登陆注册
19885100000209

第209章 [1756](39)

第一章extraordinary degree of strength a momentary effervescence had given me to quit the Hermitage, left me the moment I was out of it.

I was scarcely established in my new habitation before I frequently suffered from retentions, which were accompanied by a new complaint;that of a rupture, from which I had for some time, without knowing what it was, felt great inconvenience.I soon was reduced to the most cruel state.The physician Thierry, my old friend, came to see me, and made me acquainted with my situation.The sight of all the apparatus of the infirmities of years, made me severely feel that when the body is no longer young, the heart is not so with impunity.The fine season did not restore me, and I passed the whole year, 1758, in a state of languor, which made me think I was almost at the end of my career.I saw, with impatience, the closing scene approach.

Recovered from the chimeras of friendship, and detached from everything which had rendered life desirable to me, I saw nothing more in it that could make it agreeable; all I perceived was wretchedness and misery, which prevented me from enjoying myself.I sighed after the moment when I was to be free and escape from my enemies.But Imust follow the order of events.

It appears my retreat to Montmorency disconcerted Madam d'Epinay;probably she did not expect it.My melancholy situation, the severity of the season, the general dereliction of me by my friends, all made her and Grimm believe, that by driving me to the last extremity, they should oblige me to implore mercy, and thus, by vile meanness, render myself contemptible, to be suffered to remain in an asylum which honor commanded me to leave.I left it so suddenly that they had not time to prevent the step from being taken, and they were reduced to the alternative of double or quit, to endeavor to ruin me entirely, or to prevail upon me to return.Grimm chose the former; but I am of opinion Madam d'Epinay would have preferred the latter, and this from her answer to my last letter, in which she seemed to have laid aside the airs she had given herself in the preceding ones, and to give an opening to an accommodation.The long delay of this answer, for which she made me wait a whole month, sufficiently indicates the difficulty she found in giving it a proper turn, and the deliberations by which it was preceded.She could not make any further advances without exposing herself; but after her former letters, and my sudden retreat from her house, it is impossible not to be struck with the care she takes in this letter not to suffer an offensive expression to escape her.I will copy it at length to enable my reader to judge of what she wrote (Packet B, No.

23):

GENEVA, January 17, 1758.

"SIR: I did not receive your letter of the 17th Of December until yesterday.It was sent me in a box filled with different things, and which has been all this time upon the road.I shall answer only the postscript.You may recollect, sir, that we agreed the wages of the gardener of the Hermitage should pass through your hands, the better to make him feel that he depended upon you, and to avoid the ridiculous and indecent scenes which happened in the time of his predecessor.As a proof of this, the first quarter of his wages were given to you, and a few days before my departure we agreed I should reimburse you what you had advanced.I know that of this you, at first, made some difficulty; but I had desired you to make these advances; it was natural I should acquit myself towards you, and this we concluded upon.Cahouet informs me that you refused to receive the money.There is certainly some mistake in the matter.I have given orders that it may again be offered to you, and I see no reason for your wishing to pay my gardener, notwithstanding our conventions, and beyond the term even of your inhabiting the Hermitage.I therefore expect, sir, that recollecting everything I have the honor to state, you will not refuse to be reimbursed for the sums you have been pleased to advance for me."After what had passed, not having the least confidence in Madam d'Epinay, I was unwilling to renew my connection with her; Ireturned no answer to this letter and there our correspondence ended.Perceiving I had taken my resolution, she took hers; and, entering into all the views of Grimm and the Coterie Holbachique, she united her efforts with theirs to accomplish my destruction.

Whilst they maneuvered at Paris, she did the same at Geneva.Grimm, who afterwards went to her there, completed what she had begun.

Tronchin, whom they had no difficulty in gaining over, seconded them powerfully, and became the most violent of my persecutors, without having against me, any more than Grimm had, the lead subject of complaint.They all three spread in silence that of which the effects were seen there four years afterwards.

They had more trouble at Paris, where I was better known to the citizens, whose hearts, less disposed to hatred, less easily received its impressions.The better to direct their blow, they began by giving out that it was I who had left them.Thence, still feigning to be my friends, they dexterously spread their malignant accusations by complaining of the injustice of their friend.Their auditors, thus thrown off their guard, listened more attentively to what was said of me, and were inclined to blame my conduct.The secret accusations of perfidy and ingratitude were made with greater precaution, and by that means with greater effect.I knew they imputed to me the most atrocious crimes without being able to learn in what these consisted.All I could infer from public rumor was that this was founded upon the four following capital offenses: my retiring to the country; my passion for Madam d'Houdetot; my refusing to accompany Madam d'Epinay to Geneva, and my leaving the Hermitage.If to these they added other griefs, they took their measures so well that it has hitherto been impossible for me to learn the subject of them.

