登陆注册
19885100000253

第253章 [1762](2)

I found the residence of Yverdon so agreeable that I resolved toyield to the solicitations of M.Roguin and his family, who weredesirous of keeping me there.M.de Moiry de Gingin, bailiff of thatcity, encouraged me by his goodness to remain within his jurisdiction.

The colonel pressed me so much to accept for my habitation a littlepavilion he had in his house between the court and the garden, thatI complied with his request, and he immediately furnished it witheverything necessary for my little household establishment.

The banneret Roguin, one of the persons who showed me the mostassiduous attention, did not leave me for an instant during thewhole day.I was much flattered by his civilities, but theysometimes importuned me.The day on which I was to take possessionof my new habitation was already fixed, and I had written to Theresato come to me, when suddenly a storm was raised against me in Berne,which was attributed to the devotees, but I have never been able tolearn the cause of it.The senate, excited against me, without myknowing by whom, did not seem disposed to suffer me to remainundisturbed in my retreat.The moment the bailiff was informed ofthe new fermentation, he wrote in my favor to several of the membersof the government, reproaching them with their blind intolerance,and telling them it was shameful to refuse to a man of merit, underoppression, the asylum which such a numerous banditti found in theirstates.Sensible people were of opinion the warmth of his reproacheshad rather embittered than softened the minds of the magistrates.

However this may be, neither his influence nor eloquence could wardoff the blow.Having received an intimation of the order he was tosignify to me, he gave me a previous communication of it; and that Imight wait its arrival, I resolved to set off the next day.Thedifficulty was to know where to go, finding myself shut out fromGeneva and all France, and foreseeing that in this affair each statewould be anxious to imitate its neighbor.

Madam Boy de la Tour proposed to me to go and reside in anuninhabited but completely furnished house, which belonged to herson in the village of Motiers, in the Val-de-Travers, in the county ofNeuchatel.I had only a mountain to cross to arrive at it.The offercame the more opportunely, as in the states of the King of Prussia Ishould naturally be sheltered from all persecution, at leastreligion could not serve as a pretext for it.But a secret difficulty,improper for me at that moment to divulge, had in it that which wasvery sufficient to make me hesitate.The innate love of justice, towhich my heart was constantly subject, added to my secretinclination to France, had inspired me with an aversion to the King ofPrussia, who, by his maxims and conduct, seemed to tread under footall respect for natural law and every duty of humanity.Amongst theframed engravings, with which I had decorated my alcove atMontmorency, was a portrait of this prince, and under it a distich,the last line of which was as follows:

IL pense en philosophe, et se conduit en roi.** He thinks like a philosopher, and acts like a king.

This verse, which from any other pen would have been a fineeulogium, from mine had an unequivocal meaning, and too clearlyexplained the verse by which it was preceded.The distich had beenread by everybody who came to see me, and my visitors were numerous.

The Chevalier de Lorenzi had even written it down to give it toD'Alembert, and I had no doubt but D'Alembert had taken care to makemy court with it to the prince.I had also aggravated this first faultby a passage in Emilius, where, under the name of Adrastus, king ofthe Daunians, it was clearly seen whom I had in view, and the remarkhad not escaped critics, because Madam de Boufflers had severaltimes mentioned the subject to me.I was, therefore, certain ofbeing inscribed in red ink in the registers of the King of Prussia,and besides, supposing his majesty to have the principles I haddared to attribute to him, he, for that reason, could not but bedispleased with my writings and their author; for everybody knowsthe worthless part of mankind, and tyrants have never failed toconceive the most mortal hatred against me, solely on reading myworks, without being acquainted with my person.

However, I had presumption enough to depend upon his mercy, andwas far from thinking I ran much risk.I knew none but weak men wereslaves to the base passions, and that these had but little powerover strong minds, such as I had always thought his to be.Accordingto his art of reigning, I thought he could not but show himselfmagnanimous on this occasion, and that being so in fact was notabove his character.I thought a mean and easy vengeance would not fora moment counterbalance his love of glory, and putting myself in hisplace, his taking advantage of circumstances to overwhelm with theweight of his generosity a man who had dared to think ill of him,did not appear to me impossible.I therefore went to settle atMotiers, with a confidence of which I imagined he would feel all thevalue, and said to myself: When Jean-Jacques rises to the elevation ofCoriolanus, will Frederic sink below the General of the Volsci?

