登陆注册
19884000000108

第108章 VII(3)

"Your conduct is known, my friend," said one; "everybody regrets the sternness with which you treat yourself, also your wife and daughter."

"Take a little more time," said others; "the wounds of money do not kill."

"No, but the wounds of the soul do," the poor worn Cesar answered one day to his friend Matifat.

At the beginning of the year 1822, the Canal Saint-Martin was begun.

Land in the Faubourg du Temple increased enormously in value. The canal would cut through the property which du Tillet had bought of Cesar Birotteau. The company who obtained the right of building it agreed to pay the banker an exorbitant sum, provided they could take possession within a given time. The lease Cesar had granted to Popinot, which went with the sale to du Tillet, now hindered the transfer to the canal company. The banker came to the Rue des Cinq-

Diamants to see the druggist. If du Tillet was indifferent to Popinot, it is very certain that the lover of Cesarine felt an instinctive hatred for du Tillet. He knew nothing of the theft and the infamous scheme of the prosperous banker, but an inward voice cried to him, "The man is an unpunished rascal." Popinot would never have transacted the smallest business with him; du Tillet's very presence was odious to his feelings. Under the present circumstances it was doubly so, for the banker was now enriched through the forced spoliation of his former master; the lands about the Madeleine, as well as those in the Faubourg du Temple, were beginning to rise in price, and to foreshadow the enormous value they were to reach in 1827. So that after du Tillet had explained the object of his visit, Popinot looked at him with concentrated wrath.

"I shall not refuse to give up my lease; but I demand sixty thousand francs for it, and I shall not take one farthing less."

"Sixty thousand francs!" exclaimed du Tillet, making a movement to leave the shop.

"I have fifteen years' lease still to run; it will, moreover, cost me three thousand francs a year to get other buildings. Therefore, sixty thousand francs, or say no more about it," said Popinot, going to the back of the shop, where du Tillet followed him.

The discussion grew warm, Birotteau's name was mentioned; Madame Cesar heard it and came down, and saw du Tillet for the first time since the famous ball. The banker was unable to restrain a gesture of surprise at the change which had come over the beautiful woman; he lowered his eyes, shocked at the result of his own work.

"Monsieur," said Popinot to Madame Cesar, "is going to make three hundred thousand francs out of /your/ land, and he refuses /us/ sixty thousand francs' indemnity for /our/ lease."

"That is three thousand francs a year," said du Tillet.

"Three--thousand--francs!" said Madame Cesar, slowly, in a clear, penetrating voice.

Du Tillet turned pale. Popinot looked at Madame Birotteau. There was a moment of profound silence, which made the scene still more inexplicable to Anselme.

"Sign your relinquishment of the lease, which I have made Crottat draw up," said du Tillet, drawing a stamped paper from a side-pocket. "I

will give you a cheque on the Bank of France for sixty thousand francs."

Popinot looked at Madame Cesar without concealing his astonishment; he thought he was dreaming. While du Tillet was writing his cheque at a high desk, Madame Cesar disappeared and went upstairs. The druggist and the banker exchanged papers. Du Tillet bowed coldly to Popinot, and went away.

"At last, in a few months," thought Popinot, as he watched du Tillet going towards the Rue des Lombards, where his cabriolet was waiting, "thanks to this extraordinary affair, I shall have my Cesarine. My poor little wife shall not wear herself out any longer. A look from Madame Cesar was enough! What secret is there between her and that brigand? The whole thing is extraordinary."

Popinot sent the cheque at once to the Bank, and went up to speak to Madame Birotteau; she was not in the counting-room, and had doubtless gone to her chamber. Anselme and Constance lived like mother-in-law and son-in-law when people in that relation suit each other; he therefore rushed up to Madame Cesar's appartement with the natural eagerness of a lover on the threshold of his happiness. The young man was prodigiously surprised to find her, as he sprang like a cat into the room, reading a letter from du Tillet, whose handwriting he recognized at a glance. A lighted candle, and the black and quivering phantoms of burned letters lying on the floor made him shudder, for his quick eyes caught the following words in the letter which Constance held in her hand:--

"I adore you! You know it well, angel of my life, and--"

"What power have you over du Tillet that could force him to agree to such terms?" he said with a convulsive laugh that came from repressed suspicion.

"Do not let us speak of that," she said, showing great distress.

"No," said Popinot, bewildered; "let us rather talk of the end of all your troubles." Anselme turned on his heel towards the window, and drummed with his fingers on the panes as he gazed into the court.

"Well," he said to himself, "even if she did love du Tillet, is that any reason why I should not behave like an honorable man?"

