登陆注册
19885100000181

第181章 [1756](11)

I made my first essay on the Perpetual Peace, the greatest and most elaborate of all the works which composed the collection; and before I abandoned myself to my reflections I had the courage to read everything the abbe had written upon this fine subject, without once suffering myself to be disgusted either by his slowness or repetitions.The public has seen the extract, on which account Ihave nothing to say upon the subject.My opinion of it has been printed, nor do I know that it ever will be; however, it was written at the same time the extract was made.From this I passed to the Polysynodie, or Plurality of Councils; a work written under the regent to favor the administration he had chosen, and which caused the Abbe de Saint Pierre to be expelled from the academy, on account of some remarks unfavorable to the preceding administration, and with which the Duchess of Maine and the Cardinal de Polignac were displeased.Icompleted this work as I did the former, with an extract and remarks; but I stopped here without intending to continue the undertaking which I ought never to have begun.

The reflection which induced me to give it up naturally presents itself, and it was astonishing I had not made it sooner.Most of the writings of the Abbe de Saint Pierre were either observations, or contained observations, on some parts of the government of France, and several of these were of so free a nature, that it was happy for him he had made them with impunity.But in the offices of all the ministers of state the Abbe de Saint Pierre had ever been considered as a kind of preacher rather than a real politician, and he was suffered to say what he pleased, because it appeared that nobody listened to him.Had I procured him readers the case would have been different.He was a Frenchman, and I was not one; and by repeating his censures, although in his own name.I exposed myself to be asked, rather rudely, but without injustice, what it was with which Imeddled.Happily before I proceeded any further, I perceived the hold I was about to give the government against me, and Iimmediately withdrew.I knew that, living alone in the midst of men more powerful than myself, I never could by any means whatever be sheltered from the injury they chose to do me.There was but one thing which depended upon my own efforts: this was, to observe such a line of conduct that whenever they chose to make me feel the weight of authority they could not do it without being unjust.The maxim which induced me to decline proceeding with the works of the Abbe de Saint Pierre, has frequently made me give up projects I had much more at heart.People who are always ready to construe adversity into a crime, would be much surprised were they to know the pains I have taken, that during my misfortunes it might never with truth be said of me, Thou hast well deserved them.

After having given up the manuscript, I remained some time without determining upon the work which should succeed it, and this interval of inactivity was destructive, by permitting me to turn my reflections on myself, for want of another object to engage my attention.I had no project for the future which could amuse my imagination.It was not even possible to form any, as my situation was precisely that in which all my desires were united.I had not another to conceive, and yet there was a void in my heart.This state was the more cruel, as Isaw no other that was to be preferred to it.I had fixed my most tender affections upon a person who made me a return of her own.Ilived with her without constraint, and, so to speak, at discretion.

Notwithstanding this, a secret grief of mind never quitted me for a moment, either when she was present or absent.In possessing Theresa, I still perceived she wanted something to her happiness;and the sole idea of my not being everything to her had such an effect upon my mind that she was next to nothing to me.

I had friends of both sexes, to whom I was attached by the purest friendship and most perfect esteem; I depended upon a real return on their part, and a doubt of their sincerity never entered my mind;yet this friendship was more tormenting than agreeable to me, by their obstinate perseverance, and even by their affectation, in opposing my taste, inclinations, and manner of living; and this to such a degree, that the moment I seemed to desire a thing which interested myself only, and depended not upon them, they immediately joined their efforts to oblige me to renounce it.This continued desire to control me in all my wishes, the more unjust, as I did not so much as make myself acquainted with theirs, became so cruelly oppressive, that I never received one of their letters without feeling a certain terror as I opened it, and which was but too well justified by the contents.I thought being treated like a child by persons younger than myself, and who, of themselves, stood in great need of the advice they so prodigally bestowed on me was too much: "Love me," said I to them, "as I love you, but, in every other respect, let my affairs be as indifferent to you, as yours are to me: this is all I ask." If they granted me one of these two requests, it was not the latter.

I had a retired residence in a charming solitude, was master of my own house, and could live in it in the manner I thought proper, without being controlled by any person.This habitation imposed on me duties agreeable to discharge, but which were indispensable.My liberty was precarious.In a greater state of subjection than a person at the command of another, it was my duty to be so by inclination.