Colonel Roguin insisted on crossing the mountain with me, andinstalling me at Motiers.A sister-in-law to Madam Boy de la Tour,named Madam Girardier, to whom the house in which I was going tolive was very convenient, did not see me arrive there with pleasure;however, she with a good grace put me in possession of my lodging, andI ate with her until Theresa came, and my little establishment wasformed.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌邪帝

    混沌邪帝

    冷弒天.是九大神族之中的神子.因为他所在的神族因某些原因惨遭被灭.他应被人救走.被封记忆.丢弃在地球.从而他踏上了一条复仇之路.遇混沌玉佩.得神决.闯圣界.破苍穹.
  • 网游之奕星

    网游之奕星

    在日本战区的某个山峰上,四个头顶五星红旗的玩家,一位抱胸拿着镰刀,一位拿着白色的羽扇,一位扛着狙击枪,一位背着金黄色的巨剑。“犯我中华者,虽远必诛”背着巨剑的少年说完就跳了下来,接着另外三为也跳了下来,所到之处尸体遍布。“可以了”“恩,国界破碎启动”他们四人是华夏区的骄傲。死亡的旋律—死神随风飘动—风中之神杀敌如麻—修罗神天下无敌—战神
  • 约好要一起幸福呢

    约好要一起幸福呢

    我端端正正的仰视着简凡,直到脖子实在酸痛的无法忍受,才只好活动了一下身体,对他说:“对不起,我累了。”他惊讶的看着我,意外极了的表情,好像完全不能理解我在说什么。我当然知道他根本不可能了解我的痛苦毕竟,俯视一个人,总比仰视一个人,来的轻松……
  • 皇上小弟来亲亲:“衰”后

    皇上小弟来亲亲:“衰”后

    姐弟恋?红杏出墙?有没有搞错啊!一穿越居然成了大龄年老色衰的皇后,嫁的小皇帝不仅貌美如花,且足足比她小四岁!老牛啃嫩草?原来她盈脉语,中宇国一名小财主世家的女儿,外表美丽,但不算最上乘,个性怯懦脆弱,逆来顺受。十六岁时,在自己深爱的男人的阴谋安排下,嫁给当时年仅四岁的小皇帝做皇后。十二年的默默忍耐与死忠苦恋换不来在他心中的一席之位,却因一时沉默不语而激怒了他,被其一巴掌甩死。再次睁开眸,慧黠淡定,成熟世故,她已然不是原来的她。年老可不等于色衰!借他死,一起遁,闯江湖,寻解药,解误会,情爱皆浮云否?生死爱恨一线间。情节虚构,切勿模仿。
  • 跟儿童聊音乐

    跟儿童聊音乐

    《与儿童谈音乐》这本书的目的是对如何让音乐进入孩子们的内心的众多方面中的几点提出建议。
  • 正源略集目录

    正源略集目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 《拉维提亚岛的相遇》

    《拉维提亚岛的相遇》

    爱沙尼亚是一个美丽的国家;这个国家有着无尽的自然财富;美丽的地方免不了出现相反的事物;那是黑暗缝隙中的纷争……
  • 农民街

    农民街

    《农民街》是一幅壮丽的历史画卷,以盘老三为代表的中国农民没有辜负时代使命、时代期望。他们负重前行,扼住命运的喉管,克服自身的局限,果敢地走出大山,在潇湘市创建农民街。创业的过程即是人性交锋的过程,再现了上个世纪八、九十年代的农业蜕变、农村改革、农民创业的曲折历程。作者以生动、优美的文笔描绘了小说主人公们栖息的家园——阳明山的美丽与神奇。
  • 华丽蜕变:宠爱名门灰姑娘

    华丽蜕变:宠爱名门灰姑娘

    她善良、美丽,她要做一个敢爱敢恨的灰姑娘,哪怕全世界只剩下她一个人旋转。爱不需要理由,更不怕受伤,因为她有一种满足,它很简单——“爱过不遗憾”。她用微笑代替失望和泪光,她用眼泪也能酿出芬芳,因为她确信只要有爱在身边,世界就不会孤单。而三个大名鼎鼎臭皮匠和一个鼎鼎大名的诸葛亮。像是被施了咒的青蛙,无法控制的爱上了她。似乎命运自认幽默想法太多了,爱恨、情仇,唆使着他们的多角恋。
  • 黑翅蝉之织梦传奇

    黑翅蝉之织梦传奇

    一个无钱,无闲暇,无男朋友的“三无剩女”渴望来一场浪漫的旅行,艳遇一个高帅富,结婚生子,安享人生。她是新时代的织女,白天织衣,夜晚织梦。她在梦中经历了一次特殊的旅行。黑翅蝉,来自神秘的时空……解梦师,一个虚无缥缈的人……那些发生在梦境中的传奇故事荒诞不经……梦与人生,孰真孰假?