登陆注册
19857100000102

第102章

Three days elapsed.I was suffering tortures of irresolution, mingled with incoherent projects no sooner formed than they were rejected as impracticable.To know?--this was easily said, but I, who was so eager, nervous, and excitable, so little able to restrain my quickly-varying emotions, would never be able to extort his secret from so resolute a man, one so completely master of himself as my stepfather.My consciousness of his strength and my weakness made me dread his presence as much as I desired it.I was like a novice in arms who was about to fight a duel with a very skillful adversary; he desires to defend himself and to be victorious, but he is doubtful of his own coolness.What was I to do now, when I had struck a first blow and it had not been decisive? If our interview had really told upon his conscience, how was I to proceed to the redoubling of the first effect, to the final reduction of that proud spirit?

My reflections had arrived and stopped at this point, I was forming and re-forming plans only to abandon them, when a note reached me from my mother, complaining that I had not gone to her house since the day on which I had missed seeing her, and telling me that my stepfather had been very ill indeed two days previously with his customary liver complaint.

Two days previously, that was on the day after my conversation with him.

Here again it might be said that fate was making sport of me, redoubling the ambiguity of the signs, the chief cause of my despair.Was the imminence of this attack explanatory of the agonized expression on my stepfather's face when he passed me in his carriage? Was it a cause, or merely the effect of the terror by which he had been assailed, if he was guilty, under his mask of indifference, while I flung my menacing words in his face? Oh, how intolerable was this uncertainty, and my mother increased it, when I went to her, by her first words.

"This," she said, "is the second attack he has had in two months;they have never come so near together until now.What alarms me most is the strength of the doses of morphine he takes to lull the pain.He has never been a sound sleeper, and for some years he has not slept one single night without having recourse to narcotics;but he used to be moderate--whereas, now--"

She shook her head dejectedly, poor woman, and I, instead of compassionating her sorrow, was conjecturing whether this, too, was not a sign, whether the man's sleeplessness did not arise from terrible, invincible remorse, or whether it also could be merely the result of illness.

"Would you like to see him?" asked my mother, almost timidly, and as I hesitated she added, under the impression that I was afraid of fatiguing him, whereas I was much surprised by the proposal, "he asked to see you himself; he wants to hear the news from you about yesterday's ballot at the club." Was this the real motive of a desire to see me, which I could not but regard as singular, or did he want to prove that our interview had left him wholly unmoved?

Was I to interpret the message which he had sent me by my mother as an additional sign of the extreme importance that he attached to the details of "society" life, or was he, apprehending my suspicions, forestalling them? Or, yet again, was he, too, tortured by the desire TO KNOW, by the urgent need of satisfying his curiosity by the sight of my face, whereon he might decipher my thoughts?

I entered the room--it was the same that had been mine when I was a child, but I had not been inside its door for years--in a state of mind similar to that in which I had gone to my former interview with him.I had, however, no hope now that M.Termonde would be brought to his knees by my direct allusion to the hideous crime of which I imagined him to be guilty.My stepfather occupied the room as a sleeping-apartment when he was ill, ordinarily he only dressed there.The walls, hung with dark green damask, ill-lighted by one lamp, with a pink shade, placed upon a pedestal at some distance from the bed, to avoid fatigue to the sick man's eyes, had for their only ornament a likeness of my mother by Bonnat, one of his first female portraits.The picture was hung between the two windows, facing the bed, so that M.Termonde, when he slept in that room, might turn his last look at night and his first look in the morning upon the face whose long-descended beauty the painter had very finely rendered.No less finely had he conveyed the something half-theatrical which characterized that face, the slightly affected set of the mouth, the far-off look in the eyes, the elaborate arrangement of the hair.

First, I looked at this portrait; it confronted me on entering the room; then my glance fell on my stepfather in the bed.His head, with its white hair, and his thin yellow face were supported by the large pillows, round his neck was tied a handkerchief of pale blue silk which I recognized, for I had seen it on my mother's neck, and I also recognized the red woollen coverlet that she had knitted for him; it was exactly the same as one she had made for me; a pretty bit of woman's work on which I had seen her occupied for hours, ornamented with ribbons and lined with silk.Ever and always the smallest details were destined to renew that impression of a shared interest in my mother's life from which I suffered so much, and more cruelly than ever now, by reason of my suspicion.

I felt that my looks must needs betray the tumult of such feelings, and, while I seated myself by the side of the bed, and asked my stepfather how he was, in a voice that sounded to me like that of another person, I avoided meeting his eyes.

同类推荐
热门推荐
  • 五彩女神

    五彩女神

    她是一个拥有蓝眸和神秘力量的女孩,时而冷漠,时而调皮,肩负重要使命。他对她亦师亦友,最终发展成恋人,却仍抵不过第三者插足,前世的恩怨,今世的情长,究竟谁才能与她携手同舟,且拭目以待!--情节虚构,请勿模仿
  • 80天环游世界

    80天环游世界

    本书是凡尔纳一部引人入胜的小说,笔调生动活泼,富有幽默感。小说叙述了英国人福克先生因和朋友打赌,而在80天内克服重重困难完成环游地球一周的壮举。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,还使人物的性格逐渐立体化,如沉默寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼好动易冲动的仆人“路路通”等等。
  • 虎帝啸天

    虎帝啸天

    穿越?血啸虎?什么!穿越到一头老虎身上了?老天!你就这么不开眼吗?不!!我不甘心!我定要伫立在这世界的巅峰。让你们看看,老子就算是一头老虎也会不失生前的强者风范!!
  • 一路生香

    一路生香

    萧易奉师命下山保护美女老总,一手夺命针,百步穿杨,肉白骨,活死人,看他如何发挥自己的智商,纵横都市,驰骋商场,一路生香……
  • 海归抢滩中关村

    海归抢滩中关村

    本书介绍在中关村创业的代表性海归企业的决策人,记述其留学过程、海外经历、回国感悟及创业的历程与事业发展。
  • 师傅难为:徒儿知错了

    师傅难为:徒儿知错了

    修仙算什么,有师傅在后直接住上三十三重天。绝世美男算什么,师傅出马所有妖孽都不够看。魔尊倾城算什么,有她许仅仅在,师傅连眼角都不瞥她一下。看她许仅仅如何斗魔尊,防妖女,降服冷酷仙师抱的美人归。
  • 新欢旧爱

    新欢旧爱

    丈夫升值,做了公司总监,婆婆开始不满我只给梁家生了个女儿。一场荒唐的代孕,让我和丈夫梁铎差一点分道扬镳。本以为随着小三的流产和我的大度,总可以换来新平静生活,却不想帅气多情的丈夫就代孕之后,彻底风流起来。竟然和比他大三岁的女上司调情!我一直被蒙在鼓里,直到女上司的丈夫找到了我,要我弥补我丈夫犯下的错!
  • 世界最具神奇性的探险故事(5)

    世界最具神奇性的探险故事(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 上清修身要事经

    上清修身要事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙源介清禅师语录

    龙源介清禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。