登陆注册
19868100000060

第60章

THE TORRENT OF THE GABOU

Veronique remained for some minutes under the chestnut trees, apparently looking at the landscape. Thence she could see that portion of the forest which clothes the side of the valley down which flows the torrent of the Gabou, now dry, a mass of stones, looking like a huge ditch cut between the wooded mountains of Montegnac and another chain of parallel hills beyond,--the latter being much steeper and without vegetation, except for heath and juniper and a few sparse trees toward their summit.

These hills, desolate of aspect, belong to the neighboring domain and are in the department of the Correze. A country road, following the undulations of the valley, serves to mark the line between the arrondissement of Montegnac and the two estates. This barren slope supports, like a wall, a fine piece of woodland which stretches away in the distance from its rocky summit. Its barrenness forms a complete contrast to the other slope, on which is the cottage of Farrabesche.

On the one side, harsh, disfigured angularities, on the other, graceful forms and curving outlines; there, the cold, dumb stillness of unfruitful earth held up by horizontal blocks of stone and naked rock, here, trees of various greens, now stripped for the most part of foliage, but showing their fine straight many-colored trunks on every slope and terrace of the land; their interlacing branches swaying to the breeze. A few more persistent trees, oaks, elms, beeches, and chestnuts, still retained their yellow, bronzed, or crimsoned foliage.

Toward Montegnac, where the valley widened immensely, the two slopes form a horse-shoe; and from the spot where Veronique now stood leaning against a tree she could see the descending valleys lying like the gradations of an ampitheatre, the tree-tops rising from each tier like persons in the audience. This fine landscape was then on the other side of her park, though it afterwards formed part of it. On the side toward the cottage near which she stood the valley narrows more and more until it becomes a gorge, about a hundred feet wide.

The beauty of this view, over which Madame Graslin's eyes now roved mechanically, recalled her presently to herself. She returned to the cottage where the father and son were standing, silently awaiting her and not seeking to explain her singular absence.

She examined the house, which was built with more care than its thatched roof seemed to warrant. It had, no doubt, been abandoned ever since the Navarreins ceased to care for this domain. No more hunts, no more game-keepers. Though the house had been built for over a hundred years, the walls were still good, notwithstanding the ivy and other sorts of climbing-plants which clung to them. When Farrabesche obtained permission to live there he tiled the room on the lower floor and put in furniture. Veronique saw, as she entered, two beds, a large walnut wardrobe, a bread-box, dresser, table, three chairs, and on the dresser a few brown earthenware dishes and other utensils necessary to life. Above the fireplace were two guns and two gamebags. A number of little things evidently made by the father for the child touched Veronique's heart--the model of a man-of-war, of a sloop, a carved wooden cup, a wooden box of exquisite workmanship, a coffer inlaid in diaper pattern, a crucifix, and a splendid rosary. The chaplet was made of plum-stones, on each of which was carved a head of marvellous delicacy,--of Jesus Christ, of the apostles, the Madonna, Saint John the Baptist, Saint Joseph, Saint Anne, the two Magdalens, etc.

"I do that to amuse the little one in the long winter evenings," he said, as if excusing himself.

The front of the house was covered with jessamine and roses, trained to the wall and wreathing the windows of the upper floor, where Farrabesche stored his provisions. He bought little except bread, salt, sugar, and a few such articles, for he kept chickens, ducks, and two pigs. Neither he nor the boy drank wine.

"All that I have heard of you and all that I now see," said Madame Graslin at last, "make me feel an interest in your welfare which will not, I hope, be a barren one."

"I recognize Monsieur Bonnet's kindness in what you say," cried Farrabesche, in a tone of feeling.

"You are mistaken; the rector has not yet spoken of you to me; chance --or God--has done it."

"Yes, madame, God! God alone can do miracles for a miserable man like me."

"If you have been a miserable man," said Madame Graslin, lowering her voice that the child might not hear her (an act of womanly delicacy which touched his heart), "your repentance, your conduct, and the rector's esteem have now fitted you to become a happier man. I have given orders to finish the building of the large farmhouse which Monsieur Graslin intended to establish near the chateau. I shall make you my farmer, and you will have an opportunity to use all your faculties, and also to employ your son. The /procureur-general/ in Limoges shall be informed about you, and the humiliating police- inspection you are now subjected to shall be removed. I promise you."

At these words Farrabesche fell on his knees, as if struck down by the realization of a hope he had long considered vain. He kissed the hem of Madame Graslin's habit, then her feet. Seeing the tears in his father's eyes, the boy wept too, without knowing why.

"Rise, Farrabesche," said Madame Graslin, "you do not know how natural it is that I should do for you what I have promised. You planted those fine trees, did you not?" she went on, pointing to the groups of Northern pine, firs, and larches at the foot of the dry and rocky hill directly opposite.

"Yes, madame."