同类推荐
热门推荐
  • 福尔摩沙⑤叛逆

    福尔摩沙⑤叛逆

    那个万年留级生,是她人生中唯一的“污点”!美丽骄傲的向柔,一直都是优秀乖巧的模范生,为了让留级数次的成大业顺利毕业,她被迫出面“护航”,这个顽劣不羁的恶棍却乘机诱惑她、勾引她,让她在高中毕业那晚,就尝到切肤之“痛”……她从此抱定独身的念头,拒男人于千里之外。没想到多年之后,那个赫赫有名的恶棍再度回到镇上,昔日声名狼藉的他,摇身一变成为消防队小队长,率领着一班弟兄们日行无数善,四处救人救火,镇民们对他赞誉有加,人人“用过都说好”,看似痛改前非的他,对她展开热烈攻势,不断死缠烂打,甚至还在一群乡亲父老面前吻她,宣布要娶她为妻……开什么玩笑,要她嫁给他?!他休想!"
  • 玄虚手记

    玄虚手记

    人类诞生前消失一段历史,那是泄露天机,还是另有隐情?宇宙印记,穿越古地,蔓延周身,召唤死神。我于山水海天及冰川河流间,寻找初始之珠,洗净古地印辉,无意发现人类惊天秘事,玄明遗迹,地界玄宫,深海天道,真相惊心……注视那颗来自玄虚世界的光点,我发誓,那是世上最为吸引之物!
  • 仙门土匪

    仙门土匪

    魔道、佛道、仙道,三道纷争,不可共存。小小土匪,入仙门,修三道,铸魔体,练神识,习仙法,战仙门,斗妖魔,灭佛道。
  • 我的盗墓异闻录

    我的盗墓异闻录

    fsdjfhasdjhfjdhsffhdsfjhadsjfh啊回复将扩大书法家卡号的放大师傅就暗示的回复是的
  • THE PICKWICK PAPERS

    THE PICKWICK PAPERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窗外有你

    窗外有你

    你说你有过许多的痛苦。我要告诉你的是:人一生的痛苦远远要多于一生的幸福。如果一个人在生活中有许多的痛苦,这将是一个人的不幸;如果痛苦和不幸发生在一个诗人的身上,时于一个诗人来讲,这却不是一件坏事。往深里说,这或许是神谕中的一种暗示。不知道你注意过没有,我们所读到的抑郁或者是惆怅的诗歌总是要多于欢乐的诗歌,就拿沸腾的爱情诗歌比较,也是痛苦的诗篇要多于欢乐的诗篇的。我以为欢乐的诗歌在写作时是一种无障碍的写作,相对来说,诗人没有太多持久的内心复杂的变化,也就缺少了一些边缘性的思考,明显的使诗歌的语言缺少了积极性、进攻性。没有了语言的积极性、进攻性,诗歌只会成为写作者们合唱中的一首诗歌。
  • 我们都曾亏欠爱情

    我们都曾亏欠爱情

    一个爱她爱得那么深的青梅竹马,一个只能仰望她、远远喜欢她的贫穷少年,那个拿着她家钥匙,打开房门的神秘人……那一夜之后她的生活发生了改变。很多很多年后,她才明白,很多事情是没有假如也没有答案的。当年那么在意的事情,现在却感觉可爱得想笑。当年那么回避憎恨的事件,掀开时光的面纱后心底却隐隐作痛。一切的原因只在于内心的种子最终开出的花朵。跌跌撞撞的成长,又美又疼才是本质。即使个人的生命终将归于虚无,生的意义还是由每个人自己决定的。 即使人类无法从上帝那里获得仁爱与公正,人类还是要为自己去选择合理的目标。
  • 山里城里

    山里城里

    这部小说通过各种场景面描写,运用对比的手法,深深的刻画了苏晓宇青春迷惘的心理。从小山村到大学,再到进入社会为了工作奔波到各大城市之间。其实,他一直是在寻找真正的自我。将近二十年的时光,呆在一个只有百亩地百余人口的小山村。苏晓宇走出大山的那一瞬间,他知道他身上的担子很重,需要面对很多问题。学校中他享受着追求梦想的乐趣,有着一段滋润的恋情,还有和父亲挥之不去的观念代沟。四年后他进入了社会,面对生活中工作中的各种形形色色的不如意。他开始想起了恬静的小山村,想起了父亲的用心良苦。他的路,该如何走?其实,他自己也是一片迷茫。活在这个世界上,只剩下了一颗卑微的心。
  • 九界神王

    九界神王

    王轩发现,别人的命海里存的是命元,自己的的命海里却长着一条葫芦藤,装着赤橙黄绿青蓝紫,七个惊天小葫芦……
  • 焚天斗神

    焚天斗神

    重生在幽暗地域的黑暗精灵魔城,在残酷险恶的环境中艰难求生。胡莱不小心被卷入一个巨大的阴谋中,在黑暗里有无数危险的敌人在觊觎着他的生命,那个邪恶强大的艾力耶家族到底在策划着什么?从深渊中归来的恶魔男子又是否是胡莱宿命般的对手?喊着抢钱抢粮抢女人的口号,胡莱的命运与腹黑的萌萝莉,白皙皮肤的神秘女骑士,狂野性感的黑暗精灵公主紧紧交织在了一起。而他也从一个黑暗精灵小乞丐,一步步成长为睥睨天下的焚天斗神