登陆注册
19902600000021

第21章 The Letter of Saladin(5)

"Nay, I have not forgotten Arabic, who, while my lady lived, spoke little else with her, and who taught it to our daughter.

But the light is bad, and, Godwin, you are scholarly; read me the French.We can compare them afterwards.

At this moment Rosamund entered the solar from her chamber, and seeing the three of them so strangely employed, said:

"Is it your will that I go, father?"

"No, daughter.Since you are here, stay here.I think that this matter concerns you as well as me.Read on, Godwin."So Godwin read:

"In the Name of God, the Merciful and Compassionate! I, Salah-ed-din, Yusuf ibn Ayoub, Commander of the Faithful, cause these words to be written, and seal them with my own hand, to the Frankish lord, Sir Andrew D'Arcy, husband of my sister by another mother, Sitt Zobeide, the beautiful and faithless, on whom Allah has taken vengeance for her sin.Or if he be dead also, then to his daughter and hers, my niece, and by blood a princess of Syria and Egypt, who among the English is named the lady Rose of the World.

"You, sir Andrew, will remember how, many years ago, what we were friends, you, by an evil chance, became acquainted with my sister Zobeide, while you were a prisoner and sick in my father's house.

How, too, Satan put it into her heart to listen to your words of love, so that she became a Cross-worshipper, and was married to you after the Frankish custom, and fled with you to England.You will remember also, although at the time we could not recapture her from your vessel, how I sent a messenger to you, saying that soon or late I would yet tear her from your arms and deal with her as we deal with faithless women.But within six years of that time sure news reached me that Allah had taken her, therefore Imourned for my sister and her fate awhile, and forgot her and you.

"Know that a certain knight named Lozelle, who dwelt in the part of England where you have your castle, has told me that Zobeide left a daughter, who is very beautiful.Now my heart, which loved her mother, goes out towards this niece whom I have never seen, for although she is your child and a Cross-worshipper at least--save in the matter of her mother's theft--you were a brave and noble knight, of good blood, as, indeed, I remember your brother was also, he who fell in the fight at Harenc.

"Learn now that, having by the will of Allah come to great estate here at Damascus and throughout the East, I desire to lift your daughter up to be a princess of my house.Therefore I invite her to journey to Damascus, and you with her, if you live.Moreover, lest you should fear some trap, on behalf of myself, my successors and councillors, I promise in the Name of God, and by the word of Salah-ed-din, which never yet was broken, that although I trust the merciful God may change her heart so that she enters it of her own will, I will not force her to accept the Faith or to bind herself in any marriage which she does not desire.Nor will I take vengeance upon you, Sir Andrew, for what you have done m the past, or suffer others to do so, but will rather raise you to great honour and live with you in friendship as of yore.

"But if my messenger returns and tells me that my niece refuses this, my loving offer, then I warn her that my arm is long, and Iwill surely take her as I can.

"Therefore, within a year of the day that I receive the answer of the lady, my niece, who is named Rose of the World, my emissaries will appear wherever she may be, married or single, to lead her to me, with honour if she be willing, but still to lead her to me if she be unwilling.Meanwhile, in token of my love, I send certain gifts of precious things, and with them my patent of her title as Princess, and Lady of the City of Baalbec, which title, with its revenue and prerogatives, are registered in the archives of my empire in favour of her and her lawful heirs, and declared to be binding upon me and my successors forever.

"The bearer of this letter and of my gifts is a certain Cross-worshipper named Nicholas, to whom let your answer be handed for delivery to me.This devoir he is under oath to perform and will perform it, for he knows that if he fails therein, then that he must die.

"Signed by Salah-ed-din, Commander of the Faithful, at Damascus, and sealed with his seal, in the spring season of the year of the Hegira 581.

"Take note also that this writing having been read to me by my secretary before I set my name and seal thereunto, I perceive that you, Sir Andrew, or you, Lady Rose of the World, may think it strange that I should be at such pains and cost over a maid who is not of my religion and whom I never saw, and may therefore doubt my honesty in the matter.Know then the true reason.Since I heard that you, Lady Rose of the World, lived, I have thrice been visited by a dream sent from God concerning you, and in it Isaw your face.

"Now this was the dream--that the oath I made as regards your mother is binding as regards you also; further, that in some way which is not revealed to me, your presence here will withhold me from the shedding of a sea of blood, and save the whole world much misery.Therefore it is decreed that you must come and bide in my house.That these things are so, Allah and His Prophet be my witnesses."