"Is the earth better there?"

"The water in washing down among the rocks brings a certain amount of soil, which it deposits. I have profited by this; for the whole of the level of the valley belongs to you,--the road is your boundary."

"Is there much water at the bottom of that long valley?"

同类推荐
  • 赤崁集

    赤崁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顾太清词选

    顾太清词选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 墨史

    墨史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清玉碑子

    太清玉碑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ON THE SACRED DISEASE

    ON THE SACRED DISEASE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Ramsey Milholland

    Ramsey Milholland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 必知的军事科技

    必知的军事科技

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 源来一凯始我就玺欢上了你

    源来一凯始我就玺欢上了你

    那年夏天吹过一阵风,她若折翼蝶般降落到他们身边。他忘记了忘记,她忘记了回忆。千玺说:如若相爱便白头到老,如若错过便护她安好。王源说:我所认为对的却不过是错的,最后的最后,我们都败给了骄傲。小凯说:一生至少要有一次为一人疯狂,不求拥有,只求爱过。夏天说:你的过去我未曾参与,你的未来我奉陪到底!紫蝶一般的女子不过只是他们生命中的一个过客,命运安排他们在不同时间相遇,最后所有人都聚集,这场爱情的盛宴,甜的像糖,酸的像柠檬,苦涩的像咖啡,最后的最后都抵不过一场天使的复仇……小公主说:谁说公主要嫁给王子了,本公主就要嫁给那位一直陪伴我的骑士。
  • 拯救失忆千金

    拯救失忆千金

    叶倾尘以为自己就是这样慢慢平凡的老死而去。一次意外让她踏上一条看不见未来,看不清前方的路。这个因她而起的故事,是否真的能如大家所愿——得到一个完美的结局。在众人一路守护下,当迷局揭开时,她又会如何选择呢?
  • Cambridge Neighbors

    Cambridge Neighbors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庶妃当嫁:王爷该吃药啦

    庶妃当嫁:王爷该吃药啦

    穿越第一年,他将十万两银票丢在她的面前,轻蔑冷笑:“你是尚书府嫡女?我还以为是哪家卑贱商妇。”穿越第二年,他甩给她一纸婚书:“好不容易怀了我的孩子,我一定会让你物尽其用。”穿越第三年,他笑意盈盈:“爱妃,我家的宝宝是个天才,你看,他想让父皇亲亲娘亲呢。”月秦淡淡地抱过啃着两个小爪子直笑的包子:“乖,别跟这个叔叔玩儿,他有病!!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 明季南略

    明季南略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九五帝尊

    九五帝尊

    有万夫莫敌的大将,一柄单刀破千军;有天下无双的剑客,紫气东来迎人仙;有洞穿天机的夫子,掐指一算看千年;有倾城倾国的美人,朱唇微启换人间。春秋十三国,奇才辈出。仙人已去,当是百家争鸣。仙器现世,王侯宁有种乎?且看一个奴隶,一刀一枪,杀出一个天下。
  • 异世戮神

    异世戮神

    我若灭世,谁人阻拦,天若有怨,葬之何妨?世间毁誉,与我何干?执守本心,持三尺青峰,快意恩仇,掌天控地,脚踏九天,神挡戮神,天挡戮天。一代强人穿越异世,看其仗剑屠出通天大道,搅动天下风云,踏临异世巅峰,成就一代戮神!
  • 难宠亡国凤姬【全本】

    难宠亡国凤姬【全本】

    不对不对,她不要嫁,她不要嫁!她不要嫁进宫里!可一道圣旨,皇命不可违就决定了她这一生!什么,谁来告诉她,为什么上次在街头跟她‘切磋武功’长得跟她一模一样的‘小子’竟然是一位公主!!!她,原本是一位丞相的千金,因为一道圣旨,摇身一变,成为母仪天下的一国之后。管你是本公主的皇嫂还是表姐,总之本公主就要嫁出宫了,本公主终于自由了!可是为什么,为什么她嫁的人竟然是在街头‘非礼’自己的大猩猩!天哪,她也不要嫁!她,原本是任性顽皮的长公主,因为上错花轿嫁给了一位因功封王的将军,从此展开了一片大闹王府的生活!他,俊美妖娆的皇帝,爱上了自己唯一的妹妹,就因十六年前得知她不是他的亲妹妹。被迫立后而娶了与‘妹妹’同样容颜的‘姐姐’。新婚之夜,他脱口而出:“红漾!”他,冷峻邪魅的王爷,从小认定自己的青梅竹马为妻,没想到‘青梅’被选进宫中成了一国之后。他的父亲擅自为他娶亲,却没到新娘子居然跟自己的‘青梅’长得一模一样!同样的新婚之夜,他强行占有她时,却喊出了:“玉儿!”同样绝美容颜身份不一的双生花,遭遇不一样的扑朔迷离情感……