登陆注册
19884000000066

第66章 I(5)

fashioned formulas, who dosed his patients neither more nor less than a quack, consulting physician though he was. He came, studied the expression of Cesar's face, and observing symptoms of cerebral congestion, ordered an immediate application of mustard plasters to the soles of his feet.

"What can have caused it?" asked Constance.

"The damp weather," said the doctor, to whom Cesarine had given a hint.

It often becomes a physician's duty to utter deliberately some silly falsehood, to save honor or life, to those who are about a sick-bed.

The old doctor had seen much in his day, and he caught the meaning of half a word. Cesarine followed him to the staircase, and asked for directions in managing the case.

"Quiet and silence; when the head is clear we will try tonics."

Madame Cesar passed two days at the bedside of her husband, who seemed to her at times delirious. He lay in her beautiful blue room, and as he looked at the curtains, the furniture, and all the costly magnificence about him, he said things that were wholly incomprehensible to her.

"He must be out of his mind," she whispered to Cesarine, as Cesar rose up in bed and recited clauses of the commercial Code in a solemn voice.

"'If the expenditure is judged excessive!' Away with those curtains!"

At the end of three terrible days, during which his reason was in danger, the strong constitution of the Tourangian peasant triumphed;

his head grew clear. Monsieur Haudry ordered stimulants and generous diet, and before long, after an occasional cup of coffee, Cesar was on his feet again. Constance, wearied out, took her husband's place in bed.

"Poor woman!" said Cesar, looking at her as she slept.

"Come, papa, take courage! you are so superior a man that you will triumph in the end. This trouble won't last; Monsieur Anselme will help you."

Cesarine said these vague words in the tender tones which give courage to a stricken heart, just as the songs of a mother soothe the weary child tormented with pain as its cuts its teeth.

"Yes, my child, I shall struggle on; but say not a word to any one,--

not to Popinot who loves us, nor to your uncle Pillerault. I shall first write to my brother; he is canon and vicar of the cathedral. He spends nothing, and I have no doubt he has means. If he saves only three thousand francs a year, that would give him at the end of twenty years one hundred thousand francs. In the provinces the priests lay up money."

Cesarine hastened to bring her father a little table with writing-

things upon it,--among them the surplus of invitations printed on pink paper.

"Burn all that!" cried her father. "The devil alone could have prompted me to give that ball. If I fail, I shall seem to have been a swindler. Stop!" he added, "words are of no avail." And he wrote the following letter:--

My dear Brother,--I find myself in so severe a commercial crisis that I must ask you to send me all the money you can dispose of, even if you have to borrow some for the purpose.

Ever yours, Cesar.

Your niece, Cesarine, who is watching me as I write, while my poor wife sleeps, sends you her tender remembrances.

This postscript was added at Cesarine's urgent request; she then took the letter and gave it to Raguet.

"Father," she said, returning, "here is Monsieur Lebas, who wants to speak to you."

"Monsieur Lebas!" cried Cesar, frightened, as though his disaster had made him a criminal,--"a judge!"

"My dear Monsieur Birotteau, I take too great an interest in you,"

said the stout draper, entering the room, "we have known each other too long,--for we were both elected judges at the same time,--not to tell you that a man named Bidault, called Gigonnet, a usurer, has notes of yours turned over to his order, and marked 'not guaranteed,'

by the house of Claparon. Those words are not only an affront, but they are the death of your credit."

"Monsieur Claparon wishes to speak to you," said Celestin, entering;

"may I tell him to come up?"

"Now we shall learn the meaning of this insult," said Lebas.

"Monsieur," said Cesar to Claparon, as he entered, "this is Monsieur Lebas, a judge of the commercial courts, and my friend--"

"Ah! monsieur is Monsieur Lebas?" interrupted Claparon. "Delighted with the opportunity, Monsieur Lebas of the commercial courts; there are so many Lebas, you know, of one kind or another--"

"He has seen," said Birotteau, cutting the gabbler short, "the notes which I gave you, and which I understood from you would not be put into circulation. He has seen them bearing the words 'not guaranteed.'"

"Well," said Claparon, "they are not in general circulation; they are in the hands of a man with whom I do a great deal of business,--Pere Bidault. That is why I affixed the words 'not guaranteed.' If the notes were intended for circulation you would have made them payable to his order. Monsieur Lebas will understand my position. What do these notes represent? The price of landed property. Paid by whom? By Birotteau. Why should I guarantee Birotteau by my signature? We are to pay, each on his own account, our half of the price of the said land.

Now, it is enough to be jointly and separately liable to the sellers.

