my house.Therefore I invite her to journey to Damascus, and you with her, if you live.Moreover, lest you should fear some trap, on behalf of myself, my successors and councillors, I promise in the Name of God, and by the word of Salah-ed-din, which never yet was broken, that although I trust the merciful God may change her heart so that she enters it of her own will, I will not force her to accept the Faith or to bind herself in any marriage which she does not desire.Nor will I take vengeance upon you, Sir Andrew, for what you have done m the past, or suffer others to do so, but will rather raise you to great honour and live with you in friendship as of yore.

"But if my messenger returns and tells me that my niece refuses this, my loving offer, then I warn her that my arm is long, and Iwill surely take her as I can.

"Therefore, within a year of the day that I receive the answer of the lady, my niece, who is named Rose of the World, my emissaries will appear wherever she may be, married or single, to lead her to me, with honour if she be willing, but still to lead her to me if she be unwilling.Meanwhile, in token of my love, I send certain gifts of precious things, and with them my patent of her title as Princess, and Lady of the City of Baalbec, which title, with its revenue and prerogatives, are registered in the archives of my empire in favour of her and her lawful heirs, and declared to be binding upon me and my successors forever.

"The bearer of this letter and of my gifts is a certain Cross-worshipper named Nicholas, to whom let your answer be handed for delivery to me.This devoir he is under oath to perform and will perform it, for he knows that if he fails therein, then that he must die.

"Signed by Salah-ed-din, Commander of the Faithful, at Damascus, and sealed with his seal, in the spring season of the year of the Hegira 581.

"Take note also that this writing having been read to me by my secretary before I set my name and seal thereunto, I perceive that you, Sir Andrew, or you, Lady Rose of the World, may think it strange that I should be at such pains and cost over a maid who is not of my religion and whom I never saw, and may therefore doubt my honesty in the matter.Know then the true reason.Since I heard that you, Lady Rose of the World, lived, I have thrice been visited by a dream sent from God concerning you, and in it Isaw your face.

"Now this was the dream--that the oath I made as regards your mother is binding as regards you also; further, that in some way which is not revealed to me, your presence here will withhold me from the shedding of a sea of blood, and save the whole world much misery.Therefore it is decreed that you must come and bide in my house.That these things are so, Allah and His Prophet be my witnesses."

同类推荐
  • 剪灯余话

    剪灯余话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 同昌公主外传

    同昌公主外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世纬

    世纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太玄经

    太玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HISTORY OF THE COMMUNIST LEAGUE

    HISTORY OF THE COMMUNIST LEAGUE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白炽之墙

    白炽之墙

    在世界多了一种新的环保能源后,世界之间是否会更加和谐?人们拥有了异能之后,人与人之间是否会发生改变?“异能者”和“普通人”能否平等地相处?假如不能,那人们之间的争斗是否又会发生变化?
  • 刁民总是想害朕

    刁民总是想害朕

    一觉醒来,楚歌突然发现脑袋里多了个「神坑系统」。系统终极任务:想要续命,必须被坑!“刁民们,快点来坑害朕!”
  • 霸道天下:宠夫千千万

    霸道天下:宠夫千千万

    她是二十一世纪的医科学生,她穿越后摇身一变成为了云朝传奇商人田廉韵,也曾是女扮男装的二皇子,现在的皇太妹。先皇驾崩,皇位空虚,众大臣联合请命她不得已成为一朝女帝。人后宫是三千官宦千金,她的后宫充斥着美貌废帝一箩筐!
  • 历代赋评注(宋金元卷)

    历代赋评注(宋金元卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 行大运

    行大运

    中国物资出版社即将出版的《行大运》一书,是一本运势百科全书,以一问一答的简单形式讲解,可以让读者轻松地了解自己的运势。
  • 绝色公主媚君心

    绝色公主媚君心

    她,传言有惊世之才,惊天之貌。又为紫藤王朝唯一的公主。他一代天骄同样有惊世之才,惊天之貌。一场失忆让他和她相遇,他们之间会有怎样的故事,又会擦出怎样的火花。。。。。。。。。。
  • 噬阳神录

    噬阳神录

    贝格府上的奴隶艾克有一项特殊的能力,别人需要花大把时间领悟的功法、武技、作战要领,他只需要按照内容抄几遍,就能够领悟。像普通人看不懂的上古功法《噬阳神录》,霸道难学的武技《神怒天雷》,还有传说中的战阵《万兽战图》。都拿来吧!看不懂没有关系!抄录!抄录才是王道!不管十遍、百遍,肯定能够领悟。当他有一天不满足自己的身份,终于扛起一柄剑,至此改变命运!
  • 仙缘都市

    仙缘都市

    金仙临世,法宝、丹药、符箓在流行……道法自然,佛法无边,圣光普照。
  • 我们的时间都去哪儿了

    我们的时间都去哪儿了

    如果你和父母分隔两地,每年你能回去几次?一次几天?算一算,这辈子你到底还能和父母相处多久?有人说100天,有人说25天,无论多少天,答案都是让人那么心酸。趁父母还健在的时候,去尽自己的一份孝心吧,哪怕是父母累时端上一杯水,寒时送上一件衣,痛时的一句贴心话,也会让我们操劳一生的父母感受到欣慰和幸福。
  • 此生寄如客:奢华酒店

    此生寄如客:奢华酒店

    《此生寄如客:奢华酒店》是一本旅游类图书,别处系列之一。它是以酒店为主题介绍异域文化的,共介绍包括巴黎雅典娜广场酒店、伦敦伯克利酒店、东京椿山庄酒店在内的八个著名酒店。这些酒店几乎无一例外地由名设计师担纲设计,很好地体现了设计师的设计理念,使每家酒店都拥有与众不同的独特的建筑文化。有奢华的、简约的、充满和式风格的……这本书不是介绍酒店的小册子,不同的视角和对酒店建筑文化、民族风情、特色服务的浓彩重墨的描写使它带有浓厚的文化气息。