登陆注册
19885100000152

第152章 [1749](5)

I can rely upon the discretion of Madam Dupin, and the friendship of Madam de Chenonceaux; I had the same dependence upon that of Madam de Francueil, who, however, was long dead before my secret made its way into the world.This it could never have done except by means of the persons to whom I intrusted it, nor did it until after my rupture with them.By this single fact they are judged: without exculpating myself from the blame I deserve, I prefer it to that resulting from their malignity.My fault is great, but it was an error.I have neglected my duty, but the desire of doing an injury never entered my heart; and the feelings of a father were never more eloquent in favor of children whom he never saw.But betraying the confidence of friendship, violating the most sacred of all engagements, publishing secrets confided to us, and wantonly dishonoring the friend we have deceived, and who in detaching himself from our society still respects us, are not faults, but baseness of mind, and the last degree of heinousness.

I have promised my confession and not my justification; on which account I shall stop here.It is my duty faithfully to relate the truth, that of the reader to be just; more than this I never shall require of him.

The marriage of M.de Chenonceaux rendered his mother's house still more agreeable to me, by the wit and merit of the new bride, a very amiable young person, who seemed to distinguish me amongst the scribes of M.Dupin.She was the only daughter of the Viscomtesse de Rochechouart, a great friend of the Comte de Friese, and consequently of Grimm's, who was very attentive to her.However, it was I who introduced him to her daughter; but their characters not suiting each other, this connection was not of long duration; and Grimm, who from that time aimed at what was solid, preferred the mother, a woman of the world, to the daughter who wished for steady friends, such as were agreeable to her, without troubling her head about the least intrigue, or making any interest amongst the great.

Madam Dupin no longer finding in Madam de Chenonceaux all the docility she expected, made her house very disagreeable to her, and Madam de Chenonceaux, having a great opinion of her own merit, and, perhaps, of her birth, chose rather to give up the pleasures of society, and remain almost alone in her apartment, than to submit to a yoke she was not disposed to bear.This species of exile increased my attachment to her, by that natural inclination which excites me to approach the wretched.I found her mind metaphysical.and reflective, although at times a little sophistical; her conversation, which was by no means that of a young woman coming from a convent, had for me the greatest attractions; yet she was not twenty years of age.Her complexion was seducingly fair; her figure would have been majestic had she held herself more upright.Her hair, which was fair, bordering upon ash color, and uncommonly beautiful, called to my recollection that of my poor mamma in the flower of her age, and strongly agitated my heart.But the severe principles I had just laid down for myself, by which at all events I was determined to be guided, secured me from the danger of her and her charms.During a whole summer I passed three or four hours a day in a tete-a-tete conversation with her, teaching her arithmetic, and fatiguing her with my innumerable ciphers, without uttering a single word of gallantry, or even once glancing my eyes upon her.Five or six years later I should not have had so much wisdom or folly; but it was decreed I was never to love but once in my life, and that another person was to have the first and last sighs of my heart.

Since I had lived in the house of Madam Dupin, I had always been satisfied with my situation, without showing the least sign of a desire to improve it.The addition which, in conjunction with M.de Francueil, she had made to my salary, was entirely of their own accord.This year M.de Francueil, whose friendship for me daily increased, had it in his thoughts to place me more at ease, and in a less precarious situation.He was Receiver-General of finance.M.

Dudoyer, his cash-keeper, was old and rich, and wished to retire.M.

de Francueil offered me this place, and to prepare myself for it, Iwent, during a few weeks, to M.Dudoyer, to take the necessary instructions.But whether my talents were ill-suited to the employment, or that Dudoyer, who I thought wished to procure his place for another, was not in earnest in the instructions he gave me, Iacquired by slow degrees, and very imperfectly, the knowledge I was in want of, and could never understand the nature of accounts, rendered intricate, perhaps designedly.However, without having possessed myself of the whole scope of the business, I learned enough of the method to pursue it without the least difficulty; I even entered on my new office; I kept the cashbook and the cash; I paid and received money, took and gave receipts; and although this business was so ill suited to my inclinations as to my abilities, maturity of years beginning to render me sedate, I was determined to conquer my disgust, and entirely devote myself to my new employment.