"What is the matter, my child?" said the poor woman.

"The total of the net profits of Cephalic Oil mount up to two hundred and forty-two thousand francs; half of that is one hundred and twenty-

one thousand," said Popinot, brusquely. "If I withdraw from that amount the forty-eight thousand francs which I paid to Monsieur Birotteau, there remains seventy-three thousand, which, joined to these sixty thousand paid for the relinquishment of the lease, gives /you/ one hundred and thirty-three thousand francs."

Madame Cesar listened with fluctuations of joy which made her tremble so violently that Popinot could hear the beating of her heart.

同类推荐
  • 招远县续志

    招远县续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崔鸣吾纪事

    崔鸣吾纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Child Christopher

    Child Christopher

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枢言

    枢言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 男权

    男权

    异界泽天大陆,人、龙、凤凰、巫、妖五族大战。人族在泽天圣皇的统率下,获得最后胜利。之后,泽天圣皇建立大周王朝。社会体系如同母系社会,女为尊,男为卑。男子在家从母,出嫁从妇。女子可娶三夫六服,男子却要从一而终。女子可为官、可承业,男子宗庙不注、家业不可承。大周朝立国二千年庆典之日,宅男陈默,带着可用等价交换方式,获得超强武力和道具的超脑,穿越到泽天大陆,附身在一个十四岁男子身上。作为一个现代生活过的男人,当然无法接受大周朝的社会体系!因此,陈默要反抗!《男权》——讲述陈默奋斗在母系社会的故事!!
  • 盲爱

    盲爱

    我们在别人眼里是一对看上去很奇怪的夫妻,因为我们都看不到光明,可是我们却彼此搀扶,相互照顾。我在心里默默发誓,此生,我将与她不离不弃。上天是公平的,虽然他带走了我的眼睛,却又一次赐给了我光明!
  • 异界科技革命

    异界科技革命

    什么?你说阵法要绝对严谨?我直接输数据可不可以?什么?你说炼金要绝对的专注和精确?我机械化全自动的可不可以?什么?你说你说掌控信息就占据了先机?我全世界联网怎么样?穿越成蛇的叶世晴带着脑中的知识在异界掀起了狂热的一场科技革命……
  • 宠妃

    宠妃

    从跨国大企业金领穿越成古代后宫的底层,林媛表示当皇妃不幸福。身为宫中最不得宠、位分极低的小妃子,皇上看不见,嫔妃刁难,宫女欺辱,甚至连温饱都成问题。这真是个悲惨的意外啊!不过,咱们的林总裁,无论到什么地方都能活得好好地。积极进取,奋发向上!林媛的人生依旧精彩,这宠冠后宫的一辈子,貌似比上一辈子还要风光啊!
  • 镇杀天下

    镇杀天下

    任你草根变凤凰,我也依然不惧任你天资超等,我也统统镇杀!看我杨影以杀入神,以武称帝!
  • 修好心,成好事

    修好心,成好事

    心若迷,性难见,所以明心才能见性。品读明心智慧,手持心灯一盏,在疲惫中找到安心之所,在忙碌中找到定心之处,在喧嚣里找到静心之地。
  • 我把青春献给祖国

    我把青春献给祖国

    青春献给祖国,汗水划破长空,在我们的天空里,有那么一群人,守护着我们的家园!
  • 我还深爱

    我还深爱

    他说他们会一直在一起,他说他们会结婚会有自己的孩子,他说这一生就他一个女人,他说。。。。。他说的诺言没有实现只留她在默默等待,痴痴等待,傻傻等待。
  • 所谓剑道

    所谓剑道

    “他是一个剑客,只要手中有剑,便是天下无敌的无情剑客!”宫本狮一郎举起紧握小红碗的手,那碗不知在什么时候碎了,碎片划伤了宫本狮一郎的手掌,鲜血一滴滴落到地上,绽开一朵朵美丽的血花,宫本狮一郎不禁喃喃自语:“若你道成,我不如你!”“两把青云剑,一笑傲清风!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈”青年豪放地大笑,随着远去,笑声逐渐消失。
  • 指掌

    指掌

    古小顺,一个普通的少年,然而在偶遇神秘的大猫和老乞丐后,他的人生彻底改变了,从一个蝼蚁,渐渐的步入强者之途,蛹变过后的古小顺,将去追寻着身上的谜题!倾城佳人,心系与他,生死兄弟,追随着他,然而在这情与义之间必须做出决择的时候,他又该如何是好?真相的背后,少年郎是否能承受的起?