I hold inflexibly to one commercial rule: I never give my guarantee uselessly, any more than I give my receipt for moneys not yet paid. He who signs, pays. I don't wish to be liable to pay three times."

"Three times!" said Cesar.

"Yes, monsieur," said Claparon, "I have already guaranteed Birotteau to the sellers, why should I guarantee him again to the bankers? The circumstances in which we are placed are very hard. Roguin has carried off a hundred thousand francs of mine; therefore, my half of the property costs me five hundred thousand francs instead of four hundred thousand. Roguin has also carried off two hundred and forty thousand francs of Birotteau's. What would you do in my place, Monsieur Lebas?

Stand in my skin for a moment and view the case. Give me your attention. Say that we are engaged in a transaction on equal shares;

同类推荐
  • 海岛算经

    海岛算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门枢要

    十不二门枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经三帝注

    道德经三帝注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内丹诀

    内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Conquest of New France

    The Conquest of New France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆天云少

    逆天云少

    一个拥有两世记忆的绝世武学天才凌云,重生并携带着前世的记忆来到了异世大陆!
  • 贴身特工

    贴身特工

    有一个神癫癫的老师傅?传他一身超强的本事?再给他一块血麒麟令牌?
  • 讨厌鬼小气鬼和爱哭鬼

    讨厌鬼小气鬼和爱哭鬼

    因为一次玩闹,杨石头和杨小布被陈晓颖说成是“讨厌鬼”和“小气鬼”,杨石头反称陈晓颖是“爱哭鬼”,他们没想到是,竟然因此被错当成游魂野鬼给抓了起来。不仅如此,他们还被逼迫去抓其他所谓的“鬼”,他们遇到了“老鬼”、“懒鬼”“赌鬼”“酒鬼”“糊涂鬼”“胆小鬼”。是抓还是不抓?他们究竟能不能逃脱魔爪安然回家?本书为您讲述一个成长的故事!
  • 罂粟系列之心已碎当初何必再爱

    罂粟系列之心已碎当初何必再爱

    【她们,儿时便看透世间冷暖,为了复仇来到圣熙学院,遇到了他们他们一次又一次的伤害,她们一次又一次的原谅,最后她们的心凉了,她们不相信爱情了,最后发誓跟他们同归于尽.】
  • 浴火重生,倾世狂女

    浴火重生,倾世狂女

    她是22世纪的顶尖杀手。她是天影大陆蓝家的废柴大小姐。一朝穿越,她的灵魂来到她身上。呵,不能修炼是么,姐是逆天全系。没有召唤兽是么,姐神兽成群。什么?你能炼制顶尖丹药?姐的兽兽都看不上。什么?被退婚了?姐有各路美男来追,岂会看得上你?来到异界,她蓝希诺照样活的风生水起。各路美男对她死缠烂打,“嗯,你们打一架吧,谁赢了我跟谁。”某妖孽嘴角勾起一抹笑,人世间谁打的过他。蓝希诺汗,“你不算,我说他们呢。”某妖孽楚楚怜:“诺儿,你这是不给我追你的机会吗?”当被告知她有拯救苍生的义务时,她微微一笑,“天下与我何干。”
  • 对酒示申屠学士

    对酒示申屠学士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 师兄下山

    师兄下山

    避世千年的斗神宫最后一位子弟入世修行。带着师傅破碎虚空前留给他的寻凰玉,寻找天命注定的两个师妹。继而引出一连串啼笑皆非却感人至深的故事……
  • 青春引航

    青春引航

    本书既有对“深度辅导”的理论建构和解析,也有广大辅导员开展工作的体会、思考与成功案例。收录的文章包括《社会工作视角下的深度辅导工作》、《推进深度辅导工作的几个维度》、《深度辅导对辅导员工作精致化和科学化的启示》、《深度辅导的瓶颈与模式探析》等。
  • 睡梦达人

    睡梦达人

    一个上海某大学的学生,平淡的过着普通的校园生活,某天他得到了一个机会,他参加了一个国家特殊安全选拔会,在众多的精英面前他显得如此无力。在偶然机遇下他得到了一种与梦相关的奇异修炼方法......
  • 撒旦的天使很不乖

    撒旦的天使很不乖

    他是高高在上、掌控全局的黑道帝王,而她,身世不详,在他眼里不过是一只可以随便欺负的小白兔!当小白兔华丽蜕变,变身妖娆美女蛇!男人,你还能掌控?可他竟然妖娆一笑,卑鄙反问:什么时候,小白兔敢对大灰狼如此猖狂了?