Unfortunately for me, I had no sooner begun to proceed without difficulty, than M.de Francueil took a little journey, during which Iremained intrusted with the cash, which, at that time, did not amount to more than twenty-five to thirty thousand francs.The anxiety of mind this sum of money occasioned me, made me perceive I was very unfit to be a cash-keeper, and I have no doubt but my uneasy situation, during his absence, contributed to the illness with which Iwas seized after his return.

I have observed in my first part that I was born in a dying state.Adefect in the bladder caused me, during my early years, to suffer an almost continual retention of urine; and my aunt Suson, to whose care I was intrusted, had inconceivable difficulty in preserving me.

同类推荐
热门推荐
  • YingMeng贵族学院

    YingMeng贵族学院

    当活泼公主遇到霸气王子,当火爆小姐遇到冷酷少爷,当文静高材生遇到花心少爷,当冷酷公主遇到
  • 遗憾的聆听

    遗憾的聆听

    杨燕迪音乐文丛《遗憾的聆听》一辑,主要收入杨燕迪教授近年来针对当下音乐生活现况的评论,大都可谓“应景”或“应时”之作——如重要作曲家的诞辰或逝世纪念,观看现场演出之后的有感而发以及相关演出的节目单说明。杨燕迪教授在写作时希望这些文字不仅“就事论事”,而且牵涉更宽、更远的议题和关怀。关于音乐评论,他一直遵循着一个原则——评论家面对音乐作品、音乐表演和音乐现象,不但要以内行眼光和表述涉入音乐本身,同时也应该让音乐与更广泛的人文性议题发生尽可能丰富的关联。
  • 爱就简单爱

    爱就简单爱

    小时候的寒吹雪可爱,长大的他又如何,又如何去爱,女主会告诉你,相信他,相信吹雪,是爱她的————韩晓晓。我们男主和女主将怎么相遇,又何为爱,请看他们慢慢的爱恋吧。
  • 冷艳三公主霸气归来

    冷艳三公主霸气归来

    她,冷漠;她,妖娆;她,可爱。他,冰山一角;他,温柔霸道;他,游戏花丛。他们之间会擦出怎样的爱情火花呢?尽请期待。
  • 寰宇问霄录

    寰宇问霄录

    无尽时空,吾自破界而来。界外来客,在此圆尽夙愿踏溯时光,为博佳人一笑。携手兄弟,傲世一片天地。诸天万界的抉择,前世今生的叹息。为了心中的牵绊,不惜触犯命运长河。踏破位面,永恒大帝,书写绚烂华章!
  • 幻兽精灵

    幻兽精灵

    幻兽精灵,融合很多别的:宠物小精灵,数码宝贝,以及游戏中幻兽铠化等等,超级元素!请耐心的看着本书,虽然融合了许多的其他元素,不过幻兽精灵他拥有自己的特色,请各位耐心看下去,请各位为这里有人,为了中国式的宠物小精灵,留下点希望吧!希望的火种只是要求你点点左面的加入书架:就当各位为梦想留下点火种吧!可能这本书不合大家的胃口,作为一个腹黑,阴险自我占据的起点,部署算是为数不多,阳光写法,也就是现在所说的炮灰式英雄。各位为自己留点温暖!
  • 霸道总裁宠上瘾

    霸道总裁宠上瘾

    时而逗比,时而高冷的一个副总裁与一个高冷,残暴的暴君的故事,或甜或宠,由我来定。
  • 洪荒之人祖

    洪荒之人祖

    护一族之传承,佑一族之繁盛是为祖。未知的混沌中有一茫茫大宇名曰洪荒,这是一个新创的族群的小部落出来的土著天才在先天神袛﹑混沌神魔甚至那不死不灭的圣人眼下不断奋斗,直至那洪荒绝顶,成为一族之祖
  • 在牛津和剑桥听讲座

    在牛津和剑桥听讲座

    本书节选不同领域大师的演讲原文,倾听来自世界一流学府的顶尖智慧。史蒂芬·霍金、布莱尔、丘吉尔等科学巨匠、政界要人、文学大师与你进行一场心灵对话。 演讲者的精彩原文,展现智慧的光芒和魅力。
  • 网游之阿穆

    网游之阿穆

    本书将要讲述的是一个平凡都市青年阿穆的网游之旅.一心只想安稳游戏的他,在一次探险中,误打误撞成为了传说中五大洞天‘神雷洞天’的传承者.另外,阿穆从申请这个游戏的帐号以来,一直有着另一个更加惊人的身份…网游之阿穆读者群:23737331推荐好友力作:《解印》