同类推荐
热门推荐
  • 我们都有拖延症

    我们都有拖延症

    本书详细讲解拖延型病态人格的成因、行为模式以及如何调整。文中列举了大量真实的患者案例,使读者易理解并能够在事例中找到自身困惑所在,从而抓住矛盾和恐惧的根本,以最为有效的间接手段解决生活中辗转反侧也难以通明的各种学习、工作、婚姻、社交等方面的问题。通过了解人格心理理论,使我们更加理解社会问题,通达人情冷暖,学会回避社交风险,解决人际矛盾,成为高明的问题终结者和自己的心理医生。
  • 邓肯

    邓肯

    本书主要以伊莎朵拉·邓肯的成长历程和人生发展为线索,内容包括走出旧金山、不懈地追求、艰难中行进、红色的邓肯等部分。
  • 农民工与城市居民融合度研究

    农民工与城市居民融合度研究

    本书对农民工与城市居民融合的重大意义、农民工在城市中的工作与职业融合、农民工的收入与消费、农民工的城市社会融入等方面进行了深入调查与分析,发现农民工与城市居民的融合还有较大差距。为此,提出了在城市化进程中推进农民工与城市居民的融合的对策与建议。
  • 腹黑将军请走开

    腹黑将军请走开

    她是沈家不受待见的二小姐,却因一连串的变故她死而复生,男扮女装,流落军营。不想竟然遇见了前任未婚夫,那鼎鼎大名的慕容将军视她为眼中钉,处处针对。她凭着自己坚强的意志,出众的智谋,让他对她刮目相看,悄无息的占据了他心底的每个角落。
  • 你若不来,我怎敢老去

    你若不来,我怎敢老去

    十七岁,他让她的整个世界崩溃,让她在最美好的年华里过着如行尸走肉般的生活。七年时间,她成为人人侧目的冰美人,他却再度出现……一首关于爱与痛的不老情歌,一场关于阴谋、强权、欺骗与背叛的都市恋曲。青春将去,可是,你若不来,我又怎敢老去!
  • 花旦(中部)

    花旦(中部)

    该作品以大西北腹地西海固一个叫红城子的村庄为故事发生地,辐射大半个中国,以一支民间秦腔戏班的活动为经线,以众多民俗活动为纬线,以一代坤伶、艺名为“勾魂娃”的当家花旦齐翠花的命运揭示为主旨,构建小说文本。出场人物众多,情节跌宕,故事感人,气势恢宏,寓意深刻,被评论界誉为“宁夏的《白鹿原》”和“大西北民俗宝库”。极具阅读价值和研究价值,上部记述了20世纪40年代初期齐翠花困苦潦倒,弃城入乡,在追求艺术的过程中大起大落的人生境遇。她天生丽质,身怀绝技,敢爱敢恨,但却处处受困、受辱。最后在我党地下工作者的组织下,劫狱救友,一同投奔延安革命阵营。--情节虚构,请勿模仿
  • 复阴

    复阴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一本书畅游世界顶级景点

    一本书畅游世界顶级景点

    在亚洲篇里,北京天安门、日本京都、韩国济州岛、度假天堂马尔代夫、世界第一庙宇吴哥窟、印度泰姬陵等等,领略东方的神秘;在欧洲篇里,大英博物馆、法国埃菲尔铁塔、巴黎圣母院、艺术家的殿堂卢浮宫、古老的艺术之城巴塞罗那,享受西方的繁华;在北美篇里,自由女神像、电影之城好莱坞、玛雅古迹、夏威夷以及郁金香之城渥太华等,相约北美的风情;在南美篇里,科隆大剧院、葡萄酒王国门多萨、云中之城马丘比丘……追寻冒险的畅快;在非洲篇里,太阳城、好望角、金字塔、肯尼亚树顶旅馆……体味原始美的淳朴;在大洋洲篇里,新西兰皇后镇、墨尔本、悉尼歌剧院、汤加宫……爱上精致的生态美。
  • 侣岩荷禅师语录

    侣岩荷禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快递情缘

    快递情缘

    这是一篇在新浪没更完的残文,希望在这里更完.由一段快递带来的亲情友情爱情故事,这里的故事围绕着叶家展开,几代人情感的冲突,邻里关系,家长里短,无聊的时候可以看着玩,还有本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合.