同类推荐
  • 蜀宫应制

    蜀宫应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国诗歌古典名句大全

    中国诗歌古典名句大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩诘所说经注

    维摩诘所说经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代名贤确论

    历代名贤确论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了明篇

    了明篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末日伪君子

    末日伪君子

    秦连成是一个末日里的小人物,但是在末日中能够存活下来的永远都不是小人物。战友受伤了?我没有照顾伤员的理由!前方有丧尸?我们必须得牺牲一个人!那里有美女?给他的男友安排个任务!这是一个在末日里挣扎的小人物,同时也是一名疯子。
  • 网游之平凡侠客

    网游之平凡侠客

    一个平凡小子的侠客梦。物欲横流,人心不古,持一柄铁剑,还世间公道。
  • 太极拳小序

    太极拳小序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TFBOYS爱若微笑天晴自好

    TFBOYS爱若微笑天晴自好

    爱是人生中经历的一段插曲,难免会有些坎坷,但是不经历风雨,怎么见彩虹呢~“tfboys,我来喽~为了能见到你们,我可是很努力的…………”当天真烂漫的她遇见霸道帅气的他,会擦出怎样爱的火火花呢?让我们拭目以待吧!
  • 念及你

    念及你

    他是耳鼻青年,遇到她之后,他相信了一见钟情。她是他的红围巾女孩,贯穿整个高中时光和以后。相爱时干杯,相伤时痛饮,推杯换盏间,谁比谁珍贵。片段:结果老师特别善解人意地发扬了拖堂的精神,英语课结束的时候,刚好接着数学课,数学课结束,开始语文课……于是……我可爱的课间没了。这就意味着,我不能继续逛论坛还有调侃妹子。我只能用我美好的青春时光来数老师脸上有几个毛孔,或者头发上有多少头皮屑。我只好愤懑地大口大口灌自己水。何以解忧,唯有白开水。想着,我又失意地大饮一口。
  • 报告女王大人

    报告女王大人

    在地铁站遇到的奇怪女孩,开场白居然是约炮?打跑了过来骚扰的小混混,才知道女孩的身份居然是传说中的女神?然后那些小混混也是神??我所居住的城市,居然变成了诸神的战场??十尊神,一死生,要怎样才能做出正确的抉择?来吧!让我加入这场众神之战!然后,让我把这真相看得明明白白!话说,莉莉丝你能不能少损我两句?
  • 网游之天堂地狱

    网游之天堂地狱

    亲密朋友的背叛?第一任女友的死亡?网游中还有真情可讲?比勇气?比智谋?算来算去,你还是算不过我!因为我是游戏中的王者!我是.易天!
  • 圣神之战

    圣神之战

    当圣重归之时,便是这黑暗完结。看少年一步步走向巅峰,取得圣神之荣誉。
  • 东汉末

    东汉末

    以历史演义小说,以小说再现历史,带着各位重返汉末三国那一段风起云涌的时代!——意外的穿越,游学返乡的少年,荒山道旁的小庙,一场针对东汉未来除天子外最大掌权者的伏杀行为,他却偏偏身处其中。历史的车轮,继续滚滚向前,但前进的道路从这一刻开始已经发生了微小的偏移……汉末,这是一个动荡的时代,生民百余一,千里无鸡鸣;同时,这也是一个群雄辈出的时代,在这个时代里,多少英雄豪杰崛起陨落,他们之间有无穷阴谋、诡计、尔虞、我诈;他们人性中带有奸诈、险恶、冷血,敢一怒屠城,伏尸百万,让人闻之胆寒……但是,在这些人中,更有热血、忠诚、仁义存在,他们能为兄弟血洒疆场,为谏君王而泣血殿前,为百姓更不惜此身。在这样一个波澜壮阔的时代里,我们,只是一个过客!!!
  • 给人类的恩赐

    给人类的恩赐

    人类利用大自然所赐予的资源,从起初制造简单的工具到成为地球的主角,从对大自然的膜拜到对大自然的征服,经历了一个漫长的过程;近现代以来,随着人类文明的跨越式进步,人类逐渐不满足于大自然所赐予的资源,随之而来的是人类无尽的索取和破坏。核战争已不再是威胁世界的第一危机,取而代之的是环境危机。发展新能源,将垃圾变废为宝,人类希望通过科技的力量,促进人类与自然环境的和谐发展。